Может, пора уже ввести в стандартную практику героев-писателей разговоры во сне? Тогда бы многие физические, мотивационные и мыслительные процессы выглядели бы пусть двояко (параллельная реальность), но хотя бы были объяснимы.
Тут очевиден некий оксюморон, который, при будущей перфекции, хотелось бы видеть отрегулированным.
Но! Даже и не думайте отвлекать автора на формулирование ответов: причина 1 и единственная такая: должна же существовать хоть какая-нибудь прилично замаскированная внутрикнижная тайна!
Видимо так оно и было. А, может быть, и нет. Так как в голову к автору мы влезть не сможем. А если попробуем, то можем схлопотать пилюлю. Ибо автор не самоубийца и сам себе мертвящих пилюль не выписывает: ибо «тот автор» и «этот», пишущий данный прескриптум, это практически одно и то же лицо.
Разделяет «того» и «этого» авторов лишь время. Время творческого взросления. Когда второй взрослый за первого вьюноша не отвечает.
Это примерно так же, как Стивен Дедал и мистер Блум в Улиссе, только не внутри книги персонажно-прототипическим образом, а в реальности.
И ещё одна маленькая деталюшка: взрослый автор за ошибки «детства» не отвечает: это как бы разные люди. Они с довольно разными внутренними творческими платформами, хоть бы даже одно родилось из другого, из одного теста, как говорится. Это как близнецы, которые выползли на свет с разницей лет в полста, но притом с одинаковыми фэйсами и всем остальным.
Ей богу оксюморон!
Думаю, что при глобальной Перфекции, которая предстоит, и уже даже обдумывается «дата отлёта» в эту длительную командировку, когда уже нельзя будет повернуть командировочный самолёт взад-пятки», все неточности и явные ляпсусы исчезнут.
Литературные лохмотья с наспех притороченными заплатами, вполне возможно, заменятся на ладно скроенный костюмчик, который придётся по нраву: как читателям, может и автору, доселе страдающему от наготы.
А также мокнущему под дождём критики.
А также битому друзьями-товарищами, так как у друзей, по их твёрдому убеждению, талантливых товарищей, уж не говоря о гениальных, в принципе и априори не может быть.
Иначе товарищу другу станет за себя обидно.
***
Итак, от Трёхголового Ника одно только зло.
Но, это далеко не самое главное зло данного уникальнейшего героя-антагониста.
Он фактом своего рождения в мозгу отдельного писаки (может он полный г-н Шизо?) нарушает равновесие не только отдельно взятой книги, а аж ВСЕЙ ВСЕЙ ВСЕЙ мировой литературы (!!!)
Кафка морщится. Борхесы, Коэльо, Лавкрафты, Джойсы, Стивенкинги отдыхают.
Такого в литературе никогда не было:
Автор графоманит не по правилам графомании! кричат.
Это самый настоящий маргинализм в графомании!
Он изобразил в своей туповатой книжке идеал графомана! Он стрекозёл! И осёл (устало).
Это насмешка над литературой. Он хуже любого Сорокина, когда тот стебёт. Таковский ему руки не подаст.
Он кладёт заминированный камень в здание литературы. Какой молодец! подпись: изд-во «Вестник Дьявола».
***
От термина «графомания» и без всех этих внутренних выдумок веет дурдомом энд импульсным невротизмом последней степени.
Мы это знаем (если написать в предисловии) или догадываемся по ходу дела (так как предисловие мы (я) не напишем. Мы (я) не равны полным дуракам и одному дурню.
Однако: тем книжка веселее.
Есть ещё одна внутрикнижная путаница.
Она заключается в том, что книга пишется то от лица всезнающего автора (в чистом и обыкновенном виде), а то и от некого Чена Джу, который да будет вам известно является будто бы литературным прототипом-двойником героя Полутуземского Кирьяна Егорыча, являющегося одним из путешественников, а также автором той книги, которая пишется по следам путешествия внутри самой книги.
