Анна и французский поцелуй - Стефани Перкинс 18 стр.


 Кое-кто празднует,  говорит Джош.  Владельцы магазинов несколько лет назад пытались популяризировать праздник. Ничего не вышло. Однако какой-нибудь школьной чиксе только дай возможность нарядиться распутной медсестрой, она такой шанс не упустит.

Сент-Клэр запускает куском козьего сыра в голову Джоша, и кусок попадает тому по щеке.

 Ну ты и жопа. Она вовсе не собирается наряжаться распутной медсестрой.

 Значит, обычной?  невинно спрашиваю я.  В коротеньком платье и с нереальным декольте?

Джош и Рашми прыскают со смеху, и Сент-Клэр натягивает шапку на глаза.

 Ух, ненавижу вас всех.

 Эй!  возмущается Мередит.  Я ничего не говорила.

 Ненавижу всех, кроме Мер.

К нам выходит небольшая группка американских туристов. На их лицах написано смущение. Бородатый парень лет двадцати открывает рот, чтобы заговорить, но Рашми его опережает:

 Джим Моррисон[26] там.

Она машет куда-то вперед, дальше по дорожке. Бородатый парень с облегчением благодарит, улыбается, и туристы уходят.

 Как ты поняла, что им нужно?  спрашиваю я.

 Им всем нужно одно и то же.

 Тогда им стоило бы поискать Виктора Нуара,  говорит Джош.

Все смеются.

 Кого?  Быть темной, необразованной личностью не так уж и весело.

 Виктор Нуар журналист, застреленный Пьером Бонапартом,  говорит Сент-Клэр так, словно это что-то объясняет, и сдвигает шапку с глаз.  Статуя на его могиле якобы помогает усилить сексуальную привлекательность.

 Причинное место ему натерли до блеска,  уточняет Джош.  На удачу.

 Почему наш разговор постоянно скатывается к тем самым местам?  возмущается Мер.  Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?

 Правда?  восклицаю я.  Прямо-таки до блеска?

 Еще какого,  смеется Сент-Клэр.

 Я должна это увидеть.  Я делаю последний глоток кофе, вытираю со рта хлебные крошки и поднимаюсь.  Где Виктор?

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Позволь мне.

Сент-Клэр вскакивает и бросается вперед. Я за ним. Он продирается сквозь переплетения голых ветвей, а я же иду по его следу. Хохоча как ненормальные, мы вдруг оказываемся на тропинке и врезаемся прямо в охранника. Он хмурится на нас из-под козырька форменной кепки. Сент-Клэр невинно улыбается и слегка пожимает плечами. Охранник качает головой, но позволяет нам пройти.

Сент-Клэру все как с гуся вода.

Мы шагаем с преувеличенным спокойствием. Этьен показывает туда, где фотографируются какие-то люди. Мы занимаем место в конце очереди. Из-за алтаря, усеянного розами и винными бутылками, выскакивает худая черная кошка и исчезает в кустах.

 Ух ты, довольно жутко. Счастливого Хеллоуина!

 Ты не знала, что это место родина трех тысяч кошек?  спрашивает Сент-Клэр.

 Конечно же знала. Хранится в мозгу в папке «Кошачьи, Париж».

Сент-Клэр смеется. Туристы направляются к следующей достопримечательности, а мы улыбаемся, поскольку пришли к Виктору Нуару. Статуя в натуральную величину лежит на могиле прямо над захоронением. Рядом цилиндр. И несмотря на то, что скульптура в серо-зеленой патине имеет одежду, на штанах действительно заметен приличных размеров бугорок, натертый до блеска.

 Если я его коснусь, то смогу загадать еще одно желание?  спрашиваю я, вспомнив про нулевую точку.

 Нет. Виктор отвечает только за сексуальную привлекательность.

 Давай, потри его.

Сент-Клэр пятится подальше от могилы.

 Нет, спасибо,  со смехом отвечает он.  Мне не нужны подобные неприятности.

Мой собственный смех застревает в горле, когда до меня доходит смысл сказанного. Спокойно, Анна. Это не должно тебя беспокоить. Не дай ему увидеть, что тебе не все равно.

 Что ж Если не хочешь трогать, это сделаю я. Мне ничего подобного точно не грозит  Я театрально понижаю голос: Знаешь, я слышала, чтобы забеременеть, нужно сначала заняться сексом.

