Дэя! смотрела я исключительно под ноги и лица лорда Мероса не видела, но, судя по срывающемуся голосу, эмоций глава патруля Ночной стражи не сдерживал. Кто он?!
Продолжаю молчать и осторожно отступаю к стене.
Тьер? взревел лорд Шейдер. Да?!
И где этого Юрао носит? Я тут совершенно не намерена делиться подробностями личной жизни.
Дэя! на меня фактически заорали. Ты просто не можешь ему отказать, да?
Вот после этого я вскинула голову и посмотрела на лорда Мероса. Под моим спокойным взглядом его ярость исчезла, словно смытая проливным дождем.
И вот тогда я предельно честно ответила:
Предложение действительно было несколько неожиданным, но своё согласие я дала осознанно и не жалею об этом. Надеюсь, я удовлетворила ваше любопытство, более обсуждать данную тему я не намерена.
Шейдер несколько долгих мгновений смотрел на меня, затем развернулся, отошёл к наковальне В следующее мгновение стальная конструкция была расколота ударом его руки, и, когда лорд, уже не сдерживая свою ярость, обернулся ко мне, я подумала, что защита, наложенная магистром, это очень и очень хорошо. Однако лорд Мерос свой всплеск эмоций подавил, затем я услышала его глухое:
Когда-то у меня была невеста. Я любил её я так сильно её любил, Дэя Мы готовились к свадьбе в моем родовом имении Собирались приглашенные гости, съезжались со всех концов Тёмной империи Семья Тьер прибыла одной из последних, накануне свадьбы Судорожный вздох. Как гостеприимный хозяин, я встретил гостей и представил их своей драгоценной невесте Знаешь, что было дальше?
Нет, тихо ответила я.
Шейдер отвернулся от меня, подошёл к столу, навалился на него, упираясь руками, и, опустив голову, всё так же глухо продолжил:
Лаллиэ улыбалась У неё была такая красивая улыбка, завораживающая просто. И вот она стоит и улыбается, а в зал входят старый лорд Тьер, его супруга, обе дочери и следом ублюдочный Риан И улыбка моей Лаллиэ меркнет, лицо бледнеет, и я увидел, как она пожирает глазами этого Бессмертного и понимаю, что проиграл!
По спине лорда словно судорога прошла, и рассказ продолжился:
А он её даже не заметил. Скользнул равнодушным взглядом и отошёл к друзьям по университету. Не знаю, что взбесило больше тот факт, что она полюбила его, едва увидев, или то, что Тьер не оценил ту, что для меня затмевала солнце Ночью, той же ночью, Лаллиэ вошла в его спальню Я знал об этом, знал и ничего не сделал, чтобы её остановить Это сделал Тьер. Молча и непреклонно выставив мою рыдающую невесту из спальни Знаешь, тогда я обрадовался, утешал её, успокаивал. Я говорил, что простил её, что люблю, что моей любви хватит на нас двоих Я так надеялся, что помутнение пройдёт Не прошло. Лаллиэ не слышала меня, она больше ничего не хотела слышать Помолвка была расторгнута, свадьба отменена Она уехала, я остался один под жалостливыми взглядами разъезжающихся гостей!
Столько отчаяния в словах, а затем послышалась злость:
Лаллиэ вернулась в столицу! Знаешь зачем? Мерос повернулся и теперь в упор смотрел на меня. Чтобы бегать за ним! За блистательным Тьером! Племянником самого императора! Она забыла всё: гордость, честь, себя и влилась в толпу почитательниц Тьера! Знаешь, сколько их было безнадежно влюблённых в этого ублюдка?! Сотни! Знаешь, как он к ним относился? Лорду Ублюдку оказалось плевать! Они были готовы умирать за него, а он Тьер их просто не замечал!
Мне почему-то крайне неприятно оказалось не вышеизложенное, а то, что Мерос оскорблял магистра. Действительно неприятно, и я тихо попросила:
Без оскорблений, пожалуйста.
