Капитан «Корсара» [Lord of the Privateers] - Стефани Лоуренс 19 стр.


Он заметно побледнел и перечитал приказ.

Пока он читал, ни Изабель, ни Ройд не выказывали признаков нетерпения.

Когда Деккер наконец поднял взгляд на Ройда, выражение его лица было воинственным.

 Это нелепо!

Ройд в ответ просто поднял брови:

 Вы видели подпись.

 Тьфу!  Деккер скривил губы и швырнул оскорбительное письмо на стол.  Мелвилл ни черта не смыслит в военных операциях на море!

 Наверное, так и есть.  Ройд не терял хладнокровия.  Однако сейчас, хотя данная задача и находится в вашей юрисдикции, главная трудность не на море, а вот здесь.  Ройд обвел рукой Фритаун и залив.  В колонии и за ее пределами.  Он посмотрел на Деккера в упор и выдержал его ответный взгляд.  Знай вы, что творится под самым вашим носом, вы бы так не удивлялись, застав здесь меня и получив такие приказы.

То, что Деккер понятия не имел о происходящем в колонии, было вполне объяснимо. Какое-то время он хмыкал и щелкал пальцами. Наконец он жестом пригласил Ройда сесть на стул у стола.

 Садитесь, ради всего святого и объясните, что же здесь творится.

Ройд потянулся к стулу, но вначале вопросительно покосился на Изабель рядом имелся и второй стул. Изабель покачала головой. От напряжения она не могла сидеть.

Скупо, сжато, придерживаясь лишь фактов, Ройд рассказал Деккеру то, что вице-адмиралу необходимо было знать, чтобы понимать, насколько огромная проблема существует в колонии как выразился Ройд, под самым носом у вице-адмирала. По крайней мере, отчасти.

Деккер, надо отдать ему должное, не попытался уклониться от ответственности, по крайней мере, в том, что касалось его самого. Он задал несколько вопросов по существу, на которые Ройд ответил искренне и подробно.

В задачу Деккера, помимо прочего, вменялось пресекать работорговлю во всех ее проявлениях, особенно с участием подданных его величества. Хотя сфера влияния вице-адмирала в основном сводилась к судоходным линиям, то, что такое гнусное преступление совершалось в порту приписки, буквально под самым его носом, было пятном на его репутации, избавиться от которого без труда не удастся.

Несомненно, Деккер все это понимал. И все же, когда Ройд дошел до конца, не раскрывая свои планы, Деккер воинственно выпятил подбородок. Сложив руки на столешнице, он смотрел на Ройда своими суровыми голубыми глазами.

 Мне не нужны ваши указания, чтобы со всем справиться,  с трудом выговорил он, протягивая руку к звонку на стене.  Я свяжусь с Холбруком, и мы с ним вдвоем решим вопрос

 Ничего подобного!

Ройд безжалостно буравил Деккера взглядом, хотя говорил по-прежнему спокойно и ровно.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Мне не нужны ваши указания, чтобы со всем справиться,  с трудом выговорил он, протягивая руку к звонку на стене.  Я свяжусь с Холбруком, и мы с ним вдвоем решим вопрос

 Ничего подобного!

Ройд безжалостно буравил Деккера взглядом, хотя говорил по-прежнему спокойно и ровно.

 Не совершите ошибку,  проговорил Ройд властно и безжалостно.  Если вы хотя бы попытаетесь каким-либо образом поставить под угрозу успех моей миссии, я вынужден буду взять на себя командование этим судном, а вас закую в кандалы на вашем собственном корабле.

Изабель скрестила руки на груди, переступила с ноги на ногу и посмотрела на Деккера.

 Ради всего святого, Ральф! Неужели вы хотите, чтобы моя бабушка написала вам, вашей супруге и адмиралу Харту?

Ошеломленный Деккер развернулся к ней.

Глядя на него в упор, она сделала шаг вперед. Возможно, Деккер и успел заметить удивление на лице Ройда, но его состоянию это не помогло.

 Вы в самом деле хотите скандала?  поинтересовалась Изабель.  Возможно, вы не все поняли, но здесь замешаны интересы Кармоди нет, я имею в виду не себя. В поселке на руднике находится моя кузина Кэтрин Фортескью.  Она махнула рукой на восток.  Ее похитили на улице Фритауна когда она шла на почту, представьте себе! И произошло это несколько месяцев тому назад. С тех самых пор злодеи, которые за всем стоят, удерживают ее против ее воли и заставляют работать на руднике!

От ее слов Деккер поморщился. Изабель прищурилась и повторила свой ультиматум:

 Поверьте, если я не доложу ей, что вы сделали все, что в вашей власти, чтобы спасти мою кузину без ущерба для вашего достоинства, бабушка лично вздернет вас на рее!  Долю секунды она выдерживала испуганный взгляд Деккера и уже тише продолжала:  Вы ведь знаете Айону. Можете не сомневаться, именно так она и поступит.  Она кивнула в сторону Ройда:  Так что лучше делайте, как он велит.

Ройду очень хотелось ей зааплодировать; он с огромным трудом сохранял нейтральное выражение лица.

Когда Деккер, побледневший еще больше, потрясенный угрозами Изабель, наконец посмотрел на него, Ройд встретил взгляд вице-адмирала без всякой угрозы. Оттого что Деккер счел его меньшим из двух зол, ему было еще труднее не улыбаться.

Деккер глубоко вздохнул, медленно опустил руку и снова сел. Посмотрел на приказ первого лорда адмиралтейства и поднял голову.

 Что ж, отлично. Что  Он со свистом втянул в себя воздух и заставил себя говорить примирительно:  Чего вы от меня хотите?

Ройд объяснил, чего он ожидает от вице-адмирала. Он подчеркнул, насколько важно точно рассчитать время и сделать вид, будто все происходящее лишь обычные маневры.

