Стань моим завтра - Эмма Скотт 10 стр.


Сложив руки на столе, я наклонилась поближе к Бекетту.

 У меня есть предложение.

Бекетт откинулся на спинку стула.

 Слушаю.

 Я хочу быть твоей соседкой по комнате.

У него округлились глаза, и я заметила, как его кадык дернулся под воротником белой рубашки.

 Ты хочешь быть моей соседкой по комнате,  повторил он очень тихим голосом, что прозвучало немного странно.

 Совсем ненадолго,  добавила я.  Не думай, тебе не придется жить со мной целый год. Месяц, в крайнем случае два, пока я не разберусь со своими делами. А потом я навсегда оставлю тебя в покое.

Он молча смотрел на меня с минуту, показавшуюся мне бесконечностью, а потом моргнул и коротко рассмеялся, словно не веря своим ушам.

 Ты хочешь быть моей соседкой по комнате,  еще раз произнес он.

 Да.

 В моей студии площадью тридцать семь квадратных метров?

 Ну да

 У тебя не будет личного пространства. У меня не будет личного пространства.

 Я изо всех сил постараюсь тебе не мешать.

Бекетт на пару секунд замолчал, задумчиво глядя перед собой, а потом произнес:

 Прости, если разочарую, но я не хочу себе соседей по комнате. Мне они не нужны.

 Но тебе же нужны деньги?

Он сложил руки на груди.

 Черт, мне так чертовски приятно, что ты используешь против меня личные вещи, которые я рассказал тебе вчера.

 Поверь мне, я в более отчаянном положении, чем ты,  проговорила я.  Со времени нашего последнего разговора моя дерьмовая ситуация стала еще хуже. Эти идиоты  мои соседи в Вегасе  сдали мою комнату, ничего мне не сказав.

Я протянула руку под стол и извлекла оттуда мусорный пакет.

 Вот полюбуйся. Тут все вещи, которые у меня остались в этом мире.

Бекетт посмотрел на пакет, и я заметила, как его взгляд смягчается  но всего лишь на пару мгновений. Я засунула пакет обратно под стол между своих ног.

 Я говорю это не для того, чтобы на тебя надавить,  продолжила я.  Просто смотри: мы оба в фиговом положении. И мы можем друг другу помочь. Вот он, способ.

Бекетт постучал пальцами по столешнице, а потом махнул головой, словно прогоняя непрошеную мысль.

 Ты меня не знаешь,  тихо проговорил он.  Совсем.

 Кое-что я все же знаю. Я про тебя спрашивала

 Ты про меня спрашивала?  Он наклонился еще ближе ко мне, повышая голос.  Кого же?

Я отодвинулась назад.

 Винса. И Дарлин.

Как по команде, к столику подошла Дарлин и поставила передо мной суп.

 Держи, милая.

 Она спрашивала тебя обо мне?  обратился к ней Бекетт.

 Было такое.  Дарлин потянулась к нему рукой и ущипнула за щеку.  Я сказала, что ты прекрасный образец мужской привлекательности.

Бекетт тут же покраснел, а я беззвучно застонала.

 Нет,  произнесла я, чувствуя, что к моему лицу тоже приливает краска.  Скажи лучше, что еще ты мне рассказала.

Дарлин вздохнула.

 А, да. Я говорила, что ты один из немногих по-настоящему хороших людей, оставшихся в этом мире. Один из лучших.

Она наклонилась ко мне поближе, словно собиралась рассказать секрет.

 Он пытается держать это в тайне, но у него очень плохо получается.

Подмигнув Бекетту, Дарлин удалилась, оставив его безмолвно смотреть ей вслед.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Я глотнула колу, пытаясь скрыть улыбку.

 Конечно, это не полицейская проверка, но Винс сказал то же самое. Может, чуть другими словами.

 А.

Бекетт откинулся на спинку стула, по-прежнему держа руки сложенными на груди. На его лице не читалось никаких эмоций.

