Англичанин. Часть 2.
Глава 1.
Да, они спаслись, но теперь им никак нельзя возвращаться в ту деревушку, иначе Карлот больше церемониться не станет. И теперь у них появился еще один враг. И неизвестно, кто страшнее, Карлот или Лаура со своими приспешниками.
Мария сидела в большом глубоком кресле с книгой на коленях и задумчиво рассматривала кольцо.
Страшно? спросил я, устраиваясь на соседнем месте.
Немножко, оторвалась Мария от созерцания кольца.
Быстрее, быстрее! Ворвался запыхавшийся Джордж. Она уже здесь!
Прямо, как и в прошлый раз! И нам не нужно было объяснять о ком идет речь. Мы давно этого ждали, даже были удивлены, что так долго от нее не было никаких известий. И как удачно у Марии в руках оказалась кольцо!
На этот раз они оказались в самой гуще толпы. Все пестрело и рябило в глазах. Люди были разодеты в пух и прах, у всех на лицах маски. Это карнавал! По речным каналам проплывали гондолы с веселыми гуляками, а в небе разрывались салюты.
Почему Венеция? удивленно спросил я Марию.
Но она, не ответив, схватила меня за руку и потащила свозь толпу. Что было совсем не просто. Наши руки то и дело терялись, толпа разводила нас в стороны, мы искали друг друга глазами, кто-нибудь постоянно норовил угостить нас вином, угрожающе нависая над нами и глядя пьяными, но довольными и веселыми глазами.
У меня здесь живет очень хороший друг, почти прокричала мне в ухо Мария. Я, мягко говоря, удивился. У Марии друг? Здесь, в Венеции? Увольте.
Что? все, что мог спросить я.
Я все объясню, когда мы выберемся отсюда.
Это было верно. Что толку объяснять, если половины слов все равно не разобрать.
Мы все проталкивались сквозь плотную массу людей, как вдруг кто-то больно ударил меня в плечо. Определить, кто это сделал, конечно, не представлялось возможным. Да я и не пытался. Когда находишься в такой плотной массе людей, не удивительно, что кто-нибудь нет-нет да заденет тебя. Но второй удар заставил меня резко остановиться и осмотреться по сторонам. Мария вопросительно на меня уставилась. Но долго стоять нам не конечно же не пришлось, даже если бы мы этого захотели. Толпа просто понесла нас вперед. А нам нужно было пробраться на левую сторону улицы, туда указала Мария с самого начала нашего появления в этом цветном буйстве. Но движение людей как будто бы усилилось, и противостоять этому потоку нам уже было не под силу.
Придется идти вперед, по течению, прокричала мне Мария, что, впрочем, и так было понятно.
Какие такие знакомые могли быть у Марии в Венеции?
Внезапно нас кто-то резко потянул влево. С небольшими потерями, Мария лишилась своих перчаток, мы прижались к стене ближайшего дома.
Только я открыл было рот, как вытянувший нас из толпы человек в блестящей черной маске прижал палец к губам и поманил в тесный переулок. Дома там стояли настолько близко, что соседи запросто могли пожать друг другу руки, протянув их из своих окон.
Совершенно не заметив как, но мы оказались в темном помещении одного из окружавших нас домов. Я снова попробовал возмутиться, но Мария, словно почувствовав, успокоительно сжала мою руку.
Наконец свет, хоть и тусклый, озарил темноту вокруг нас. Первым делом в глаза бросалась сверкавшая всюду позолота. Запах тлеющих углей подсказал, что совсем недавно кто-то покинул это место, предусмотрительно не забыв потушить камин.
Кто вы? не церемонясь, спросил я у маски.
Ваш друг, спокойно ответили мне, и здесь вы в полной безопасности. Лаура здесь вас не найдет.
Вы знаете Лауру? удивлению моему не было предела.
Мы с ней такие же враги, как и вы.
Я так понимаю, мы снова в шестнадцатом веке? повернулся я к Марии.
Конечно. А это Жак, Мария повернулась к маске, но перед нами уже стоял, сияя шевелюрой, подмастерье Повалье.
Вы?! Но, как же я был в полной растерянности. Мария тоже застыла в недоумении. Видимо этот карнавал удивил не только меня.
Это был тот самый Повалье, который пудрил всем мозги в той деревушке. И он купил картину.
Не спешите с выводами, поднял руки Повалье, будто прочитав наши мысли, я по-прежнему ваш друг. Некоторые обстоятельства просто не позволили мне открыто с вами общаться в прошлый раз.
