Мало пользы принесло науке написанное в 1816 г. лордом Дандональдом «Исследование практической химии для сельского хозяйства», в котором в качестве лучшего удобрения для тростника рекомендовался торф. Томас Сполдинг отреагировал так: «Это не более чем фантазия излишне разгоряченного ума, когда он советует добывать торф в Шотландии и отправлять его на Ямайку».
Грейнджера ждал провал, потому что он, как и Дандональд, пренебрег элементарными фактами. Большинство островов обладали бедной почвой, и без компоста тростник в самом деле рос плохо из-за нехватки питательных веществ. В некоторых частях Бразилии плантации просто перемещали на новое место, когда земля истощалась, но на небольших островах это было невозможно.
В чем бы ни была причина, но искушенные лондонцы посмеялись над педагогическими попытками Грейнджера, и он так и не получил желаемой награды за свои труды. Читатели в Англии не понимали его иносказательных описаний, а островитяне либо считали, что все это уже знают, либо вовсе не читали книг.
Медицинское образование поэта выходит на первый план, когда Грейнджер пишет об обращении с рабами. Еще в 1717 г. леди Мэри Уортли Монтегю писала из Константинополя о том, как турки справляются с оспой, заражая сами себя, пока еще здоровы:
«Оспа, такая смертоносная и такая обычная среди нас, здесь совершенно безвредна благодаря "прививке", как они это называют. Есть множество старых женщин, которые занимаются тем, что проводят эту операцию каждую осень, в сентябре, когда спадает жара. Люди спрашивают друг друга, не собирается ли кто-нибудь из их семей заболеть оспой»
«Оспа, такая смертоносная и такая обычная среди нас, здесь совершенно безвредна благодаря "прививке", как они это называют. Есть множество старых женщин, которые занимаются тем, что проводят эту операцию каждую осень, в сентябре, когда спадает жара. Люди спрашивают друг друга, не собирается ли кто-нибудь из их семей заболеть оспой»
Прививка, или вариоляция, осуществлялась с помощью материала, взятого у перенесшего оспу человека, так что это был достаточно слабый штамм вируса. Методика была успешно применена Коттоном Мэзером перед его смертью в 1728 г., он говорил, что узнал о ней от африканских рабов. Даже Джордж Вашингтон прививал своих солдат перед битвой.
Позже этот способ позволил Эдварду Дженнеру опробовать эффект коровьей оспы на юном Джеймсе Фиппсе, после чего вариоляция стала обычной практикой. Когда сейчас Дженнера обвиняют в том, что он поступил неэтично, «намеренно привив оспу мальчику», совершенно забывают о медицинских нормах того времени.
И если сегодня нам не надо задумываться о необходимости прививок, во времена Грейнджера это был важный вопрос, поэтому довольно странно, что он счел необходимым советовать своим читателям очевидные для них вещи:
«Скажи, зараза ведь лишь раз сражает
Сынов Гвинеи, не надо ли привить
(Так, чтобы оспа счастливо прошла)
Пораньше этот элемент твоим рабам?»
Грейнджер также дает совет по технике безопасности, который, должно быть, помог Макандалу за пару лет до этого:
«Теперь танцуют страстно мельницы по ветру;
Питай их страсть: но будь, о, осторожен;
Не доверяй стальным цилиндрам
Неосторожных рук: захваченными им быть,
И горевать навеки будешь о грустном зрелище!»
Еще один совет, касающийся того, позволять ли рабам пить сок тростника во время сбора урожая:
«Пока идет медоточивый сок из тростника,
Ты не противься, друг мой, чтоб рабы с рассветом,
А хворые и молодые на закате
Себя вознаграждали питием
Прохладного нектара, чтоб здоровье
Не покидало твоих негров и труд был легок их».
Он яростно нападает на несносных французов, которые разбавляли свой сахар, чего ни один настоящий британец никогда бы не сделал (хотя Г. К. Честертон, похоже, считал, что английские бакалейщики постоянно этим занимались). Грейнджер пишет:
«Сыны коварной Галлии, что пашут острова,
Мешают сахар свой с бессмысленным песком,
Обманом чтоб повысить его вес,
Как далеки от подобного лукавства сыны Британии».
Если бы плантаторы обратили больше внимания на советы Грейнджера или Грейнджер изложил свои советы не в такой замысловатой форме, сколько жизней можно было бы спасти! Грейнджер описал большое количество глистов и их лечение, депрессии, питание и все необходимое для того, чтобы рабы оставались здоровыми, а главное живыми. Более того, Грейнджер снабдил свою работу комментариями, которые поясняли, например, что «минеральный продукт корнуоллских шахт» это не что иное, как олово, которое он рекомендует в качестве глистогонного средства как в виде порошка, так и кусками.
В результате Грейнджер со своей поэмой «свалился на пол, не усидев на двух стульях». В 1860 г. Джордж Гилфиллэн назвал Грейнджера в числе «малоизвестных поэтов», а в 1930 г. он был включен в «Фаршированную сову», антологию плохих стихов. И то и другое не так ужасно, как может показаться: в список Гилфиллэна вошли также Джон Донн, сэр Филип Сидней, Кристофер Смарт и Джонатан Свифт, а плохими стихотворцами в «Фаршированной сове» были признаны: Бернс, Байрон, Китс, Лонгфелло, Вордсворт и опять же Смарт. Неплохая компания для шотландского доктора.