Известен такой жанр, когда в книге пишется про писателя, который в книге пишет свою книгу, в которой очередной по счёту книжный писатель пишет свою очередную книгу и так далее. Ну, словом, сказка про белого бычка или про попа и собаку. Или эффект двух зеркал, поставленных друг против друга, если ближе к жизни. Вот что-то вроде этого.
И он (полугерой-полувредный полуантагонист Полутуземский на то и фамилия такая половинчатая), сочиняя свою «книжную книгу», в свою очередь имеет прототипом реального автора.4
И он (полугерой-полувредный полуантагонист Полутуземский на то и фамилия такая половинчатая), сочиняя свою «книжную книгу», в свою очередь имеет прототипом реального автора.4
Как вам такие перекрёстные перевёртыши?
Выживший из молодости Джон Барт тупо в попе темнокожего! Его затмили, но пусть он не обижается. Это грубоватая шуточка над уважаемым человеком.
***
Будет время, и всё станет как надо.
А не будет его, то всё останется таким, как было. И это ни на грамм не умалит прочих вполне «графоманских» достоинств, о чём автор постоянно трезвонит во все колокола, и что является скорее особенностью супериндивидуального жанра, нежели позицией неисправимого двоечника.
Жанр «псевдографомании» так и хочется, ей богу, снабдить двумя парами квадратных и фигурных скобок такое количество в нём перевёртышей.
Иногда факт «неоконченности сюжета», которого /сюжета/, кстати сказать, как бы и нет совсем вовсе не считается ошибкой. Особенно, если иметь в виду, что автор, то бишь Я сам, считаю этот роман «жанром хождения», в которых сюжет, собственно, и не предполагается вовсе. Я довольствуюсь разрозненными историйками, и самим фактом хождения-путешествия, выстроенного «более-менее хронологически»5.
К жанру «хождения» Я добавляю характеристику «шванк». Это обозначает то, что, во-первых, действие происходит в Германии (откуда и пошёл этот окололитературный термин вспомните «немецкие сказки и шванки»), а, во-вторых, освобождает от необходимости иметь сюжет вообще.
Ибо «шванки» это есть разобщённые немецкие сказочки, и, как правило, с сатирически-гротесковым оттенком.
Сказки типа «шванки» наряду с благородным делом повествования выдают расхожие психообразующие характеристики целого народа; и раскрывают фольклорные тайны старогерманского быта.
На фоне вышесказанного весьма познавательно «разглядеть» в ворохе текстового материала «Чочочо» (ой! в «За гвоздями в Европу», конечно же) именно выдержки о нравах современного немца: с точки зрения современного российского путешественника и честного болтуна, героически (тут два смысла) причисляющего себя к обрамлённому терновником, собирательному образу всех графоманов мира. «Гкхафоманы мира», прочтите же хотя бы вы эту чрезвычайно полезную книжицу. Она как учебник Антигкхафомании!
А также любопытна позиция всех трёх взрослых героев этого романа (прямолинейный вьюнош и немножко недописанный антигерой Малёха не в счёт6), являющихся «сливками интеллигентной прослойки все архитекторы» из пресловутой помоечной и азиатской Руси7, когда за несдержанной речью представителей этой культуры выглядывает реальная и не всегда приятная немцу то ли правда, то ли всенародно русский, и максимально мягкий цивилизационно, человеческий приговор.
***
После «слабо опубликованной» версии романа «За гвоздями в Европу» глава «Париж, Paris, Парыж» покинула роман навсегда.
В настоящее время она публикуется как, извините, вполне съедобный у китайцев «послед» от повести.
То есть, по-хорошему, эта русскоязычная органика должна бы быть выкинутой в ведро.
Но это литература. Хоть и с оттенком графомании. А в литературе, и даже в графомании, всё по-другому, нежели в акушерстве и политике.
Послед развился и бог увидел, что он хорош. Тьфу!
Автор (не забываем, что это Я и есть в недосягаемом для прямого битья третьем числе), шутя, называет этот опус то «недоповестью», то «рассказом-переростком», или «пере-рассказом», или «потоком ДЦП» (по аналогии с потоком сознания).
Под буквой «Д» зашифровано определённо «деДский» (могли бы и сами догадаться).
