Роберт разочарованно вздохнул, уставившись в темноту. У такой девушки, как Джорджиана, должно быть полно поклонников. А может, она каким-то образом запятнала свою репутацию? Или ее семья? Джорджиана упоминала лишь брата, к которому явно не питала теплых чувств. Может, что-то не так с другими членами ее семьи? А может, они погибли? Сотни вопросов крутились в голове, когда в дверь постучали и на пороге возникла Джорджиана. Он узнавал ее по аромату, даже когда она бесшумно входила в утопавшую в темноте комнату.
Входите, я не сплю, пробормотал Роберт.
Как вы себя чувствуете? спросила девушка, коснувшись его лба прохладной ладонью.
Лучше. «Особенно теперь, когда вы здесь».
Могу я что-то для вас сделать? Вы голодны?
Нет. Посидите со мной? Роберт постарался придать своему голосу беззаботность. Ужасно неуютно находиться в одиночестве в темноте. Я проснулся и на мгновение подумал, что уже умер и лежу в гробу.
Джорджиана сдавленно вскрикнула.
О нет! Не говорите так. Это просто ужасно
Представьте, какое облегчение я испытал, когда вы вошли, поспешил он успокоить ее и услышал шорох ткани, а потом скрежет ножек стула по полу.
Я для вас страшная обуза, да?
Перестаньте так говорить. Джорджиана коснулась его руки, и он инстинктивно сжал ее пальцы. Я принесла холодной воды. Может, положить компресс вам на лоб?
Да, пожалуйста.
Роберт едва не застонал от облегчения, когда прохладная влажная ткань, приятно пахнущая лавандой, коснулась его лба и глаз. Но еще лучше он себя почувствовал, когда Джорджиана взяла его руку в свою.
Может еще опия?
Нет-нет, мне сейчас и так хорошо. Можете посидеть здесь и поговорить со мной?
Ее рука едва заметно дрогнула.
Возможно, будет лучше, если вы просто отдохнете
Я просто тихо сойду с ума, если буду постоянно отдыхать, возразил маркиз, не сумев скрыть раздражение. Прошу вас. Говорите, о чем угодно, хоть о погоде.
От разговоров о погоде клонит в сон, рассмеялась Джорджиана.
Не больше, чем от опия, буркнул Роберт. А о чем мы говорили раньше?
Ответом на его вопрос стала зловещая тишина.
Мысленно выругавшись, он продолжил:
Я совершенно не помню, чем вы интересуетесь. Скачками? Театром? Политикой?
Все это явно входило в сферу его собственных интересов.
Ну разве что немного. Я не очень хорошо разбираюсь в политике. Леди Сидлоу говорит, что леди не стоит забивать голову подобными вещами, и отказывается покупать политические газеты.
Но почему? воскликнул Роберт. Многие дамы очень интересуются политикой.
Джорджиана недовольно фыркнула.
Возможно, когда выйду замуж, я тоже буду интересоваться.
Роберту польстило ее упоминание о замужестве, и он заметил:
Конечно. Я не стану вам запрещать.
Опять повисла неловкая тишина, и Джорджиана поспешила ее прервать:
Скачки никогда не были моей страстью, хотя однажды я была в Эскоте и мне понравилось. Как я завидовала жокеям! Как это, должно быть, здорово нестись быстрее ветра! У сэра Чарлза есть великолепный конь, и по возвращении в Лондон я буду сильно по нему скучать.
В Лондоне нет возможности скакать галопом.
В его сознании возникли обрывочные воспоминания. Он точно знал, что идеальное место для таких прогулок верхом существует луга и дюны на берегу моря. Он почти физически ощутил дуновение ветра и мускулистую спину коня под собой. Где же это было?
В его сознании возникли обрывочные воспоминания. Он точно знал, что идеальное место для таких прогулок верхом существует луга и дюны на берегу моря. Он почти физически ощутил дуновение ветра и мускулистую спину коня под собой. Где же это было?
Да и кто позволит? проворчала Джорджиана, не подозревая о том, что происходит в голове Уэстмарленда.
Смутные воспоминания померкли, оставив в душе неудовлетворенность и надежду. Возможно, если не напрягаться, воспоминания вернутся сами собой.
Кто такая леди Сидлоу?
Моя многострадальная, доставляющая невероятные неудобства компаньонка, ответила Джорджиана столь язвительно, что Роберт рассмеялся, хотя это грозило ему новым взрывом боли.
Вы живете с ней, потому что у вас нет семьи?
Джорджиана немного помедлила с ответом.
Да. Это так. Брат нанял ее для того, чтобы выводила меня в свет. Леди Сидлоу дружила с моей матерью, хотя я, убей бог, не понимаю, как такое возможно. Она ужасная зануда: все время повторяет, что я никуда не годная, дурно воспитанная девица.
Это не так, заверил девушку Роберт. Судя по вашим словам, она самый настоящий дракон. Внезапно он подумал о том, что наверняка встречал эту женщину, коль помолвка длилась два года. Мне даже страшно представить, какого мнения она обо мне, если дурно воспитанной считает вас.
Джорджиана рассмеялась.
Она спит и видит, как бы поскорее выдать меня замуж и снять с себя всяческую ответственность. Я почти уверена, что при мысли о моем будущем муже она скорбно вздыхает и цокает языком.
Мне уже очень хочется каждый год посылать ей букет с заверениями в том, что мы невероятно счастливы в браке.
Ну произнесла девушка после долгой паузы, думаю, она будет очень и очень удивлена.
Обожаю удивлять, улыбнулся Роберт.
Я заметила, тихо призналась Джорджиана.