Лорд Мерос усмехнулся и продолжил:
Она пришла ко мне ночью, бледная, исхудавшая и отчаявшаяся. А я любил её и не смог отказать Связующее проклятие казалось нам идеальным решением, она получила бы Тьера, а я я был бы счастлив уже от того, что она больше не страдает И знаешь, что самое обидное, Дэя?
Что? спросила я.
Когда я всё понял, было уже поздно! Шейдер вдруг рассмеялся. Она использовала меня. Просто использовала и сделала собственной марионеткой Я потерял должность, часть состояния, но самое страшное я утратил себя. И вот она, насмешка Бездны меня спас Тьер. Я пришёл в себя в его доме, лежа в его постели и сжимая в руке кинжал. Я пришел убить его спящего, после того как Связующее проклятие безупречный Тьер сумел подавить, тоже не особо напрягаясь Так вот, я пришёл его убить А он меня спас.
Да, Риан такой, несмотря на внешнее показное безразличие к миру.
Вы должны быть ему благодарны, сказала я.
Лорд Мерос хмыкнул и искренне произнёс:
Я его ненавижу!
Молча, но вопросительно посмотрела на Шейдера. На мой немой вопрос лорд Мерос ответил:
Дело не в том, что я потерял Лаллиэ. Сейчас, спустя годы, я понимаю, что Тьер оказал мне услугу. Но вот в моей жизни появилась ты, Дэя, а мою любимую вновь отнимает Риан Тьер!
Забавно, прежняя Дэя, узнав, что её любят, наверное, была бы вне себя от счастья, ведь я и надеяться не могла на чью-либо любовь, а сейчас
Не буду отрицать, вы мне очень нравились, честно сообщила я лорду Шейдеру. Действительно нравились, и как могло быть иначе вы сильный мужчина, вы маг, вы офицер Ночной стражи и вы защитник. Наверное, по этой причине моё сердце начинало биться быстрее, когда вы входили в зал таверны. Но сейчас я не испытываю к вам абсолютно ничего, лорд Мерос. В чём-то этому поспособствовали ваши поступки, но в основном изменилась я сама.
И как-то совершенно неожиданно я вдруг поняла, в чём изменилась. Поняла и откровенно призналась:
Наверное, мне просто больше не нужен защитник, лорд Мерос. У меня теперь нет этой потребности в сильном мужчине, который спасёт меня от всех жизненных трудностей. Да и трудности мне понравились, точнее, то чувство победы, которое испытываешь, их преодолев. Так что не стоит винить лорда-директора, мои чувства к нему не имеют к вам никакого отношения.
Лорд Шейдер стоял и потрясённо смотрел на меня.
Смотрел долго, затем хрипло произнёс:
Да, ты изменилась, маленькая Дэя. Но сильнее меня удивляет другое где восторженное обожание Тьера? Где?!
И тут я не выдержала и прямо спросила:
А вы вообще слышали меня? То, что слушали, я знаю, но слышали ли?
К счастью, в этот миг вошли Юрао и подзащитный артефактор. Лжекузнец вздрогнул, узрев свою расколовшуюся наковальню, с уважением посмотрел на не сводящего с меня горящего взора лорда Мероса. После с грустью произнёс:
Жаль оставлять обжитое место
Жизнь дороже, напомнил Юрао и подмигнул мне.
Стало ясно, что время сборов напарник использовал не зря, это заметно подняло мне настроение, но, стоило взглянуть на бывшего кузнеца, и моя улыбка исчезла.
Будете скучать по этому городу? спросила я.
Ррадак стал мне домом, грустно отозвался артефактор. Жаль, действительно жаль его покидать.
Ночные стражи молчали, причем оба. А поддержать лорда Арсио Нкера следовало, я и поддержала:
Вы очень красивые вещи создаете. Даже этот браслет, я подошла к стеллажу, указала на изделие, он из простого железа, но по красоте с ним не сравнятся даже ювелирные украшения, правда. И я уверена, что человек, способный создавать такую красоту, обязательно будет счастлив в любом месте, не только в Ррадаке.
