На екрані пацієнтка нестримно фліртувала з ним. Але Гебріел не потрапив на гачок, він лише нагородив її короткою безбарвною посмішкою, подивився на неї своїми мякими очима і сказав якусь банальність, що прозвучала, як вірші Ейтса.
На столі спалахнуло світло, і серце її завмерло.
Телефон. Телефон дзвонив. Це міг бути він. Валентин.
Вона узяла мобілку і подивилася на номер. Зітхнула.
Слухаю, Катрино?
Він тут.
По збудженню в голосі колеги вона зрозуміла, що це чистісінька правда: рибка клюнула.
Розказуй.
Він стоїть на ґанку.
Ґанок! Це не просто клюнула! Рибка на гачку, Господи, увесь будинок оточений!
Він просто тупцяє. Бариться.
Вона розчула тріск рації на задньому плані. "Беріть його, беріть!" Катрина відповіла на її благання:
Віддано наказ діяти.
Беата почула якийсь голос поряд із Катриною. Голос був знайомий, але вона ніяк не могла визначити, кому він належить.
Вони штурмують будинок, сказала Катрина.
Детальніше, будь ласка.
"Дельта". У чорному. З автоматами. Господи, як же вони біжать!
Менше емоцій, більше фактів.
Четверо людей біжать по гравієвій доріжці. Засліплюють його світлом. Інші чекають, не виказучи себе, дивляться, що він зробить. Він опускає те, що тримає в руках.
Він дістає
Гучний пронизливий звук. Беата застогнала. Дверний дзвінок.
Не встигає, вони вже взяли його. Кладуть його на землю.
Йєс!
Обшукують його начебто. Щось тримають у руках.
Зброя?
Знову дзвінок. Гучний, наполегливий.
Схоже на пульт дистанційного керування.
Ой! Бомба?
Не знаю. Але тепер він, в усякому разі, у них. Вони подають знак, що ситуація під контролем. Зачекай.
Я маю відчинити двері. Я тобі передзвоню.
Беата злізла з дивана і поквапилася до дверей, роздумуючи над тим, як пояснити йому, що це недоречно, що коли вона хоче побути сама, то справді так і є.
І доки вона відчиняла двері, то думала про те, чого досягла. З тихої і скромної до соромливості дівчини, що закінчила ту ж таки Поліцейську академію, що й батько, перетворилася на жінку, що не лише знає, чого вона хоче, але й робить усе необхідне для досягнення своєї мети. Шлях її був довгим, іноді нелегким, але нагорода була така велика, що вона не пошкодувала про жоден із здійснених кроків.
Вона поглянула на чоловіка, що стояв перед нею. Відбите від обличчя світло впало на сітківку ока, перетворилося на зоровий образ і наситило fusiform gyrus інформацією.
Позаду неї звучав заспокійливий голос Габріела Вірна; здається, він сказав: "Don`t panic".[39]
Її мозок уже давно упізнав обличчя цього чоловіка.
Харрі відчув наближення оргазму. Свого власного. Солодкий-солодкий біль, напружені мязи спини і живота. Він зачинив двері до своїх видінь і розплющив очі. Під собою він побачив Ракель, що втупилася в нього скляним поглядом. На її лобі виступила вена. При кожному його порухові її тілом і обличчям пробігала хвиля тремтіння. Здавалося, вона хоче щось сказати. І він звернув увагу на те, що погляд її не був страждальним і скривдженим, як завжди перед оргазмом. У нім було щось інше, такий вираз він бачив усього лише раз, але в цій же кімнаті. Він помітив, що вона обома долонями тримається за його запясток і намагається прибрати його руку зі свого горла.
Він чекав. З якоїсь причини він не послабляв хватки, поки не відчув, як у її тілі наростає опір, а очі починають вилазити з орбіт. Тоді він відпустив її.
Ракель насилу зробила вдих.
Харрі, прохрипіла вона сиплим, невпізнанним голосом, що ти робиш?