Несмотря на ярлыки, автор-Я этот перерассказ-недоповесть «Париж, Paris, Парыж» очень-даже-приочень любит. И даже уважает. И даже завидует сам себе. Ибо повторить такое крайне сложно.
Доведись автору Мне-Ему составлять перечень уважаемых Им-Мною собственных произведений, данный опус стоял бы очень близко к началу списка.
Но у Меня-автора такого списка нет.
И слава богу.
Хвала скромности! Ленивых графоманов таковая иногда посещает.
CODA
ЗА ГВОЗДЯМИ В ЕВРОПУ
Роман-хождение. Архивная версия 2012 года (с единичными извлечениями из версии романа, называемой «Чочочо»).
ПИСАНО ЛИШЬ ДЛЯ ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА ПОРФИРИЯ СЕРГЕЕВИЧА БИМАНЕТОТОВА, ИМЕЮЩЕГО ИНТЕРЕС ПРОСЛАВИТЬСЯ В ВЕКАХ И ВНЁСШЕГО ОСНОВНОЙ ПИВНОЙ ВКЛАД В СОДЕРЖАНИЕ ВСЕЙ ЭТОЙ АНТИЛИТЕРАТУРНОЙ ПИСАНИНЫ.
ПИСАНО ЛИШЬ ДЛЯ ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА ПОРФИРИЯ СЕРГЕЕВИЧА БИМАНЕТОТОВА, ИМЕЮЩЕГО ИНТЕРЕС ПРОСЛАВИТЬСЯ В ВЕКАХ И ВНЁСШЕГО ОСНОВНОЙ ПИВНОЙ ВКЛАД В СОДЕРЖАНИЕ ВСЕЙ ЭТОЙ АНТИЛИТЕРАТУРНОЙ ПИСАНИНЫ.
ПОСВЯЩЕНИЯ:
Всем хулиганкам, всем дояркам по имени Клава, всем представителям исчезающего среднего слоя; всем мечтающим, но ни разу не побывавшим за границей посвящается. Ей богу, нечего там делать!
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ:
А также прошу наше великодушное и уважаемое правительство вынести по благодарности, и выдать по медали гдам С.П.Фву и А.И.Кву, проявившим мудрость и снисходительность при некотором, совершенно незначительном литературном искажении фактов в данном сочинении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Деткам до осьмнадцати:
Мальчик, немедленно закрой книжечку и положи туда, откуда только что взял!
Настоящим Дояркам, в том числе всем ненавистным Клавам:
Не парьтесь! Просто читайте!
Мужчинам:
Мы знаем то, что знают все настоящие мужики, но, давайте договоримся: этого мы никогда не расскажем женщинам. И, да простит нас всех Господь!
Часть 1. ЧЕМОДАННОЕ ОБОСТРЕНИЕ
Счётчик включён. Кислород в норме.
Помогите, помогите! SOS!
Меня не слышат.
Мадемуазель Неибисзади, Бантик и таможня
2010 год.
Издателю не повезло: раньше он такого рода псевдописателей не пускал даже на порог.
В данном случае его просто подставили. Обещали: будет недлинно. Хрена, батя, принесли «Войну и мир», вставленную между страниц «Rough Guides»8 не меньше.
Главных героев по пальцам перечесть, попутных десятки, левых сотни. В глазах замутило от пьющей массовки и ссущей на каждом перекрёстке толпы.
Обещали: почистят ненорматив. Промашка опять: после двадцати возвращений к вопросу и тыщи якобы правок, так называемый «роман» во второй версии ещё гуще зарос чертополохом, или, мягко говоря, пустопорожней болтовнёй с антилитературной лексикой.
А, если говорить поуличному, то он почти насквозь, за редкими островками безопасности, усыпан низкомолекулярным, бытовым матом и прозаическим свинством. Будто вторглось всё это на землю Европы вместе с заблудшими, издревле немытыми азиатскими всадниками, мотающимися на понурых, покрытых степной пылью лошадёнках. Отстали они от основной Орды по причине беспробудного пьянства.