И тут я вижу, что в голове Сент-Клэра рождается резонный вопрос. Черт! Возможно, это была опрометчивая шутка. Сент-Клэр наполовину смущен, наполовину заинтригован.

 Так ты эм девственница?

Ааааа! ЧЕРТ БЫ ПОБРАЛ МОЙ ДЛИННЫЙ ЯЗЫК.

Конечно, я бы предпочла соврать, но правда сама слетает с губ:

 Я еще не встретила человека, который бы меня взволновал. То есть я никогда не встречалась ни с кем, кто волновал бы меня в этом смысле.  Я краснею, но статую Виктора глажу.  Такое вот правило.

 В этом есть смысл.

Статуя еще теплая от прикосновений рук других посетителей.

 Я спрашиваю себя, если произойдет худшее и я действительно залечу, то как буду объяснять ребенку, кто его отец? Буду ли сгорать от стыда? Если ответ хоть немного близок к «да», значит, без вариантов.

Сент-Клэр медленно кивает:

 Это хорошее правило.

Я понимаю, что держу Виктора за то самое место, и отдергиваю руку.

 Стоп, стоп, стоп!  Сент-Клэр вытаскивает телефон.  Еще раз, для будущих поколений.

Я высовываю язык и принимаю смешную позу. Сент-Клэр делает фото.

 Превосходно, будет что поставить на твой зво  Телефон внезапно звонит, и Сент-Клэр пугается: Жуть!

 Это призрак Виктора желает узнать, почему ты его не потрогал.

 Да нет, мама. Подожди минуточку.

 У-у-у-у, погладь меня, Сент-Клэр.

Он отвечает, пытаясь сохранить серьезный вид. К нам подходят Мередит, Рашми и Джош. Они несут остатки ужина.

 Спасибо, что бросили нас в одиночестве,  говорит Рашми.

 Мы же сказали, куда идем,  отвечаю я.

Джош хватает статую за причинное место:

 Мне кажется, это сулит семь лет неудач.

Мер вздыхает:

 Джошуа Уассирштейн, что бы сказала твоя мать?

 Она бы гордилась, что в прекрасном учебном заведении, куда она меня отослала, я научился столь изящным манерам.  Парень наклоняется и начинает лизать статую Виктора.

Мер, Рашми и я вскрикиваем.

 Такими темпами ты заразишься герпесом.  Я вытаскиваю дезинфицирующее средство.  Серьезно, лучше бы тебе нанести немного средства на губы.

Джош качает головой:

 Ну ты и невротичка. Неужели ты его везде с собой таскаешь?

 Знаешь,  говорит Рашми.  Я слышала, что, если чересчур увлекаться этой ерундой, можно настолько ослабить иммунитет, что болеть будешь еще сильнее.

Меня бросает в холод.

 Что? Нет.

 Ха!  фыркает Джош.

 Боже мой, ты в порядке?  тревожно вскрикивает Мер.

Я быстро оборачиваюсь.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Ха!  фыркает Джош.

 Боже мой, ты в порядке?  тревожно вскрикивает Мер.

Я быстро оборачиваюсь.

Сент-Клэр оседает на памятник. Это единственное, что не дает ему упасть на землю. Мы вчетвером бросаемся к нему. Он все еще держит телефон возле уха, но собеседника уже не слушает. Мы перебиваем друг друга:

 Что случилось? Ты как? Что такое?

Сент-Клэр молчит, не поднимает головы.

Мы обмениваемся озабоченными взглядами. Нет, испуганными. Случилось что-то действительно плохое. Джош и я опускаем Сент-Клэра на землю, чтобы не дать ему упасть. Сент-Клэр поднимает глаза, словно не веря, что мы все еще рядом. Лицо у него белое как простыня.

 Моя мама

 Что произошло?  спрашиваю я.

 Она умирает.

Глава пятнадцатая

Сент-Клэр пьян.

Он сидит, зарывшись лицом в мои бедра. При благоприятных обстоятельствах это было бы весьма волнующе. Но учитывая то, что его вот-вот вырвет, я не считаю это привлекательным. Я передвигаю его голову на колени, что делает ситуацию менее щекотливой, и он стонет. Я впервые касаюсь его волос. Они мягкие, как у Шонни, когда тот был еще совсем крошкой.