Давайте годовалому ребенку по 15 капель скипидара с сахаром утром натощак в течение трех дней; к последней порции добавьте хорошую дозу касторового масла; это будет превосходное глистогонное. Доза скипидара для ребенка двух лет 20 капель, трех лет 25 капель, четырех лет 30 капель и т.д.
7. Ром и политика
«М-ру Уотрехаусу дается позволение поставить ром вместо бренди на корабли короля Якова на Ямайке, ему вменяется в обязанность изучить благие и дурные эффекты этого напитка как для экономии, так и для здоровья и удовлетворения наших моряков и сообщить нам в течение года или двух (или раньше, если вы сочтете это необходимым).
На протяжении всей истории где бы ни захотели люди добавить хмеля в свою жизнь, они всегда вспоминали или вновь изобретали искусство получения алкоголя из сахара. Капитан Кук так описывал свой опыт использования тростникового сока, когда прибыл со своими людьми на Гавайи в 1779 г.:
«Раздобыв некоторое количество сахарного тростника и обнаружив, что из его густого отвара получается весьма недурное пиво, я приказал сварить еще немного для общего использования. Но когда мы недавно откупорили бочку, никто из моей команды не осмелился его попробовать. Я сам и мои офицеры продолжали принимать его, когда удавалось достать материалы для его приготовления. Несколько шишек хмеля, которые имелись на борту, исправили дело. Напиток имеет вкус свежего солодового пива, и думаю, никто не станет спорить, что напиток благотворен. Хотя моя невежественная команда уверена, что он вредит ее здоровью».
Корабль принял на борт четыре бочки рома в Рио, и возможно, люди не хотели этого «пива», потому что все еще оставался ром. Или они думали, что это очередное лекарство от цинги, как растворимый суп или квашеная капуста. Приближалось Рождество, а это было обычное время, когда команде Кука позволялось праздновать, как это было во время его первого плавания в Южное море. Вот фрагмент из дневника Джозефа Бэнкса от 25 декабря 1768 г., т.е. на 10 лет ранее. Из него можно сделать вывод, что по крайней мере в том плавании на борту было достаточно выпивки:
«Рождество; все добрые христиане, иначе говоря, вся команда, отвратительно пьяны, так что ночью едва ли был хоть один трезвый человек на борту, ветер, слава богу, умеренный, иначе бог знает, что бы с нами стало».
Официальная запись самого Кука не так категорична: «Вчера было Рождество, люди были не совсем трезвы». Ни Бэнкс, ни Кук не упоминают, какой напиток пили на корабле; ром использовали и раньше, но только в 1775 г. он вошел в стандартный набор для британского флота. До этого в обиходе были разнообразные напитки, тот же Бэнкс сообщает, что, когда «Эндевор» «перешел черту» (впервые пересек экватор), те, для кого это было в первый раз, могли выбрать, быть ли выброшенными за борт или «отказаться на четыре дня от вина, что было обязательным условием». По стандарту или нет, но ром был обычным напитком британских моряков в течение долгого времени.
Дистилляция старейшее в мире искусство применения химии, а самое древнее химическое оборудование, дистиллирующий аппарат для выделения летучих веществ, датируется 3600 г. до н.э. Арабские химики прекрасно знали дистилляцию (наше слово «алкоголь» происходит от арабского) и принесли эту технологию в Испанию. Несмотря на то, что ром обычно ассоциируется с Карибским морем или Америками, вполне возможно, что какой- нибудь внимательный испанец и раньше замечал, что сахарный сок, если оставить его на время, обычно начинает бродить и превращается в «пиво» Кука; отсюда остается уже всего один шаг до получения напитка наподобие рома.
Хотя происхождение его названия неясно, ром был известен с тех пор, как англичане колонизировали Барбадос в 1627 г., а испанцы и португальцы, вероятно, занимались дистилляцией алкоголя на своих сахарных плантациях и раньше. Говорят, что искусство дистилляции пришло на острова вместе с еврейскими беженцами из Бразилии, умевшими делать кашасу, которую получают из сырого тростникового сока, а не из мелассы, как ром. Единственная неувязка здесь в том, что евреи не бежали из Бразилии примерно до 1654 г., а к тому времени ром уже был известен на Барбадосе.
«Этимологический словарь английского языка», изданный в 1888 г., предполагает, что «ром» это искаженное brom, малайское слово, означающее арак, алкогольный напиток, получаемый дистилляцией пальмового сока, но это не так. Это слово на самом деле пишется beram, и хотя произносится примерно как «брам», малайский beram делают из риса или тапиоки. А это совсем не ром, который, согласно Ямайскому акцизному закону 73 от 1941 г., может быть описан как «алкогольный напиток, полученный путем дистилляции только из сока сахарного тростника, мелассы сахарного тростника или отходов сахарного тростника, крепостью не более 150 градусов стандартного спирта», т.е. до 75 градусов.
Для Ричарда Лигона ром был «крепкой, дьявольской и ужасной жидкостью», также известной как kill-devil, откуда пошло французское guildive и датское kiel-dyvel.