Він подивився на неї. Відповіді у нього не було.
Ти вона закашлялася, ти не повинен був тримати руку так довго!
Пробач, сказав він, я трохи захопився.
А потім він відчув наближення. Не оргазму, але чогось схожого. Солодкий-солодкий біль у грудях, що піднімається до горла і вище, розповзається десь у голові.
Харрі повалився на ліжко поряд із нею. Зарився обличчям у подушку. Відчув, як потекли сльози. Він відвернувся від неї і став глибоко дихати. Він чинив опір. Дідько, що з ним таке діється?
Харрі?
Він не відповів. Не зміг.
Щось не так, Харрі?
Він похитав головою.
Просто втомився, сказав він у подушку.
Її рука лягла йому на шию, ніжно погладила, а потім обійняла його. Ракель тісно притулилася до його спини.
І він подумав про те, про що обовязково повинен був подумати раніше: як він може просити людину, яку так сильно любить, поєднати своє життя із таким типом, як він?
Катрина лежала, відкривши рот, і слухала гнівні переговори з рації. Позаду неї люто лаявся Мікаель Бельман. У руках чоловіка на сходах був зовсім не пульт дистанційного керування.
Це платіжний термінал для банківських карт, прохрипів задиханий голос.
А що у нього в сумці?
Піца.
Повтори!
Здається, хлопець нікчемний рознощик піци! Каже, що працює в "Піца-експрес". Отримав замовлення доставити піцу за цією адресою сорок пять хвилин тому.
Добре, перевіримо.
Мікаель Бельман потягнувся вперед і взяв у руки рацію:
Це Мікаель Бельман. Він послав попереду себе рознощика на розвідку. Це означає, що він десь поблизу і стежить за тим, що відбувається. У нас є собаки?
Тиша. Скрегіт.
У-нуль-пять на звязку. Собак немає. Можуть прибути за пятнадцять хвилин.
Бельман знову пошепки вилаявся і натиснув на кнопку звязку:
Тягніть їх сюди! І вертоліт із прожектором і теплошукачем. Підтвердіть.
Прийнято. Викликаємо вертоліт. Але не думаю, що на ньому встановлений теплошукач.
Бельман відключив передавач, прошепотів "ідіот", а потім відповів:
Так, на ньому встановлений теплошукач, отже, якщо він у лісі, ми його знайдемо! Використайте усіх людей, щоб оточили ліс із півночі й заходу. Якщо він побіжить, то в тому напрямку. Який у тебе номер мобільного, У-нуль-пять?
Бельман відключив передавач і подав сигнал Катрині. Вона набрала на мобільнику цифри, які продиктував У-нуль-пять, і простягла апарат Бельману.
У-нуль-пять? Фалькейд? Слухай мене, ми програємо цей матч, і в нас занадто мало людей для ефективного прочісування лісу, тому ми повинні спробувати завдати удару здалека. Оскільки цілком очевидно, що він здогадувався про нашу присутність, він напевне може мати доступ до нашої хвилі. У нас дійсно немає ніякого теплошукача, але якщо він думатиме, що є і що ми оточимо ліс із півночі і заходу, то Бельман прислухався. Саме так. Розстав своїх людей зі східного боку. Але залиш парочку на місці на випадок, якщо він усе-таки прийде до будинку перевірити, як усе пройшло.
Бельман відключився і повернув апарат Катрині.
Що ви думаєте? запитала вона.
Дисплей телефону згас, і здавалося, що світло від білих, не покритих пігментом плям на його обличчі пульсує в темряві.
Я гадаю, відповів Мікаель Бельман, що нас обвели кругом пальця.
Розділ 26
Вони виїхали з міста о сьомій.
Машини, що рухалися назустріч їм, тихо і похмуро стояли в уранішній пробці. Тиша наповнювала і їхню машину, оскільки обоє вони дотримувалися колишнього пакту про неприпустимість необовязкових розмов до девятої години. Коли вони проїздили через пункт оплати на шляху до швидкісного шосе, почався дощ, такий дрібний, що двірники наче засмоктували його в себе, а не змахували зі скла.
