«Грейхаунд», или Добрый пастырь - Сесил Скотт Форестер 11 стр.


 Вижу перископ! Вижу перископ! Прямо по курсу!

Еще до того как прозвучало последнее слово, Краузе был на мостике и держал у глаз бинокль.

 Дистанция?

 Уже исчез, сэр. С милю, наверное, сэр.

 Исчез? Ты точно его видел?

 Точно, сэр. Прямо по курсу, сэр.

 Перископ или бурун от перископа?

 Перископ, сэр. Точно. Ни с чем не спутаешь. Футов на шесть торчал, сэр.

 Очень хорошо. Спасибо. Продолжай наблюдение.

 Есть, сэр.

Очень вероятно, что впередсмотрящий действительно видел перископ. После сброса глубинных бомб командир подлодки знает, что далеко оторвался от преследователя. Наверняка он знает и о близости каравана и охранения, так что ему жизненно необходимо всплыть на перископную глубину и найти противника. Это настолько вероятно, что можно считать точным. И при таком волнении перископ придется выставить высоко. Шесть футов вполне правдоподобная цифра. Темную трубу, рассекающую волны, узнает даже новобранец. И даже то, что перископ показался ненадолго только на один полный оборот,  подтверждает слова впередсмотрящего. Краузе вернулся к рации.

В рубке царило сильнейшее напряжение. Даже Краузе при всей своей нечуткости ощущал его как волны, бьющие о скалу; сам он был взволнован не меньше, но за необходимостью принять срочное решение этого просто не замечал. Он заговорил по рации:

 Джордж Орлу. Джордж Орлу. Слышите меня?

 Орел Джорджу,  проблеяла рация.  Вас слышу. Уровень сигнала четыре.

 У меня контакт прямо по курсу, пеленг один-девять-ноль.

 Пеленг один-девять-ноль, сэр.

 Дистанция примерно миля.

 Дистанция примерно миля, сэр.

 Минуту назад я видел его перископ.

 Да, сэр.

 Оставьте позицию и помогите нам.

 Оставить позицию и помочь вам. Есть, сэр.

«Виктор», если захочет, преодолеет расстояние между ним и подлодкой за пятнадцать минут.

 Локатор докладывает контакт прямо по курсу, сэр. Дистанция неопределенная.

 Очень хорошо.

Покуда контакт прямо по курсу, «Килинг» его нагоняет. Краузе снова обвел горизонт биноклем. Конвой, насколько его было видно, двигался куда более ровным строем. Краузе вновь подошел к рации.

 Джордж Гарри. Джордж Дикки. Слышите меня?

Он выслушал блеющие ответы.

 Я в семи милях от конвоя на пеленге ноль-восемь-пять от него. Вызвал Орла ко мне для преследования контакта.

 Да, сэр.

 Да, сэр.

 Прикройте конвой.

 Выполняю.

 Есть, сэр.

Телефонист сбоку от Краузе заговорил:

 Локатор докладывает отсутствие контакта, сэр.

 Очень хорошо.  Краузе произнес это через плечо, прежде чем снова заговорить по рации:  Гарри, патрулируйте всю левую половину, фронт и фланг.

 Левую половину. Есть, сэр.

 Дикки, за вами правая половина.

 Есть, сэр.

 Отбой.

 Локатор докладывает отсутствие контакта, сэр,  снова сказал телефонист.

 Очень хорошо.

Последние слова прозвучали почти как ирония. Отозвав «Виктора» от конвоя, растянув завесу до крайности, он узнаёт, что контакт утерян. В любом случае Краузе оставалось лишь продолжать начатое и надеяться, что контакт будет восстановлен. По крайней мере, он мог положиться на Эллиса. «Виктор» был уже гораздо виднее. Он быстро приближался на курсе, который должен был пересечься с курсом «Килинга» на некотором расстоянии впереди.

 Капитан локатору: «Примерно через семь минут наш курс пересечет дружественный эсминец».

Телефонист повторил сообщение, и Краузе вернулся к рации.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Капитан локатору: «Примерно через семь минут наш курс пересечет дружественный эсминец».

Телефонист повторил сообщение, и Краузе вернулся к рации.