Роберта не покидало ощущение, что в последнее время он только и делает, что удивляет свою невесту. Но почему? Неужели от ударов по голове он так сильно изменился? Вот уже в который раз его посетила мысль, что он не хочет знать, каким был раньше.
Раздался тихий стук в дверь и, высвободив свою руку из пальцев Роберта, Джорджиана пошла открывать. Теперь, привыкнув к темноте, он различал каждый ее шаг. До его слуха донеслись женские голоса молодой и постарше.
Джорджиана вернулась к постели и, поправив одеяло, поинтересовалась:
Вы готовы принимать посетителей? Матушка Уинстон хочет засвидетельствовать вам свое почтение. Это она предложила сделать вам компресс на голову.
Да, конечно. Рад буду познакомиться. Роберт попытался сесть, но на его плечи легли теплые ладони.
Лежите, приказала она строго. Матушка Уинстон знает, как вам плохо, так что на формальностях не настаивает.
Да, мадам. Дождавшись, пока Джорджиана отойдет от постели, он все-таки чуть приподнялся и прислушался.
Мой дорогой лорд Стерлинг, раздался незнакомый женский голос, теплый и обволакивающий, он так отличался от сухих и холодных голосов великосветских леди. Я так рада с вами познакомиться.
Взаимно, мадам. Роберт потянулся к компрессу. Весьма сожалею, что приходится принимать вас в таком виде, но, как мне сказали, этим чудодейственным средством я обязан именно вам.
Так помог компресс? обрадовалась женщина. О, я так на это надеялась. Это испытанное средство.
Очень благодарен вам за заботу, искренне признался маркиз. Если бы не компресс, моя физиономия повергла бы вас в шок.
До слуха Роберта донесся сдавленный смешок, и он догадался, что это Джорджиана.
Вздор! решительно произнесла пожилая леди, хотя ему показалось, что и она улыбается. Вы очень красивый молодой человек, именно такой, каким вас и описывала леди Джорджиана. А синяки что? Синяки пройдут, милорд.
Ну а если не пройдут, я так и буду ходить с компрессом на лице, только сделаю отверстия для глаз, чтобы Джорджиане не пришлось служить мне поводырем.
Матушка Уинстон захихикала, точно девчонка.
Вижу, с чувством юмора у вас полный порядок!
В отличие от мозга, кивнул Роберт. Хотя очень надеюсь, что и с головой все будет хорошо.
Конечно! Мягкая теплая рука коснулась его собственной. Такой сильный крепкий молодой человек. Вы поправитесь, я в этом даже не сомневаюсь.
Уверенность такой мудрой леди, как вы, придала мне сил.
Но стоит прислушаться и к моим советам, вставила Джорджиана, и не пытаться выйти на улицу до тех пор, пока вам не станет лучше.
Но стоит прислушаться и к моим советам, вставила Джорджиана, и не пытаться выйти на улицу до тех пор, пока вам не станет лучше.
Роберт улыбнулся:
Постараюсь проявлять больше терпения.
Мама? раздался шепот. Лорд Стерлинг не спит?
Ты зачем здесь, Женева? строго произнесла пожилая леди, но почти одновременно с ней Роберт ответил:
Нет-нет, не спит.
Я могу войти? прозвучал молодой женский голос.
Дверь скрипнула, и Джорджиана попросила вошедшую прикрыть ее за собой.
Надеюсь, не помешала.
Роберт уже начал догадываться, что его появление, да еще в таком состоянии, наделало в этом доме немало шума.
Рад с вами познакомиться
Мисс Женева Уинстон, сэр, бойко представилась девушка. И я тоже ужасно рада наконец-то с вами познакомиться, милорд.
Посетительницы немного посидели возле него, поговорили о том о сем. Роберт узнал, что матушка Уинстон мать Женевы и свекровь леди Кэтрин Уинстон. Поведали дамы и о малышке Аннабель, завоевавшей сердца всех обитателей дома, и о дебюте Женевы, который состоится в следующем году. Роберт галантно пообещал девушке потанцевать с ней в «Олмаке», хотя и почему-то знал, что не слишком жаловал это место сборищ представителей высшего света. Впрочем, разок сходить можно, хотя бы для того, чтобы отплатить этой семье за гостеприимство.
Спустя некоторое время вдова баронета удалилась, предварительно попросив своего гостя опустить титулы и по примеру остальных домочадцев называть ее матушкой Уинстон.
Надеюсь, скоро вы сможете присоединиться к нам за обеденным столом, милорд, добавила старая дама.
Жду этого с нетерпением, ответил Роберт.
Матушка Уинстон по-матерински потрепала его по руке и вышла из спальни.
Мне тоже уйти? спросила Женева.
Нет, весело ответила Джорджиана, можешь остаться и посидеть с нами в темноте.
Девушка порывисто вздохнула.
Мне бы хотелось, чтобы ты почитала вслух, Джорджиана, как делала это до происшествия с лордом Стерлингом.
Что вы читали? заинтересованно спросил Роберт.
Сказки «Тысяча и одна ночь». Джорджиана откашлялась. Хотите послушать, дорогой?
Когда разговаривали матушка Уинстон и Женева, он вдруг понял, что хочет слышать только Джорджиану, потому ответил:
Конечно.
Хорошо, несколько удивленно проговорила девушка. Я сейчас принесу книгу и лампу
Роберт положил компресс на глаза.
Все, я готов.
Он прислушался к удаляющимся шагам Джорджианы, а потом заговорщически понизил голос:
Мисс Уинстон, ответьте мне, только честно: я действительно ужасно выгляжу?
Ужасно? Да кто вам это сказал Девушка осеклась. Нет-нет, не слишком. Синяки, конечно, еще видны, но выглядят уже не так страшно, как в тот день, когда вас сюда привезли.