Портрет Доріана Ґрея [збірник] - Оскар Уайльд 17 стр.


Лордові Генрі було ясно, що тільки експериментальним методом можна домогтись успіху в науковому аналізі пристрастей і що вивчення Доріана Ґрея обіцяє плідні наслідки. Раптова шалена закоханість юнака у Сібіл Вейн з психологічного боку становила неабиякий інтерес. Звісно, тут чимало заважила цікавість і цікавість, і жага нових переживань,  однак це почуття було не просте, не примітивне, а навпаки дуже складне. Те, що в його коханні походило від суто чуттєвого інстинкту юності, уява юнакова перетворювала на щось високе, одуховлене, і якраз через це воно ставало ще небезпечнішим. Адже ж саме ті пристрасті, про джерела яких ми судимо хибно, і владують нами найдужче. А ті чуття, природу яких ми розуміємо,  найслабші. І часто здається нам, що ми експериментуємо на інших, тоді як насправді ми експериментуємо на собі

Коли лорд Генрі сидів заглиблений у ці роздуми, в двері раптом постукали. Увійшов камердинер і нагадав, що вже пора перевдягатись на обід. Лорд Генрі підвівся й виглянув на вулицю. Призахідне сонце залляло золотим багрянцем горішні вікна в будинках навпроти, і шибки там виблискували, немов платівки розжареного металу. Небо над містом було зблякло-рожеве. А лорд Генрі думав про юне пломенисте життя свого нового друга, силкуючись розгадати, яка йому судилася доля.

Повернувшись додому десь о пів на першу ночі, він побачив на столі в передпокої телеграму. Доріан Ґрей сповіщав про свої заручини із Сібіл Вейн.

Розділ V

 Мамо, мамо, я така щаслива!  прошепотіла дівчина, зануривши лице в коліна втомленої змарнілої жінки, що сиділа спиною до світла в єдиному кріслі убогої віталеньки.  Я така щаслива!  повторила дівчина.  І ти теж повинна бути щасливою!

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Повернувшись додому десь о пів на першу ночі, він побачив на столі в передпокої телеграму. Доріан Ґрей сповіщав про свої заручини із Сібіл Вейн.

Розділ V

 Мамо, мамо, я така щаслива!  прошепотіла дівчина, зануривши лице в коліна втомленої змарнілої жінки, що сиділа спиною до світла в єдиному кріслі убогої віталеньки.  Я така щаслива!  повторила дівчина.  І ти теж повинна бути щасливою!

Місіс Вейн конвульсійно стисла схудлими набіленими руками доччину голову.

 Щасливою!  озвалася вона.  Я щаслива тільки тоді, коли бачу тебе на сцені, Сібіл. Ти не повинна думати ні про що інше, крім театру. Містер Айзекс дуже добрий до нас, і ми завинили йому багато грошей.

Дівчина підвела погляд і закопилила губи.

 Гроші, мамо!  скрикнула вона.  Що таке гроші? Кохання дорожче за гроші.

 Містер Айзекс позичив нам пятдесят фунтів, щоб ми могли сплатити борги і як слід спорядити Джеймса. Ти не повинна забувати цього, Сібіл. Пятдесят фунтів велика сума Містер Айзекс дуже чуйно ставиться до нас.

 Але він не джентльмен, мамо! І мені гидко слухати, як він розмовляє зі мною,  заперечила дівчина, звівшись на ноги і підходячи до вікна.

 Не знаю, як би ми без нього впоралися з усім  буркотливо додала мати.

Сібіл Вейн похитала головою і засміялась.

 Він нам більше не потрібен, мамо. Тепер нам життя влаштує Чарівний Принц!

Вона враз примовкла. Кров бурхнула їй у голову, і щоки зарожевіли. Швидкий віддих розітнув пелюстки її уст. Вони тріпотіли. Гарячий вітер пристрасті пройняв дівчину і навіть ворухнув складками її сукні.

 Я кохаю його,  просто сказала вона.

 Дурненька моя, ой дурненька!  мов папуга, твердила у відповідь мати. А помах її скоцюрблених пальців з фальшивими оздобами надавав словам якогось жаского комізму.