 Джордж Орлу. Джордж Орлу.

 Орел Джорджу. Вас слышу.

 В настоящее время контакт утрачен.

 Есть, сэр.

Телефонист заговорил снова:

 Локатор докладывает  Он оборвал фразу, услышав в наушниках новое сообщение.  Слабый контакт. Один-девять-четыре.

 Очень хорошо.  У Краузе не было времени радоваться.  Джордж Орлу. Контакт восстановлен на нашем курсовом пять. Поворачиваю к нему.

 Есть, сэр.

Без сомнения, подлодка маневрирует и меняет глубину в попытке уйти от преследования. Приближение «Виктора» на ней еще услышать не могли.

 Орел Джорджу.

 Джордж Орлу. Прием,  сказал Краузе.

 Сбрасываю скорость до одного-двух узлов.

 Одного-двух узлов. Очень хорошо.

Замедлив ход, «Виктор» сможет использовать локатор, а подлодке будет труднее услышать его приближение. «Виктор» повернул так быстро, как это только возможно для эсминца,  он был ветераном противолодочной охоты.

 Локатор докладывает отсутствие контакта, сэр.

 Очень хорошо.

«Виктор» был, по оценке Краузе, милях в четырех, справа по носу. Его характерная фок-мачта была уже видна во всех подробностях. Корабли сближались. В рубке слышался лишь грохот волн и монотонное пиканье гидролокатора.

 Локатор докладывает отсутствие контакта, сэр.

 Очень хорошо.

С последнего контакта «Килинг» прошел почти милю. Если в тот момент лодка резко сменила курс, пеленг сейчас будет смещаться очень сильно.

 Два-ноль-пять!  выкрикнул телефонист.

Все в рубке снова напряглись. Краузе собирался заговорить по рации, но тут сообразил, что́ услышал. Фальшивая нота. Он глянул на телефониста.

 Вас не так учили докладывать,  рявкнул он.  Следите за собой. Повторите.

 Локатор докладывает контакт два-ноль-пять, сэр,  пристыженно повторил телефонист.

 Очень хорошо.

В рубке «Килинга» боевой лихорадки быть не должно; лучше потратить секунду сейчас, чем допустить разброд позже.

 Примите управление, мистер Уотсон,  бросил Краузе; ему надо было управлять двумя кораблями. Сам он, поворачиваясь к рации, был совершенно спокоен: преимущество нечуткости. Чужое волнение добавляло ему хладнокровия.  Джордж Орлу. Контакт снова у меня справа по носу. Поворачиваю к нему.

 Орел Джорджу. Есть, сэр.

Краузе показалось, что он вроде бы видит, как изменился курс «Виктора», но на таком расстоянии и таких относительных курсах уверенно определить не мог. Однако нужды отдавать «Виктору» приказы не было. Польский капитан свое дело знает. Незачем говорить терьеру в крысиной норе, как тому действовать.

 Локатор докладывает контакт на пеленге два-один-ноль, сэр,  сообщил телефонист.  Дистанция две тысячи ярдов.

 Очень хорошо.

 На новом курсе, сэр!  доложил в это же мгновение Уотсон.

 Очень хорошо. Так держать, мистер Уотсон. Джордж Орлу. Контакт по-прежнему пересекает мой курс слева направо, дистанция одна миля.

 Орел Джорджу. Есть, сэр.

Краузе говорил ровным бесцветным голосом с отчетливыми паузами между словами. Британский связист на «Викторе» отвечал так же хладнокровно, насколько Краузе мог заключить при его непривычном выговоре и помехах связи. Теперь он видел, как «Виктор» поворачивает вправо румбов на восемь, если не больше, так что на миг Краузе увидел его правую скулу. Терьер бежал отрезать крысу от норы.

 Локатор докладывает контакт на пеленге два-один-ноль, сэр. Дистанция две тысячи ярдов.

 Очень хорошо.

Повторялась прежняя ситуация подлодка кружила, и «Килинг» кружил за ней. Но только теперь был «Виктор», и он шел на перехват.