Тонкие губы артефактора дрогнули, промелькнула грустная улыбка, а затем лорд произнёс:
Возможно, вы правы, в конце концов, не место красит мастера, а мастер место и вдруг сказал неожиданно уверенным голосом: А что касается этих браслетов, знаете, красивые вещи должны носить красивые девушки.
Он подошёл к стеллажу, взял браслеты, причем оба, они оказались парными, и протянул мне со словами:
Я буду искренне благодарен, если вы примете их в подарок. В конце концов, я имею право преподнести вам дар, ведь, по сути, вы спасли мою жизнь.
Не я, лорд Мерос и попыталась возразить я.
Вы! с нажимом произнёс лорд Нкер. Возьмите, пожалуйста.
Я испуганно посмотрела на Юрао, дроу кивнул бери, мол. Я с благодарностью взяла и растерянно прошептала:
Спасибо.
Пальцы с трепетом касались браслетов, и я сказала правду большинство изделий из драгоценных металлов им уступали, и сильно. Что-то такое было в этих украшениях, что-то волшебное, и грубость материала только подчеркивала изысканность работы мастера.
И вдруг я ощутила нечто странное, и кольцо на моей руке как-то странно потеплело. Я спустила перчатку, переместила ободок повыше. И мгновенно натянула ткань обратно, заметив неожиданно внимательный взгляд артефактора.
Его взгляд изменился, он стал пристальным, изучающим. Словно лорд Нкер только сейчас увидел меня или разглядел во мне что-то, что бесконечно потрясло его. Что ж, я тоже внимательно посмотрела на этого «лжекузнеца» уже без бороды, с седыми волосами, собранными в хвост, а не перехваченными широкой кожаной лентой, в костюме, который сразу выдавал в нём аристократа.
Неожиданно Арсио Нкер шагнул ко мне и произнёс:
Ещё кое-что мне весьма хотелось бы подарить вам, если позволите.
В следующее мгновение на меня надели изумительной красоты медальон, причём медальон из безумно дорогого красного золота. Да ещё и с каплей внушительного бриллианта в оправе, имитирующей огонь. Я запротестовала сразу, но лорд Нкер, застегивающий замок, едва слышно прошептал:
Не отказывайте мне, пожалуйста. Да и у вас он будет гораздо счастливее, чем в руках императорской семейки.
Он это кто? потрясенно спросила я.
Тот, кто к вашему артефакту привязан, едва слышно ответили мне. Возможно, вы сумеете его спасти.
Я так и застыла, и ступор мой продолжался, пока лорд Нкер не вышел из кузницы. Лорд Мерос последовал за ним, а вот Юрао стоял и тоже потрясенно смотрел на меня. Я же смотрела на него. Потом дроу шёпотом выдал:
Браслеты артефакты! Их можно отдать вампиру, так кузнец сказал. А про медальон речи не было.
И до меня дошло!
Ага, то есть историю про «красивые девушки должны носить красивые вещи» придумал ты?
Ну да, не стал скрывать Юрао. Надо было усыпить бдительность Шейдера, ведь артефакты такой силы можно только дарить, украсть или купить нельзя. Ну а теперь как ты представляешь себе картину артефактор дарит мне браслеты?
И до меня дошло!
Ага, то есть историю про «красивые девушки должны носить красивые вещи» придумал ты?
Ну да, не стал скрывать Юрао. Надо было усыпить бдительность Шейдера, ведь артефакты такой силы можно только дарить, украсть или купить нельзя. Ну а теперь как ты представляешь себе картину артефактор дарит мне браслеты?
Никак, вынуждена была признать я.
То-то и оно, но Дроу подозрительно глаза сощурил, разглядывая то, что мне так неожиданно подарили. Медальон этот Покажи.