 А что еще выяснилось при твоей полицейской проверке? Пожалуйста, просвети меня.

Я вздохнула и отодвинула от себя стакан.

 Прости. Я не хотела лезть в твою жизнь. Просто я девушка, а ты парень  Я пожала плечами.  Для девушки, оказавшейся в незнакомом городе, ставки немного выше, согласен?

 А как насчет моих ставок? К кому мне обратиться, прежде чем пускать в дом незнакомку? У кого запросить твою характеристику? Может, у этих твоих соседей-идиотов из Вегаса?

 Ты прав,  согласилась я.  Серьезно, ты абсолютно прав. У тебя есть ручка?

Он моргнул, а потом издал саркастичный смешок.

 Ручка? Найдется, почему бы и нет.

Он порылся в кармане фартука, который был частью его формы, и извлек оттуда шариковую ручку.

Подтянув к себе салфетку, я написала на ней имя и номер телефона, а потом подвинула ее обратно на другую сторону стола.

Бекетт взял салфетку в руку.

 Тео Флетчер.

 Начальник тату-салона в Вегасе, где я работала. Он может за меня поручиться.

Бекетт еще с минуту буравил меня изучающим взглядом, после чего бросил салфетку на стол и потер глаза рукой.

 Слушай, Зельда, мне правда жаль, что обстоятельства сложились для тебя так дерьмово, но жить со мной Это не выход.

Под столом я сжала руки в кулаки.

 Это единственный выход, который у меня есть, и при этом мы оба окажемся в выигрыше. Ты же сам говорил мне попробовать еще раз, не помнишь?

 Когда?

 Вчера вечером. Я сказала, что попыталась и облажалась, а ты ответил: «Попытайся еще раз».

Я наклонилась вперед.

 Я не могу оставаться в том хостеле. Там шумно и небезопасно, а мне нужно работать над романом. Мне нужно переработать его, чтобы попытаться еще раз. Я знаю, что если сейчас уеду отсюда, то больше не вернусь. А если вернусь, то очень нескоро. Я чувствую, что я стою на пороге чего-то нового. Мне всего лишь нужно немного времени, а тебе нужно немного денег.

Я закусила губу.

 Разве не так?

 Забудь о том, что тебе сказала Дарлин, Зельда.  Теперь в голосе Бекетта звучала тяжесть.  Тебе нужно говорить не с ней, а с моим инспектором по условно-досрочному освобождению.

Я отодвинулась назад.

 С твоим инспектором?

Бекетт понаблюдал за проступившим на моем лице шоком, горько и обреченно улыбаясь поджатыми губами, а потом поднялся из-за стола.

 Был рад с тобой поговорить. Мне пора возвращаться к

 Постой!  крикнула я.  Подожди пожалуйста.

Бекетт замер в нерешительности, но все же опустился обратно на стул. Я не знала, что сказать и как задать следующий вопрос. Мой суп, стоявший между нами, остывал, а Бекетт стучал пальцами по столу.

Наконец он сказал:

 Вооруженное ограбление.

 Вооруженное ограбление,  повторила я.  Значит у тебя был пистолет.

 Да,  подтвердил он, буравя меня холодным взглядом.  У меня был пистолет. И маска. Как у плохих парней в кино.

Я не знала, что на это ответить. Мне было страшно задавать новые вопросы, потому что его ответы могли лишь ухудшить ситуацию и отправить меня обратно в Вегас.

 Ладно.

 И все?

Бекетт подвинулся на стуле и заговорил. Его слова сочились сарказмом.

 Может, ты ответишь «ладно», если я расскажу, что пришел грабить особняк в Верхнем Ист-Сайде с тремя другими парнями? И что хозяева  муж и жена  рано пришли домой и напугали нас? А мы явно до хрена напугали их. Если точнее, мы настолько напугали их своими пистолетами и масками, что мужчина упал замертво от сердечного приступа.

У меня сжался желудок. Хлеб, который я съела, застыл внутри меня куском цемента.

 Он умер?