 Орел Джорджу,  раздалось в ту секунду, когда Краузе сам собирался заговорить.  Контакт, сэр. Справа по моему курсу. Дистанция неопределенная.

 Очень хорошо. И у меня справа по носу. Дистанция одна миля.

Крыса бежала прямо в зубы терьеру. Два корабля быстро сближались, а лодка была между ними.

 Локатор докладывает контакт прямо по курсу, сэр.

 Очень хорошо.

Похоже, лодка начала разворачиваться в противоположную сторону, прочь из круга. Неизвестно, знали ли на ней о присутствии «Виктора», но, судя по маневру, знали. «Виктор» уже повернул вправо. Значит, у него хороший гидроакустик.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Орел Джорджу. Орел Джорджу. У меня близкий контакт справа по носу. Иду на сближение.

 Джордж Орлу. Слышу вас.

И вновь этот феномен разного течения времени. При таком расстоянии между кораблями секунды ускорились; даже за время короткого обмена фразами ситуация успела измениться.

 Орел Джорджу. Прошу разрешения атаковать.

 Джордж Орлу. Приступайте. Разрешаю атаковать.

 Локатор докладывает контакт прямо по курсу, сэр,  сказал телефонист.  Дистанция неопределенная. Помехи от другого корабля.

 Очень хорошо. Джордж Орлу. Контакт от меня прямо по курсу.

Надо оставаться на этом курсе еще немного, чтобы с «Виктора» успели взять пеленг, а затем повернуть, чтобы избежать столкновения. В какую сторону? Куда повернет преследуемая лодка, уходя от атаки «Виктора»? Куда повернуть, чтобы перехватить ее, если она уцелеет? «Виктор» взял еще чуть правее. Когда атаковал «Килинг», лодка насколько знал Краузе свернула прямо перед ним и легла на противоположный курс. Тогда это был лучший для нее маневр, лучший он и сейчас.

 Пятнадцать градусов вправо, мистер Уотсон.

 Есть, сэр. Право руля. Курс

 Орел Джорджу. Глубинные бомбы пошли.

«Килинг» поворачивал. Перед его левой раковиной встал первый столб воды; дальше и еще дальше, в кильватере «Виктора», вставали другие. Донеслись приглушенные взрывы.

 Локатор докладывает, контакт заглушен, сэр.

 Очень хорошо. Капитан локатору: «Ищите слева по носу».

Снова сильное искушение скомандовать: «Полный вперед»  и остаться без данных локатора. Искушение надо перебороть. Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни[23]. На этом курсе они пройдут на достаточном расстоянии от воды, перепаханной глубинными бомбами «Виктора». «Виктор» круто поворачивал вправо, заходя для новой атаки.

 Локатор докладывает близкий контакт на пеленге один-восемь-два.

 Держать на контакт, мистер Уотсон!

Уотсон отдал приказ, когда Краузе говорил по рации:

 Джордж Орлу. Не приближайтесь. Начинаю атаку.

 Есть, сэр.

 Ставлю на среднюю глубину. Вы ставьте на большую.

 Большая глубина. Есть, сэр.

 Средняя глубина, мистер Нурс.

 Есть, сэр.

 Локатор докладывает близкий контакт прямо по курсу. Доплер много выше.

 Очень хорошо. Джордж Орлу. Думаю, контакт на курсе обратном моему.

 Орел Джорджу. Обратный курс. Есть, сэр.

 Локатор докладывает потерю контакта, сэр.

 Очень хорошо. Мистер Нурс!

Триста ярдов при скорости сближения, скажем, восемнадцать узлов; тридцать секунд. Минус пятнадцать на время, за которое бомба уйдет на среднюю глубину. Десятисекундный интервал до и после.

 Первый пли!  скомандовал Нурс.

«Виктор» был близко, его нос указывал прямо на «Килинг»; он развернулся кругом с таким расчетом, чтобы пройти сразу за кормой у «Килинга». Будь это учения в мирное время, польского капитана распекли бы за создание опасности для обоих кораблей. Бомбометы стреляли с обоих бортов, их кашляющие выстрелы совпали с глухими раскатами первых глубинных бомб. Выждать еще пятнадцать секунд.

Назад Дальше