Дівчина знов засміялася. Радість упійманої пташини бриніла у доччиному голосі. І очі її променились цією радістю ось вони на мить зімкнулися, немов криючи свою таємницю, а коли розплющились, їх уже застилала мрійна поволока.

З потертого крісла промовляла до дівчини тонкогуба житейська мудрість, натякала на обачність, наводила сентенції з книги боягузтва, автор якої претендує на здоровий глузд. Сібіл не слухала. Вона чула себе вільною у вязниці свого кохання її принц, Чарівний Принц, був з нею. Вона викликала його образ із памяті, і він поставав перед її зором. Вона посилала свою душу по нього, і та приводила його до неї. Поцілунок її принца знов палав їй на устах, а повіки затеплились від його дихання.

Тоді Мудрість змінила тактику і завела мову про те, що треба приглянутись, треба перевірити. Можливо, цей юнак багатий. Коли цьому правда, то слід подумати про одруження Але хвилі світової підступності розбивались об вуха Сібіл, стріли хитрощів марно ціляли в неї. Вона лише бачила, як ворушаться тонкі губи, і усміхалася.

Раптом вона відчула потребу заговорити. Насичена словами мовчанка стривожила її.

 Мамо, мамо!  скрикнула вона.  Чому він так палко покохав мене? Я знаю, чому я його покохала. Це тому, що він прекрасний, як саме Кохання! Але що він знайшов у мені? Я ж не варта його! Я така мізерна перед ним. І однак не знаю, чому це, але я не відчуваю приниження. Я навіть пишаюся своїм коханням!.. Мамо, чи ти мого батька теж кохала так, як я Чарівного Принца?

Обличчя літньої жінки сполотніло під грубим шаром пудри; сухі її губи скривились у болісній спазмі. Сібіл метнулась до матері, обвила за шию руками і поцілувала.

 Пробач мені, матусю. Тобі, я знаю, боляче згадувати про нашого тата. Але це тільки тому, що ти його так гаряче кохала Не треба цього смутку. Сьогодні я так само щаслива, як ти була двадцять років тому! Ой мамо! Дай мені стати щасливою на все життя!

 Дитя моє, ти ще надто молода, щоб думати про кохання. Та й що ти знаєш про цього юнака? Тобі навіть імя його не відоме! І так зовсім не личить поводитись. Тим більш тепер, коли Джеймс відїздить до Австралії і в мене стільки клопотів, тобі б треба бути розважливішою Проте, якщо він багатий

 Ой мамо, мамо, дай мені стати щасливою!

Місіс Вейн глянула на дочку і стиснула її в обіймах з тим театральним жестом, які в акторів, бува, стають мало не другою натурою. У цю хвилину двері відчинились і до кімнати ввійшов трохи незграбний присадкуватий хлопчина з кучмою каштанового волосся на голові і непропорційно великими руками й ногами. Він не мав і знаку сестриної витонченості, так що ледве можна було повірити в близьку спорідненість між ними. Місіс Вейн сторожко подивилась на сина, і усмішка її поширшала. Вона уявила собі, як то разюче має виглядати ця сцена в синових очах.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Ти б трошки поцілунків приберегла мені, Сібіл,  добродушно пробурчав хлопець.

 Та ти ж не любиш, коли тебе цілують, Джіме!  вигукнула Сібіл.  У-у, такий страшний ведмедисько!  І, підбігши до брата, вона обняла його.

Джеймс Вейн ніжно глянув на лице сестри.

 Сібіл, ходім прогуляємось наостанці. Я ж, мабуть, ніколи вже не повернуся до цього осоружного Лондона. Та я певен, що й не жалкуватиму за ним.

 Сину мій, не кажи таких страшних слів,  зітхнула місіс Вейн, беручись лагодити якесь театральне вбрання в позлотицях. Її трохи розчарувало, що Джеймс не приєднався до них двох із дочкою,  тоді б картина була ще ефектніша.

 Чом не казати, мамо? Я ж так і думаю.

 Ти, сину, завдаєш мені болю. Я вірю, що, домігшися статку, ти повернешся з Австралії. У тих же колоніях не знайдеш пристойного товариства. Там і натяку на щось таке нема Отож ставши багатим, ти повинен повернутися назад і влаштуватись у Лондоні.

