Успела я вовремя: Вейтон как раз входил в комнату, где его ждал принц. Мне же сегодня, похоже, благоволила удача, поскольку именно нужное окно было приоткрыто, и я отчетливо услышала голос Вея.
Командир второго королевского отряда Вейтон Тайлер явился по приказу вашего высочества.
А, проходи, с зевком отозвался принц.
Он был еще не одет, разгуливал по спальне (а это была именно она) в синем шелковом халате поверх шелковой же вишневой пижамы. Если кто узнает, что я лицезрела его высочество в таком виде, мне точно несдобровать. Я на всякий случай огляделась, не маячит ли неподалеку кто из гвардейцев или боевиков. Но первые, кажется, охраняли лишь покои принца и его самого во время передвижения, а вторые контролировали периметр территории академии, так что мне и здесь пока везло.
Значит, Вейтон Тайлер Принц сел в кресло, закинул ногу на ногу и взял фарфоровую чашку, куда предупредительный слуга уже налил кофе. Оставь нас, бросил Гарольд слуге и, когда тот вышел, сказал: Давай начистоту, Вейтон Тайлер. Я знаю, кто ты. Знаю, что тебя прижил мой отец от какой-то обедневшей аристократки. Братом тебя назвать у меня, конечно, язык не повернется, бастард и есть бастард.
А я и не претендую на то, чтобы зваться вашим братом, ваше высочество, в голосе Вейтона проскользнул сарказм. Мне это ни к чему. Но я удивлен, что его величество решил рассказать вам о моем существовании. Поскольку и в этом тоже не вижу необходимости.
Принц сидел ко мне спиной, и я могла видеть лишь его белобрысую шевелюру, поэтому о выражении лица приходилось только догадываться.
Я узнал об этом не от отца, после некоторой паузы, во время которой он сделал несколько неторопливых глотков кофе, отозвался принц. А из других источников. Но так даже лучше. Как я понимаю, отца ты не жалуешь?
Я не посмею такого сказать о его величестве. Вейтон по-прежнему сохранял бесстрастность.
Да ладно, перестань, усмехаясь, протянул принц Гарольд. Я прекрасно все понимаю. И принимаю. Любви к моему, а также и своему отцу ты точно не испытываешь. Но я нисколько не осуждаю тебя. Наоборот, Вейтон, твои чувства мне близки. Поэтому у меня есть к тебе предложение.
Даже с такого расстояния я заметила, как Вей приподнял в удивлении бровь, но голос его, когда он задал вопрос, был спокоен.
Предложение?
Переходи на мою сторону.
Я не понимаю, о чем вы, ваше высочество.
Я хочу, чтобы ты присягнул мне на верность как правителю. Сейчас.
Но его величество пока жив, а я присягал на верность ему, возразил Вейтон.
Ты же знаешь, что его смерть дело времени. Очень короткого времени. Звякнула чашка, опущенная на блюдце, и принц поднялся, прошелся по комнате, сцепив руки за спиной.
Тогда к чему спешить, ваше высочество? Выдержки Вейтону было не занимать. Пусть все произойдет тогда, когда это будет предрешено богами.
Я хочу заручиться твоей поддержкой! А вот принц, кажется, занервничал.
Зачем вам это, ваше высочество? Вы в чем-то неуверены? Боитесь? Полагаю, у вас нет для этого никакого повода. Голос Вейтона оставался невозмутимым и холодно-вежливым.
Тогда, принц подошел к нему почти вплотную, встань передо мной на колено и присягни!
Я это непременно сделаю, ваше высочество, но только после вашей коронации, тихо произнес Вейтон.
У меня замерло сердце в ожидании ответа принца, но этот напряженный момент был нарушен внезапно распахнувшейся дверью и влетевшим в нее рыжим вихрем по имени Глория.
Доброе утро, принц Гарольд! пропела она весело. Мне сказальи, ты хотел менья видьеть?
