Гектор Антарес появился к семи.
Так вот где ты обитаешь, гость привередливо оглядел помещение. Забавно.
Тебе не нравится? Мелькарт вышел ему навстречу.
Не то чтобы Просто странно оказаться в твоём логове. Ведь именно здесь рождаются все твои гениальные идеи?
Не все, Мелькарт улыбнулся. Я рад, что ты приехал.
Не мог же я проигнорировать приглашение. И потом, ты всё равно бы меня достал, Гектор завалился на кожаный диван, который располагался прямо напротив зажжённого камина, с независимым видом вытянул ноги и подложил руки под голову. У меня вообще-то были дела. Так что не думай, будто я приехал только потому, что мне нечем заняться.
Не хочу вдаваться в подробности твоей личной жизни. Эти слухи про то, что ты стал вегетарианцем, неправда, надеюсь? Миссис Говард приготовила замечательное мясное ассорти, и если ты сейчас откажешься от ужина, я тебя убью.
Вегетарианцем? Я похож на травоядное?
Ты похож на человека, у которого семь пятниц на неделе.
Гектор рассмеялся.
Разве когда-то было иначе? ответил он. Я живу ради удовольствий, а вот ради чего живёшь ты, непонятно.
Мелькарт лениво погладил рукоять трости, однако от внимательного взгляда Гектора не укрылось, как напрягся хозяин дома.
Ты подался в большую политику. Я смотрел интервью. «Стыдно бояться собак, лающих на караван». «Что бы человек ни делал, им всегда будут недовольны». Намеренно издеваешься? Выступаешь против мигрантов из Северной Африки, а сам цитируешь их пословицы. Ты бы ещё Коран прочитал. Неужели твои сторонники настолько тупы, что не замечают очевидного?
Не все умны, как ты. Людям, этой отаре овец, нужен пастырь. Я веду их в будущее. Будущее, которое определяю сам, пальцы Мелькарта шаловливо пробежались по стволу трости. Когда-то меня учили играть на скрипке. Я на удивление хорошо чувствовал музыку, хотя редко брал в руки смычок. Наверное, во мне всё же есть музыкальные таланты, и поверни история в иное русло, я стал бы скрипачом. Но я сделался политиком. И теперь на нервах людских, как на струнах, создаю особую композицию, в левом чёрном глазу всколыхнулась алчность. Мне недостаёт оркестра.
Я понял, сухо ответил Гектор. Хочешь, чтобы я тоже заиграл?
Я понял, сухо ответил Гектор. Хочешь, чтобы я тоже заиграл?
Твою музыку я жажду услышать более всего.
И какая мне отведена партия?
Основная.
Гектор кашлянул.
Ты будешь моей правой рукой, моим первым помощником, продолжил Мелькарт. Эту роль я могу доверить только тебе.
Выражение лица Гектора изменилось.
Не слишком ли много власти для одного человека? Для такого, как я? он с ловкостью соскочил с кресла и быстро приблизился к Мелькарту. Ты же знаешь, меня опасно искушать подобными вещами. Я начинаю терять голову.
Именно поэтому ты мне и нужен, раздался невозмутимый ответ. Уверен, держать в узде Рыцарей для тебя не составит проблем.
Некоторое время Гектор молчал, с сомнением разглядывая на мужчину, который опирался на трость с самым непринуждённым видом, как будто не предлагал ничего существенного.
Почему? Сам не справляешься со своей армией?
Мне придётся отлучиться на неопределённый срок. А люди не должны чувствовать себя брошенными.
Куда-то уезжаешь?
Да.
Гектор кивнул.
Всё очень серьёзно, Мелькарт дотронулся до его плеча. Многое положено на карту. Я обратился к тебе, помня, что вместе мы всегда выходили победителями.
Ты отнимаешь у меня свободу. Я ведь прекрасно понимаю, обратного пути не будет. И не надо убеждать меня в том, что я смогу потом уйти.
Я никогда тебе не лгал.
Гектор отвернулся, но Мелькарт ухватил пальцами его подбородок и заставил на себя посмотреть.
Нас связывают узы крепче кровного родства. Будь у меня выбор, я не пожелал бы себе другого брата. В минуты опасности ты не выпускал моей руки, так не делай этого и теперь.
Ты во мне не сомневайся! бросил он, будто обидевшись. Нет такой причины, по которой я бы тебя подвёл. Я окажу любую услугу, о чём бы ты ни попросил.
Мелькарт не мог рассказать о целях предстоящего путешествия, многие аспекты его жизни оставались тайной. Гектор далеко не всё знал о человеке, которого считал другом; впрочем, этого не требовалось, чтобы понимать, с кем имеешь дело. Несколько лет они делили комнату в университетском общежитии и за это время необычайно сблизились. Грек по национальности, худощавый пронырливый Гектор Антарес проникся к Мелькарту как к младшему брату: одинокий сирота сумел внушить глубокую симпатию. Несколько раз им довелось заняться незаконным предпринимательством. Они по-всякому добывали деньги, но также ради забавы быстро их тратили. В отличие от соседа, чей блестящий ум проложил ему путь в науку, Гектор с головой окунулся в преступный мир прибыльные махинации и грабёж.
Хорошо, что ты предложил это мне, а не кому попало.
Так ты согласен?
Я был согласен с тех пор, как получил приглашение. Приятно сознавать, что ты обо мне помнишь!
Мелькарт остался доволен услышанным. Он собирал верхушку людей, на чьи способности будет опираться в предстоящей борьбе. Безбашенный грек Антарес, явившийся из мира беззакония, укротил бы жестоких Рыцарей и легко бы управлял ими в отсутствие хозяина. Сентиментальные разговоры о дружбе и привязанности привили необходимое чувство долга. Мелькарт играл сердцем Гектора, но никогда бы в этом не признался. Он не хотел видеть на лице полюбившего его человека разочарование.