 Конечно, умер,  ответил Бекетт.  Нас не осудили за убийство, несмотря на старания окружного прокурора. У мистера Джохансэна был повышенный холестерин, а еще он незадолго до этого переболел ангиной, бла-бла-бла, так что в этом отношении нам повезло.

Слова Бекетта были насквозь пропитаны горечью. На самом деле он явно не считал, что ему в чем-то повезло.

 В общем, я принял участие в ограблении, случайно убил человека и отсидел два года в тюрьме. Как тебе такое? До сих пор считаешь, что я идеальный сосед?

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Я слабо рассмеялась.

 В интернете я видела объявления и похуже.

Бекетт уставился на меня.

 Прости,  сказала я.  Постоянно глупо шучу в самые неподходящие моменты.

 Ты шутишь,  проговорил Бекетт.  То есть тебя совсем не беспокоит то, что я тебе рассказал? Как насчет моей судимости? Как насчет того, что я убил человека?

 Ты не убивал его,  сказала я.  Тот мужчина умер, но ты его не убивал. Ты же не замышлял убийство. Просто так сложились обстоятельства. Ты не хотел

 Не имеет значения, чего я хотел,  произнес Бекетт.  Важно только то, что случилось. Тот мужчина умер. А если бы мы не пришли грабить его дом, он был бы жив. Конец истории.

 Но ты переживаешь из-за того, что произошло,  проговорила я, чувствуя себя человеком, свисающим с края утеса и отчаянно цепляющимся за камни, чтобы не упасть.  Ты же не

Взгляд Бекетта стал ледяным.

 Я из-за этого переживаю? Я чувствую себя

То, что я сказала, настолько его обескуражило, что он не смог подобрать слов. Я поняла, что все испортила, еще до того, как он сказал:

 Этот разговор окончен.

Он поднялся на ноги, но в этот раз я его не остановила. Я осталась сидеть в одиночестве, так и не притронувшись к своему супу. Я чувствовала себя окончательно разбитой.

«Может, и хорошо, что так получилось,  думала я.  Вооруженное ограбление  это плохо. Два года в тюрьме  это плохо. Я его совершенно не знаю; глупо было надеяться, что из всего этого что-то выйдет».

Только вот Бекетт казался мне не опаснее тех незнакомцев, у которых я пару часов назад пыталась снять комнату. И он явно сожалел о своем преступлении. Когда он говорил, в его остекленевших глазах блестела боль. Я уже видела такой взгляд  в каждом зеркале, в которое смотрелась. Я почувствовала груз ответственности на его плечах, потому что носила на своих точно такой же.

Возможно, по этой причине я до сих пор чувствовала себя рядом с ним в безопасности и совсем не боялась того, что он совершил.

Или, возможно, ты так отчаянно хочешь остаться в этом городе, что готова смыть осторожность в унитаз и жить в одной комнате с преступником.

Но никакие «возможно» больше не имели значения. Мое предложение было Бекетту неинтересно. Вселенная явно предупреждала меня не совершать очередной страшно тупой поступок.

Дарлин снова подошла к моему столику, чтобы перелить суп в контейнер.

 Ну что, у тебя тоже не получилось?  Она печально надула губы и цокнула языком.  Вот облом. Но ты молодец, что попыталась.

 Да, я попыталась,  пробормотала я.

Попыталась еще раз. И снова облажалась.

Я подняла взгляд на Дарлин.

 Ты знаешь о его прошлом?

 О том, что он сидел? Конечно. Он же мой лучший друг. Можно сказать, мы благодаря этому и познакомились. Наш начальник сотрудничает с управлением исправительных учреждений. Он часто нанимает ребят с судимостью. Дает им шанс начать жизнь сначала.

Она заправила за ухо прядь каштановых волос и, опустив взгляд на свои туфли, пожала плечами.

 Мне он тоже дал такой шанс.

 Тебе?

 Да.

Дарлин опустилась на стул напротив меня.

Назад Дальше