Да, Глория. Принц изобразил улыбку. Понимаешь ли, мне удалось узнать имя твоего жениха.
Оу, правда? восхитилась та.
Да, познакомься с ним. Вейтон Тайлер. Бастард его величества. Вот кого мой батюшка подсуетил тебе в мужья
Мир перед глазами качнулся, а с ним и я. Нога соскользнула с ветки, и я с треском полетела вниз. Однако встречи с землей не произошло меня подхватили чьи-то крепкие руки и оттащили в сторону, за угол.
Я опомнилась, когда стояла уже на ногах, избежав серьезных ушибов.
Что вы там делали, мисс Гамильтон? спросил меня мой спаситель, новый преподаватель факультета магправа Саймон Бирт. Надеюсь, не подглядывали за принцем? Он улыбнулся, но во взгляде его сквозило беспокойство.
Нет, соврала я. Мне показалось, там котенок. На дереве. Не может слезть.
Но в результате не слезли вы, сказал профессор Бирт. Не ушиблись? Не поцарапались? Его глаза с прежней тревогой пробежались по мне с головы до ног.
Нет, вроде все хорошо, ответила я. Спасибо. За то, что поймали.
Надеюсь, вы и впредь будете благоразумны и мне не придется вас больше ловить, усмехнулся он. И поторопитесь, скоро уже начнутся занятия, а вы еще не в форме. Вы же не хотите ко всему прочему получить выговор?
Я отрицательно покачала головой.
Тогда идите. Только в обход, чтобы не попасться на глаза гвардейцам, предупредил Бирт и даже показал направление. И пошел своей дорогой дальше.
Я же еще несколько минут простояла на месте, обескураженная поведением профессора. Он не отчитал меня за такую достаточно серьезную провинность и имел полное право сам вынести выговор, но не сделал этого, только пожурил, еще и позаботился. И он точно не поверил ни про какого котенка, понял, что я действительно наблюдала за принцем, потому и скрылся со мной за углом, чтобы меня не заметил его высочество. Нет, все-таки этот Бирт странный какой-то Очень странный.
Позавтракать я все же не успела, мне только и хватило времени, чтобы привести себя в порядок и переодеться. Ну а мысли мои были по-прежнему только о Вейтоне, правда, теперь к ним добавились размышления об их тяжелом разговоре с принцем И о Глории. Пока я не хотела думать о том, что его высочество говорил серьезно насчет их брака с Вейтоном. Возможно, он пошутил, решил разыграть ее. Иначе, если это правда Я тогда просто не знаю, что буду делать и как это переживу.
Позавтракать я все же не успела, мне только и хватило времени, чтобы привести себя в порядок и переодеться. Ну а мысли мои были по-прежнему только о Вейтоне, правда, теперь к ним добавились размышления об их тяжелом разговоре с принцем И о Глории. Пока я не хотела думать о том, что его высочество говорил серьезно насчет их брака с Вейтоном. Возможно, он пошутил, решил разыграть ее. Иначе, если это правда Я тогда просто не знаю, что буду делать и как это переживу.
Лекции не смогли меня отвлечь от всех волнений, я чувствовала себя взвинченной и дерганой. Преподавателей слушала вполуха и чуть не разбила Слезу Феникса очень хрупкий кристалл-артефакт, обладающий мощными заживляющими свойствами. Зато он подтолкнул меня к мысли сделать для Вейтона мазь, которая бы помогла его ране затянуться поскорее. Да и Джулиане она бы не помешала. Но для этого надо было получить разрешение от профессора Роха на пользование его лабораторией. Пришлось сказать, что мне дала особое задание сама декан и для него требуется провести один эксперимент, в котором могут понадобиться некоторые ингредиенты и приспособления из его учебного шкафа. Рох вроде как поверил и позволил мне провести там «ровно час» после обеда. Поела я наспех, встретив в столовой из всей семерки только Алекса. Он попытался заговорить со мной о Вее, но я извинилась и сказала, что очень спешу. Впрочем, так оно и было.