 «Пристойне товариство!» відгарикнувся хлопець.  Я й чути про нього не хочу. Мені лишень би заробити грошей, щоб забрати тебе й Сібіл з театру. Я ненавиджу театр!

 Ой Джіме! Ну нащо ти так?  сміючись, сказала Сібіл.  Але ж ти направду збираєшся зі мною прогулятись? О, це чудово! Я боялася, що ти підеш прощатися зі своїми приятелями з Томом Гарді, який дав тобі цю бридку люльку, або з Недом Ленґтоном, який глузує з тебе, коли ти палиш її. Це дуже гарно, що ти даруєш мені свій останній день. Куди ж ми підемо? Ходім до Гайд-парку!

 В мене занадто простацьке вбрання, щоб туди йти.  Джеймс охмурнів.  Там гуляє тільки панство.

 Пусте, Джіме,  прошепотіла Сібіл, погладжуючи рукав його пальта.

 Ну, гаразд,  згодився він, трохи повагавшись.  Тільки хутчій збирайся.

Дівчина вистрибом подалася до дверей. Було чути, як вона співала, збігаючи вгору сходами. Потому її ніжки задріботіли десь нагорі.

Хлопець разів два пройшовся по кімнаті, а тоді обернувсь до непорушної постаті в кріслі.

 Мамо, мої речі готові?  спитав він.

 Все готове, Джеймсе,  відповіла мати, не відриваючи очей від роботи.

Останні місяці місіс Вейн, залишаючись наодинці зі своїм суворим і важким на вдачу сином, щоразу почувала себе трохи ніяково. Її неглибоку й потайну душу завжди бентежило, коли їхні погляди стикалися. Часто вона запитувала себе, чи не підозрює син чого.

Джеймс більше не озивався, і мовчанка стала нестерпною для неї. Тоді мати вдалась до нарікань. Жінки все бороняться тим, що переходять у наступ, а наступають у той спосіб, що зненацька й дивно здаються.

 Сподіваюся, ти будеш задоволений своєю професією, Джеймсе,  сказала вона.  Памятай, ти ж сам вирішив стати моряком. Ти міг би піти до контори котрогось адвоката. Адвокати вельми поважані люди, і на провінції їх нерідко запрошують на обіди до найкращих родин.

 Я ненавиджу контори й писарів!  відрубав Джеймс.  Але твоя правда, я сам обрав собі таке життя. Єдине, що я тебе прошу, мамо,  це пильнуй за Сібіл. Не допусти, щоб хто-небудь її скривдив. Ти повинна оберігати її.

 Ти й справді кажеш чудні речі, Джеймсе! Звичайно, я пильную за Сібіл.

 Я чув, якийсь панич буває щовечора в театрі і ходить за лаштунки до Сібіл на розмови. Це правда? Що за цим криється?

 Ти на таких справах не розумієшся, Джеймсе. Прояви вдячної уваги природна річ для нас, акторів. Колись і мене вшановувано зливою квітів. Тоді нашу гру вміли як слід цінувати Ну, а щодо Сібіл я ще не знаю, чи її захоплення серйозне. Але нема ніякого сумніву, що цей юнак достеменний джентльмен. Він завжди такий ґречний зі мною! Крім того, він, здається, багатий, та й квіти, що він посилає Сібіл, такі милі

 Але ж ви навіть імені його не знаєте!  гостро вкинув хлопець.

 Ні, відповіла мати, незворушно спокійна.  Він ще не відкрив нам свого справжнього імені. Це так романтично! Він, певно, з самої аристократії.

Джеймс Вейн прикусив губу.

 Пильнуй за Сібіл, мамо,  повторив він.  Вберігай її!

 Мій сину, твої слова завдають мені прикрощів. Я завжди звертаю особливу увагу на Сібіл. Звісно, коли цей добродій заможний, чому б їм не одружитись? Я впевнена, що він з вищого товариства. За це говорить весь його вигляд. І для Сібіл це чудова партія. З них було б таке чарівне подружжя! Він же надзвичайно вродливий це кожному видно.

Назад Дальше