 Нельзя допустить, чтобы кто-нибудь из обитателей колонии догадался, что началась спасательная операция. Значит, вам придется все скрывать даже от ваших офицеров. Сообщите им лишь самые необходимые сведения, но не более того.

Деккер кивнул и посмотрел на часы.

 Я немедленно разошлю приказы  Он ненадолго запнулся и продолжал:  Я объясню, что мы слишком давно пребываем в праздности и нам полезно будет отработать маневры, которыми мы не пользуемся регулярно, но которые могут когда-нибудь пригодиться.  Он посмотрел Ройду в глаза.  Некоторые мои капитаны решат, что я старею и выживаю из ума, но  он пожал широкими плечами,  приказы они выполнят.

 Больше нам ничего не требуется.  Ройд встал и покосился на Изабель. Она кивнула и направилась к двери.

Деккер встал на ноги и застегнул жилет.

 Могу ли я оказать вам еще какую-либо помощь? Насколько я понимаю, вы хотите отбыть так же незаметно, как и прибыли сюда?

Ройд замялся, но вице-адмирал в самом деле предлагал им помощь на его памяти такое случилось впервые.

 Ради всех, кто имеет отношение к операции, чем меньше народу будет знать о нашем визите, тем лучше. Если бы вы могли проводить нас на палубу и, как только мы спрячемся, вызвать часовых и на две минуты задержать их в этой части корабля, мы незаметно спустимся и уплывем.

Деккер кивнул и жестом пропустил их вперед.

Ройд шел первым. Изабель шла за ним, а Деккер замыкал шествие. Когда они дошли до лестницы, Изабель показала на дверь, ведущую в коридор:

 Потом не забудьте ее отпереть.

Деккер хмыкнул.

И все же он безропотно сделал все, как попросил Ройд.

На носу Ройд потянулся к Изабель, собираясь помочь ей перелезть через борт и ухватиться за цепь. Воспользовавшись секундой, когда их головы сблизились, он прошептал:

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

На носу Ройд потянулся к Изабель, собираясь помочь ей перелезть через борт и ухватиться за цепь. Воспользовавшись секундой, когда их головы сблизились, он прошептал:

 «Ральф»?!

Она только прищурилась в ответ.

Когда оба повисли на цепях и начали спускаться гораздо медленнее, чем поднимались,  она негромко ответила:

 Иногда полезно помнить, как кого зовут. Имена пригождаются, особенно когда нужно что-то приказать.

Судя по ее взгляду, она имела в виду не только Деккера.

 А иногда даже имени не нужно!  не удержался Ройд. Изабель, как, впрочем, и почти все остальные, никогда не называла его по имени ни для того, чтобы что-то приказать, ни для другого.

Он заметил, как в улыбке сверкнули ее белые зубы. Потом она быстрее заработала руками и первой добралась донизу.

Она спрыгнула в шлюпку без посторонней помощи. Когда он присоединился к ней, она развернулась к нему, по-прежнему улыбаясь.

Он заглянул ей в лицо и невольно улыбнулся в ответ. Он уже забыл об их всегдашнем духе товарищества. Они часто соперничали, бросали друг другу вызов, но добродушно. И всегда смыкали ряды и стояли плечом к плечу против всех чужаков.

Еще одна сторона их близости, по которой он очень скучал.

Опустившись рядом с ней, он подал Уильямсу знак разворачивать шлюпку назад, к «Корсару». Глядя вперед, он нащупал в темноте ее руку, и их пальцы сплелись.

Он держал ее за руку, пока они скользили по ночной темной воде.

Глава 6

После того как они вернулись от Деккера, Ройд встал к штурвалу, приказал поднять несколько парусов и отвел «Корсар» как можно дальше вглубь побережья. Они продвигались вдоль северного берега реки, обойдя рифы. Наконец он негромко сказал:  Разглядеть нас сможет только человек, стоящий на самой вершине Тауэр-Хилл. К тому же он должен знать, что ищет, и смотреть в самую лучшую подзорную трубу.

Он приказал бросить якорь; на остаток ночи они удалились в кормовую каюту.

Теперь, когда небо окрашивал рассвет, Изабель стояла рядом с ним на корме. Беллами разыскал для нее вторую подзорную трубу, в которую она наблюдала за тем, как корабли Западноафриканской эскадры королевского военно-морского флота выходят из бухты и вытягиваются цепью.

Когда два последних корабля заняли свои места, Ройд хмыкнул:

 Надо отдать Деккеру должное, действует он быстро

Военные корабли, в основном фрегаты, были расставлены так, чтобы надежно контролировать вход и выход из устья реки. Никакие сообщения извне не достигнут рудника и наоборот. Если посланец будет в отчаянии, возможно, они попытаются войти в колонию или выйти из нее по берегу к западу, южнее устья, но скоро туда прибудет Кит и перекроет последний канал связи.

 До сих пор все идет по плану.

Изабель закрыла подзорную трубу и оперлась о борт.

 Что ты наметил на сегодня?

Посмотрев на нее, он поморщился:

 Нам придется затаиться. Слишком многие меня знают; отправляться в колонию рискованно, по крайней мере среди бела дня.  Он посмотрел в сторону Фритауна.  Я не могу даже послать туда никого из членов экипажа достаточно будет одного взгляда, и по всему берегу разлетится весть, что где-то неподалеку стоит «Корсар». Единственное, что можно сделать сегодня,  затаиться здесь.  Помолчав, он продолжал:  Я обещал Дункану научить его вязать новые узлы.

Изабель улыбнулась. Вязать узлы Ройд способен даже во сне; по крайней мере, благодаря такому мирному занятию он проведет больше времени с сыном.

Назад Дальше