Глава 3. Наследие
Александр понял, что в его квартиру проникли, не успев переступить порог. Рука сразу же потянулась за пистолетом. Мужчина осторожно начал подниматься по лестнице, стараясь не упустить ни малейшего шороха или тени. Предчувствие не обмануло: в доме действительно обнаружился чужак. Увидев незваного гостя, Александр с облегчением опустил оружие.
Обычно перед приходом предупреждают.
Всё ещё думаете, что стены могут вас защитить? Сен-Жермен наградил застывшего в дверях хозяина широкой улыбкой. Распространённое заблуждение.
Он захлопнул книгу и вернул на положенное место. Цепкий взгляд Кроули ухватил выгравированное на корешке название «La Divine Comédie».
Простите, что не принял вас должным образом. Ваша Светлость предпочитает портвейн, виски, херес? Располагайтесь, прошу.
Выберите на свой вкус.
Детектив с нечитаемым выражением лица прошёл на кухню, выхватил из закромов первую попавшуюся бутылку и, смачно откупорив, разлил по бокалам янтарную ароматную жидкость. В иных обстоятельствах он бы не стал выпивать, настроение было не то. Однако отказывать в гостеприимстве графу не позволила репутация, пусть даже вышеупомянутый вломился без разрешения. И причину этого Александру очень хотелось знать.
Что-то случилось?
Не следите за новостями?
Я был занят, небрежно бросил в ответ. О каких именно новостях идёт речь?
С пояснениями Сен-Жермен не спешил: его, казалось, больше интересовала окружающая обстановка, нежели суть дела. Взяв бокал, он медленно прогулялся по гостиной. Постучал по стеклянным стенкам графина, подцепил статуэтку леопарда подарок коллег по случаю праздника, повертел и брезгливо поставил обратно. С любопытством изучил африканскую маску: Александра подмывало спросить, понял ли гость, что это его руками сделан фетиш, но сдержался. Солнце, проникавшее через высокие окна, боязливо обволакивало мрачную фигуру алхимика. Да и всё с виду угождало под критику. Чутьё подсказывало, что Сен-Жермен квартирой недоволен. Дорогая светлая мебель, чёрный паркет, громоздкое фортепиано в углу, оставшееся от предыдущего владельца Александру так и не удалось вселить сюда жизнь.
Вам известно, кто такой Мелькарт Тессера? наконец, спросил граф, насмотревшись.
Политик, тот равнодушно пожал плечами. Кумир националистов, идейный вдохновитель радикалов ну, и всех недовольных
Его имя вам раньше не встречалось?
Возможно, встречалось.
Мелькарт Тессера не тот, за кого себя выдаёт.
Как и все политики.
Боюсь, вы не понимаете ситуацию, Кроули, Сен-Жермен присел на диван. Честно говоря, я до последнего надеялся избежать этого разговора. Но пришло время выложить карты на стол. Я не имею права молчать.
Какой-то неведомый импульс заставил детектива устроиться в кресле напротив, так, чтобы собеседнику было удобнее.
Если Ваша Светлость сочтёт уместным моё замечание
Разумеется.
Мелькарт Тессера Это ведь имя того самого исчезнувшего ученика Виктории Морреаф?
Алхимик коротко кивнул, сжав челюсти.
Надо же, тринадцать лет Сколько воды с тех пор утекло, Александр смочил горло алкоголем и поморщился. Я слышал, в ордене его деятельность не приветствуют.
Я ждал его возвращения, перебил детектива граф. Как и предполагалось, ядовитая змея выросла в дракона и начала мстить. Это для вас тринадцать лет чуть ли не целая жизнь, а для меня, для Совета лишь несколько томительных минут.
Совета? Причём здесь Совет Девяти?
Вчера Мелькарт отправил мне послание. Приглашает на встречу. Знаете, с какой целью? Он хочет, чтобы я лично представил его бессмертным.
Кроули молчал. Он был слишком потрясён, чтобы такое комментировать. Повторил пару глотков крепкого виски и ещё раз взглянул на Сен-Жермена, для которого, похоже, ситуация выглядела также необычно.
Он спятил? для верности уточнил Александр.
Если бы.
Мужчина раскрыл рот, вобрав в себя воздух, словно собираясь сделать прыжок. Ему нелегко было озвучить настоящую цель визита.
Я пришёл попрощаться.
Простите? не понял Кроули.
Попрощаться, Сен-Жермен уставился на покачивающийся в его руках бокал, затем поднял взгляд на детектива и выдавил слабую улыбку. Мне очень жаль. На самом деле, вы единственный, с кем я могу поговорить в последний раз.
Ваша Светлость, я не
Нет-нет, я не жду от вас помощи. Это только моя борьба. Она никого не касается, даже иллюминатов.
Тогда почему вы здесь? Александр наклонился вперёд. Вы боитесь?
Мелькарт
Имя он произнёс шёпотом.
Это выродок Виктории. Детёныш, вскормленный её любовью. Человек, которому она посвятила самое сокровенное, самое тёмное своей души. Все эти годы я выслеживал его, алхимик удручённо мотнул головой. Бесполезно. Это всё равно, как если бы газель охотилась на хищника. Вы даже не представляете, кто он такой.
Но я ведь правильно понимаю, Мелькарт обычный человек, у него нет философского камня.
Это меня как раз и беспокоит. Одно я точно знаю: последние несколько лет он собирал армию. Объединил мелкие преступные группировки в слаженную организацию, оставил лучших из лучших, других же попросту ликвидировал.
Рыцари Ночи?