Послушаем Арамиса! воскликнули друзья.
Вчера я находился в пустынном квартале у одного ученого богослова, с которым я изредка советуюсь, когда того требуют мои ученые труды
Атос улыбнулся.
Он живет в отдаленном квартале, продолжал Арамис, в соответствии со своими наклонностями и родом занятий. И вот в тот миг, когда я выходил от него
Тут Арамис остановился.
Ну и что же? В тот миг, когда вы выходили
Арамис замолчал, сделав усилие, как человек, который, завравшись, натыкается на какое-то неожиданное препятствие. Но глаза слушателей впились в него, все напряженно ждали продолжения рассказа, и отступать было поздно.
У этого богослова есть племянница продолжал Арамис.
Вот как! У него есть племянница! перебил его Портос.
Весьма почтенная дама, пояснил Арамис.
Трое друзей рассмеялись.
Если вы смеетесь и сомневаетесь в моих словах, сказал Арамис, вы больше ничего не узнаете.
Мы верим, как магометане, и немы, как катафалки, сказал Атос.
Итак, я продолжаю, снова заговорил Арамис. Эта племянница изредка навещает своего дядю. Вчера она случайно оказалась там в одно время со мной, и мне пришлось проводить ее до кареты
Ах, вот как! У нее есть карета, у племянницы богослова? снова перебил Портос, главным недостатком которого было неумение держать язык за зубами. Прелестное знакомство, друг мой.
Портос, сказал Арамис, я уже однажды заметил вам: вы недостаточно скромны, и это вредит вам в глазах женщин.
Господа, господа, воскликнул дАртаньян, догадывавшийся о подоплеке всей истории, дело серьезное! Постараемся не шутить, если это возможно. Продолжайте, Арамис, продолжайте!
Внезапно какой-то человек высокого роста, черноволосый, с манерами дворянина, напоминающий вашего незнакомца, дАртаньян
Может быть, это он самый, заметил дАртаньян.
в сопровождении пяти или шести человек, следовавших за ним в десятке шагов, подошел ко мне и произнес: "Господин герцог", а затем продолжал: "И вы, сударыня" уже обращаясь к даме, которая опиралась на мою руку
К племяннице богослова?
Да замолчите же, Портос! прикрикнул на него Атос. Вы невыносимы.
"Благоволите сесть в карету и не пытайтесь оказать сопротивление или поднять малейший шум", сказал этот человек.
Он принял вас за Бекингема! воскликнул дАртаньян.
Я так полагаю, ответил Арамис.
А даму? спросил Портос.
Он принял ее за королеву! сказал дАртаньян.
Совершенно верно, подтвердил Арамис.
Этот гасконец сущий дьявол! воскликнул Атос. Ничто не ускользнет от него.
В самом деле, сказал Портос, ростом и походкой Арамис напоминает красавца-герцога. Но мне кажется, что одежда мушкетера
На мне был длинный плащ, сказал Арамис.
В июле! воскликнул Портос. Неужели твой ученый опасается, что ты будешь узнан?
Я допускаю, что шпиона могла обмануть фигура, но лицо
На мне была широкополая шляпа, объяснил Арамис.
О Боже, воскликнул Портос, сколько предосторожностей ради изучения богословия!..
Господа! Господа! прервал их дАртаньян. Не будем тратить время на шутки. Разойдемся в разные стороны и примемся за поиски жены галантерейщика тут кроется разгадка всей интриги.
Женщина такого низкого звания! Неужели вы так полагаете, дАртаньян? спросил Портос, презрительно выпятив нижнюю губу.
Она крестница де Ла Порта, доверенного камердинера королевы. Разве я не говорил вам этого, господа? И, кроме того, возможно, в расчеты ее величества и входило на этот раз искать поддержки столь низко. Головы высоких людей видны издалека, у кардинала хорошее зрение.
Что ж, сказал Портос, сговаривайтесь с галантерейщиком, и за хорошую цену.
Этого не нужно, сказал дАртаньян. Мне кажется, что, если не заплатит он, нам хорошо заплатят другие
В эту минуту послышались торопливые шаги на лестнице, дверь с шумом распахнулась, и несчастный галантерейщик ворвался в комнату, где совещались друзья.
Господа! возопил он. Ради всего святого, спасите меня! Внизу четверо солдат, с^ни пришли арестовать меня. Спасите меня! Спасите!
Портос и Арамис поднялись со своих мест.
Минутку! воскликнул дАртаньян, сделав им знак вложить обратно в ножны наполовину обнаженные шпаги. Здесь не храбрость нужна, а осторожность
Не можем же мы допустить возразил Портос.
Предоставьте дАртаньяну действовать по-своему, сказал Атос. Повторяю вам: он умнее нас всех. Я по крайней мере объявляю, что подчиняюсь ему Поступай как хочешь, дАртаньян.
В эту минуту четверо солдат появились в дверях передней. Но, увидев четырех мушкетеров при шпагах, они остановились, не решаясь двинуться дальше.
Входите, господа, входите! крикнул им дАртаньян. Вы здесь у меня, а все мы верные слуги короля и господина кардинала.
В таком случае, милостивые государи, вы не воспрепятствуете нам выполнить полученные приказания? спросил один из них, по-видимому начальник отряда.
Напротив, господа, мы даже готовы помочь вам, если окажется необходимость.
Да что же он такое говорит? пробормотал Портос.
Ты глупец, шепнул Атос, молчи!
Но вы же мне обещали чуть слышно пролепетал несчастный галантерейщик.
Мы можем спасти вас только оставаясь на свободе, быстро шепнул ему дАртаньян. А если мы попытаемся заступиться за вас, нас арестуют вместе с вами.