Харрі увімкнув радіо, прослухав ще одне зведення новин, але й тут нічого не сказали. Ні слова про новину, яка мала зявитися на всіх новинних порталах сьогодні вранці. Арешт у Бергені, новина про затримання підозрюваного у вбивствах поліцейських. Після новин спорту, в яких розповідалося про матч збірних Норвегії та Албанії, пустили дует Паваротті з якоюсь поп-зіркою, і Харрі швидко вимкнув радіо.
Коло пагорбів Карихаугена Ракель поклала свою долоню на руку Харрі, що знаходилася, як завжди, на важелі перемикання передач. Харрі чекав, що вона що-небудь скаже.
Бувають розмови необовязкові, а бувають і обовязкові.
Скоро вони розлучаться на цілий робочий тиждень, а Ракель ще ні словом не згадала про його нічне сватання. Невже пошкодувала про сказане? Вона ніколи не говорила того, чого не думає. Біля спуску в Леренскуг він подумав: а раптом їй здалося, що це він шкодує про сказане? І якщо вони зроблять вигляд, що нічого справді не було, втоплять подію в океані тиші, то, значить, нічого й не було. У гіршому разі, вони згадуватимуть про цю подію як про абсурдний сон. Дідько, а може, йому дійсно усе приснилося? У дні, коли він захоплювався опіумом, траплялося, він розмовляв із людьми, виходячи зі своєї упевненості в тому, що ті або інші події мали місце в реальності, а відповіддю йому були лише здивовані погляди.
Зїжджаючи у бік Леренскуга, Харрі порушив ще один пакт:
Що ти думаєш про червень? Двадцять перше це субота.
Він кинув на неї швидкий погляд, але вона сиділа відвернувшись і роздивлялася хвилясту місцевість, покриту полями. Тиша. Дідько, вона шкодує Вона
Зїжджаючи у бік Леренскуга, Харрі порушив ще один пакт:
Що ти думаєш про червень? Двадцять перше це субота.
Він кинув на неї швидкий погляд, але вона сиділа відвернувшись і роздивлялася хвилясту місцевість, покриту полями. Тиша. Дідько, вона шкодує Вона
Червень хороший місяць, сказала Ракель. Але я цілком упевнена, що двадцять перше це пятниця.
У її голосі він розчув усмішку.
Велике чи
Чи тільки ми і свідки?
Як думаєш?
Вирішуй сам, але максимум десять чоловік. На більшу кількість у нас не вистачить однакового посуду. І якщо буде по пять гостей з кожного боку, ти зможеш запросити увесь записник зі свого мобільного.
Він розсміявся. Усе влаштується. Може бути й криза, але, можливо, усе буде гаразд.
І якщо ти збирався запросити у свідки Олега, то він уже зайнятий, сказала Ракель.
Зрозумів.
Харрі припаркувався біля залу відльоту і поцілував Ракель, не опускаючи кришки багажника.
По дорозі назад він подзвонив Ейстейну Ейкелану. Товариш-таксист, єдиний друг дитинства Харрі, мучився похміллям. Утім, Харрі навіть не знав, як звучить його голос, коли він не з похмілля.
Свідком? Чорт забирай, Харрі, я зворушений! Ну, що ти просиш мене. Це ж треба, я трохи не розплакався.
Двадцять першого червня. Є плани на цей день?
Ейстейн розсміявся на цей жарт. Сміх перейшов у кашель, а той перейшов у булькання пляшки.
Я зворушений, Харрі. Але моя відповідь ні. Тобі потрібна людина, яка сумирно стоятиме в церкві, а потім виразисто виступатиме за столом. А мені потрібна гарненька сусідка за столом, халявна випивка й нуль відповідальності. Обіцяю надіти найпристойніший костюм із тих, що є.
Брешеш, ти ніколи не носив костюмів, Ейстейне.