Джош и Сент-Клэр объявились пятнадцать минут назад в облаке сигаретно-алкогольного аромата. Поскольку никто из них не курит, очевидно, что они были в баре.

 Прости. Он сказал сюда.  Джош втаскивает тело друга в мою комнату.  Все твердил про каких-то девок. Девку. Ха-ха!

Сент-Клэр бормочет что-то непонятное с британским акцентом:

 Мой отец ублюдок. Я убью его. Убью. Как же бесит

В этот момент его голова вяло падает на грудь. Я провожу его к своей кровати, стараясь поддерживать сбоку.

Джош тупо разглядывает фотографию Шонни на стене.

 Значит, он сказал, девка. Девка!

 Да, он жопа. Я серьезно.  Сент-Клэр с усилием разлепляет веки.

 Я знаю, знаю, он такой.  Хотя на самом деле я не в курсе.  Может, прекратишь?  огрызаюсь я, оглядываясь на Джоша. Он стоит на моей кровати, прижавшись носом к фотографии Шона.  С ним все в порядке?

 Его мать умирает. Не думаю, что с ним фсе-в-прядке.  Джош спотыкается и тянется к моему телефону: Я обещал Рашми позвонить.

 Его мама вовсе не то самое Как ты можешь так говорить?  Я поворачиваюсь к Сент-Клэру: С ней все будет в порядке. Твоя мама в порядке, слышишь меня?

У Сент-Клэра отрыжка.

 Боже!  К такому я не была готова.

 Рак.  Парень склоняет голову набок.  У нее не может быть рака.

 Ра-а-ашми, э-тто я,  говорит Джош в трубку.  Мер? Вызывай Рашми. Срочно.

 Ничего срочного!  кричу я.  Они просто напились.

Несколько секунд спустя в мою дверь стучит Мередит, и я ее впускаю.

 Как ты догадалась, что мы здесь?  Джош морщит лоб, имитируя бурную мыслительную деятельность.  Где Рашми?

 Я услышала вас через стену, идиот. И ты позвонил мне, а не ей.

Мер берет сотовый и звонит Рашми, та приходит спустя минуту. Потом они стоят и смотрят, как Сент-Клэр что-то бормочет, а Джош не перестает удивляться их «внезапному» появлению. Моя небольшая комнатка явно тесновата для пятерых.

Наконец Мер опускается на колени:

 Как он?

Она трогает лоб Сент-Клэра, но он отталкивает ее руку. Мер явно обижена.

 Я в порядке. Мой отец ублюдок, моя мама умирает и, господи, я просто в стельку.  Сент-Клэр снова смотрит на меня. Его глаза блестят, как кусочки черного мрамора.  В стельку. В стельку. В стельку.

 Мы понимаем, что ты злишься на отца,  говорю я.  Это нормально. Ты прав, он придурок.

Ну что еще я могла сказать? Если человек только что узнал, что у его матери рак.

 В стельку по-английски означает «пьяный»,  поясняет Мер.

 О!  восклицаю я.  Ну да. Это тоже.

Тем временем у голубков разгорелась нешуточная ссора.

 Где ты был?  спрашивает Рашми.  Ты говорил, что будешь дома три часа назад!

Джош закатывает глаза:

 Мы гуляли. Гуляли. Кто-то должен был помочь ему

 Это ты называешь помощью? Он абсолютно пьян. В отключке. А ты!.. Боже, от тебя несет бензином и немытыми подмышками

 Он не мог пить один.

 Ты должен был присматривать за ним! А если бы что-нибудь произошло?

 Пиво. Ликер. Во-о-от что произошло. Не будь такой ханжой, Раш.

 Иди нах,  произносит Рашми.  Серьезно, Джош. Иди ты нах.

Джош заваливается, и Мер подталкивает его на мою кровать. Падение тела на матрас пугает Сент-Клэра. Его подбородок снова впечатывается в грудь. Рашми вылетает из комнаты, точно фурия. В коридоре уже собралась небольшая толпа, и Рашми проталкивается через нее, продолжая ругаться. Мер бросается за ней с криком: «Рашми! РАШМИ!», и моя дверь с шумом захлопывается.

Назад Дальше