Но мне кажется
Пожалуйте, господа, пожалуйте! громко произнес дАртаньян. У меня нет никаких оснований защищать этого человека. Я видел его сегодня впервые, да еще при каких обстоятельствах он сам вам расскажет: он пришел требовать с меня за квартиру!.. Правду я говорю, господин Бонасье? Отвечайте.
Чистейшую правду, пролепетал галантерейщик. Но господин мушкетер не сказал
Ни слова обо мне, ни слова о моих друзьях, и особенно ни слова о королеве, или вы погубите всех! прошептал дАртаньян. Действуйте, господа, действуйте! Забирайте этого человека.
И дАртаньян толкнул совершенно растерявшегося галантерейщика в руки стражников.
Вы невежа, дорогой мой. Приходите требовать денег это у меня-то, у мушкетера!.. В тюрьму! Повторяю вам, господа: забирайте его в тюрьму и держите под замком как можно дольше, пока я успею собрать деньги на платеж.
Полицейские рассыпались в словах благодарности и увели свою жертву.
Они уже начали спускаться с лестницы, когда дАртаньян вдруг хлопнул начальника по плечу.
Не выпить ли мне за ваше здоровье, а вам за мое? предложил он, наполняя два бокала божансийским вином, полученным от г-на Бонасье.
Слишком много чести для меня, пробормотал начальник стражников. Очень благодарен.
Итак за ваше здоровье, господин как ваше имя?
Буаренар.
Господин Буаренар!
За ваше, милостивый государь! Как ваше уважаемое имя, разрешите теперь спросить?
ДАртаньян.
За ваше здоровье, господин дАртаньян!
А главное вот за чье здоровье! крикнул дАртаньян словно в порыве восторга. За здоровье короля и за здоровье господина кардинала!
Будь вино плохое, начальник стражников, быть может, усомнился бы в искренности дАртаньяна, но вино было хорошее, и он поверил.
Что за гадость вы проделали? сказал Портос, когда глава альгвасилов удалился вслед за своими подчиненными и четыре друга остались одни. Как не стыдно! Четверо мушкетеров позволяют арестовать несчастного, прибегшего к их помощи! Дворянин пьет с сыщиком!
Портос, заметил Арамис, Атос уже сказал тебе, что ты глупец, и мне приходится с ним согласиться ДАртаньян, ты великий человек, и, когда ты займешь место господина де Тревиля, я буду просить тебя оказать покровительство и помочь мне стать настоятелем монастыря.
Ничего не понимаю! воскликнул Портос. Вы одобряете поступок дАртаньяна?
Еще бы, черт возьми! сказал Арамис. Не только одобряю то, что он сделал, но даже поздравляю его.
Ничего не понимаю! воскликнул Портос. Вы одобряете поступок дАртаньяна?
Еще бы, черт возьми! сказал Арамис. Не только одобряю то, что он сделал, но даже поздравляю его.
А теперь, господа, произнес дАртаньян, не пытаясь даже объяснить Портосу свое поведение, один за всех и все за одного это отныне наш девиз, не правда ли?
Но начал было Портос.
Протяни руку и клянись! в один голос воскликнули Арамис и Атос.
Сраженный их примером, все же бормоча что-то про себя, Портос протянул руку, и все четверо хором произнесли слова, подсказанные им дАртаньяном:
Все за одного, один за всех!
Отлично. Теперь пусть каждый отправляется к себе домой, сказал дАртаньян, словно бы он всю жизнь только и делал, что командовал. И будьте осторожны, ибо с этой минуты мы вступили в борьбу с кардиналом.
X
МЫШЕЛОВКА В СЕМНАДЦАТОМ ВЕКЕ
Мышеловка отнюдь не изобретение наших дней. Как только общество изобрело полицию, полиция изобрела мышеловку.
Принимая во внимание, что читатели наши не привыкли еще к особому языку парижской полиции и что мы впервые за пятнадцать с лишним лет нашей сочинительской работы употребляем такое выражение применительно к этой штуке, постараемся объяснить, о чем идет речь.
Когда в каком-нибудь доме, все равно в каком, арестуют человека, подозреваемого в преступлении, арест этот держится в тайне. В первой комнате квартиры устраивают засаду из четырех или пяти полицейских, дверь открывают всем, кто бы ни постучал, захлопывают ее за ними и арестовывают пришедшего. Таким образом, не проходит и двух-трех дней, как все постоянные посетители этого дома оказываются под замком.
Вот что такое мышеловка.
В квартире г-на Бонасье устроили именно такую мышеловку, и всех, кто там появлялся, задерживали и допрашивали люди г-на кардинала. Так как в помещение, занимаемое дАртаньяном во втором этаже, вел особый ход, то его гости никаким неприятностям не подвергались.
Приходили к нему, впрочем, только его три друга. Все трое занимались розысками, каждый по-своему, но пока еще ничего не нашли, ничего не обнаружили. Атос решился даже задать несколько вопросов г-ну де Тревилю, что, принимая во внимание обычную неразговорчивость славного мушкетера, крайне удивило капитана. Но де Тревиль ничего не знал, кроме того, что в тот день, когда он в последний раз видел кардинала, короля и королеву, кардинал казался озабоченным, король как будто был чем-то обеспокоен, а покрасневшие глаза королевы говорили о том, что она либо не спала ночь, либо плакала. Последнее обстоятельство его не поразило: королева со времени своего замужества часто не спала по ночам и много плакала.
Г-н де Тревиль на всякий случай все же напомнил Атосу, что он должен преданно служить королю и особенно королеве, и просил передать это пожелание и его друзьям.