В лабораторию я летела на всех парах, а заскочив туда, не сразу заметила, что там кто-то есть. И только когда справа что-то грохнулось, я вскрикнула и чуть не упала, зацепившись за стол.
Лора! Это оказался Эрик. И выглядел он тоже весьма растерянным и, кажется, раздосадованным. Что ты здесь делаешь?
Он стоял на стремянке у того самого шкафа с материалами и ингредиентами и сжимал в руке какой-то пузырек.
Мне профессор Рох разрешил попользоваться лабораторией для одного задания, ответила я. А ты?
А я Так, задержался что-то после занятий, ответил Эрик, спускаясь со стремянки. Пузырек он торопливо засунул в карман брюк и одернул джемпер, прикрывая. Который час?
Скоро четыре, сказала я, с настороженностью поглядывая на Эрика. Интересно, что он там припрятал? И действительно ли просто задержался после занятия?
Ого, мне пора! Эрик направился было к двери, но потом остановился и пристально посмотрел на меня: А как у тебя дела? Я видел Тайлера.
Да, Вейтон здесь. Я сдержанно улыбнулась. И добавила уже тише: Как и принц.
Не нравится тебе его высочество? Эрик тоже будто бы улыбался, но взгляд его по-прежнему оставался каким-то напряженным. На его лицо на миг набежала тень, и он протер глаза, словно соринки в них попали.
А тебе он разве нравится? задала я встречный вопрос.
Ну, я же не его невеста, чтобы мне он нравился, усмехнулся Эрик уже с прежней легкостью. Жаль, что ты теперь в семерке, а твой Вейтон нет. Рояльт, как я понимаю, сейчас был бы очень к месту.
И его уже нельзя вернуть? У меня даже дыхание перехватило, когда подумала о такой возможности. Но я тут же сникла, вспомнив: Семерку ведь лишили прав на его создание
Правда? Эрик удивился. Не слышал об этом.
Наверное, ректор не посчитал нужным оглашать это на всю академию, достаточно было сообщить нам, отозвалась я.
В таком случае тебе придется искать другие способы отвадить его высочество от себя. Эрик усмехнулся. Может, к зельеварам загляни? Они сварят для тебя что-нибудь обезображивающее. А лучше отворотное зелье, чтобы принц на тебя даже не взглянул. Но тогда обращайся только к старшим курсам, чтоб наверняка О, кстати, у вас же в семерке есть один с зельеварения!
Шин, что ли? Я ужаснулась от одной лишь мысли, чтобы обратиться к нему за помощью, а тем более такого рода. Нет уж, справлюсь как-нибудь сама.
Мое дело предложить, хмыкнул Эрик и, прощально взмахнув рукой, исчез в дверях.
Я еще раз содрогнулась от идеи создания отворотного зелья и занялась подбором ингредиентов для лекарства Вейтону.
Глава 11
Я разделила готовое лекарство, разлив его в две емкости: одну для Вейтона, другую для Джулианы. Очень надеялась, что не ошиблась ни в чем и оно им поможет поскорее оправиться от ранений. Конечно, хотелось бы передать лекарство им немедленно, но, во-первых, ему еще надо настояться хотя бы пару часов, а во-вторых, мы не успели с Вейтоном договориться о встрече, и я не знала, где и как отыскать его, чтобы не привлекать внимания.
А еще очень подозрительным выглядело молчание принца. Скоро ужин, а он до сих пор никоим образом не выразил своего желания встретиться с претендентками на звание невесты. Я, безусловно, не горевала из-за этого, наоборот, благодарила богов за то, что оградили меня от очередного свидания с кронпринцем. Вот только после подслушанного утром мне было тревожно. В первую очередь за Вейтона. Вдруг принц разозлился из-за его отказа и теперь вынашивает план мести, забыв о студентках? Или уже осуществил его? Святой Алвей, вот как узнать, все ли с Веем в порядке?