Где картина? оглянулся я по сторонам, как будто картина висела на какой-нибудь из стен. И тут же замер. Она и правда висела на дальней стене слева. Хоть свет и был тусклый, но я сумел различить бушующие волны, которые так и норовили тебя захлестнуть. Я даже отшатнулся немного назад.
И вы ее просто так вывесили на стену для всеобщего обозрения?
Почему вы решили, что здесь у меня зал для приемов? приподнял бровь Повалье. Наоборот, это самое безопасное и защищенное место не только в моем доме, но и во всей Венеции.
Так откуда вы знаете Лауру? Да и Марию тоже. Где вы вообще познакомились?
Давайте для начала пройдем и обсудим план дальнейших действий. У нас не так много времени, нетерпеливо ответил Повалье и подтолкнул нас к маленькой двери, находившейся между камином и картиной. Я сначала ее и не приметил даже. Она почти сливалась со светлыми стенами комнаты.
Я как всегда замыкал шествие.
Как же так? Почему я до сих пор ничего не знал об этом друге Марии? И где же они могли познакомиться? Скорей всего конечно в каком-нибудь из путешествий Марии в поисках Лауры. Но почему она мне не рассказала о своем полезном знакомстве?
Мы оказались в комнате наполненной светом. Пришлось даже прищурить глаза после полумрака, в котором мы находились. Здесь тоже всюду пестрела роскошь. Хозяин дома приглашающим жестом указал нам два больших и мягких кресла обитых бордовым бархатом. В ногах лежали такого же бархата большие упругие подушки.
Повалье уже успел снять свою рыжую шевелюру, под которой оказались блестящие черные волосы. Он облокотился о буфет прекрасного красного дерева.
Как только тучи над волнами начнут темнеть и наливаться свинцом, тем меньше времени останется на спасение вашего дедушки Альфреда.
Меня как будто обухом огрели.
Вы имеете в виду картину? Едва шевеля губами, проговорил я.
Ну а как же. Мы с вашим дедушкой стали большими друзьями
Так же, как и с Марией, перебил я.
С Марией мы познакомились совсем недавно.
Но почему я не в курсе?
Полноте, раздраженно махнул рукой Повалье, сейчас нам нужно разобраться с тем, как действует эта картина.
Я встал и направился к картине. Но дверь в комнату оказалась закрытой. Я вопросительно уставился на хозяина дома.
Привычка закрывать двери, осклабился он, зачем вам туда нужно? добавил Повалье, подходя к двери, чтобы ее открыть.
Чтобы узнать, как действует картина, мы, наверное, должны ее рассмотреть внимательнее, я не удержался и закатил глаза.
Подойдя ближе к картине, я снова поразился реалистичности сюжета. Она как будто хотела затянуть тебя внутрь. Складывалось такое впечатление, что корабль действительно качается на мерцающих волнах. Даже легкий соленый ветерок овевал лицо. А по корме пробежала тень.
Да, я тоже до сих пор впечатлен, заметил Повалье.
Вы думаете, мой дедушка там? чуть ли не шепотом спросил я.
Не исключено. Или картина является неким проходом. Во всяком случае, она напрямую связана с исчезновением Альфреда.
Но ведь дедушка сам попросил ее нарисовать.
Повалье пожал плечами.
В любом случае, ваш дедушка сказал, что если мы не найдем его до того, как часы пробьют двенадцать, картина станет просто картиной. А он останется только в памяти любящих его людей.
И когда наступит этот час? весь похолодел я.
Послезавтра, в полночь.
Откуда вам это известно?
Посмотрите вот сюда, мы наклонились ближе к картине, куда указывал хозяин дома.
В капитанской рубке мы различили еле видные часы с циферблатом. Обе стрелки стояли на одиннадцати часах.
И что это означает? спросил я.
Вчера, когда я заметил, что тучи начали темнеть, я обратил внимание на часы. Я давно их разглядел, уж поверьте, я всю ее переглядел от и до. Так вот, стрелки часов оставались без движения все это время на десяти часах. Но вчера утром, я заметил, как они изменили свое положение. Часовая стрелка так и осталась на десяти, а вот минутная оказалась на шести. И до конца дня они больше не меняли своего положения. Но сегодня, как вы можете заметить, они снова переместились и теперь показывают одиннадцать часов. И я уверен, что до конца дня положение не изменится. Получается, что наш день, равен получасу в картине. Соответственно послезавтра часы пробьют двенадцать. А это значит
Когда часы пробьют двенадцать, медленно сказал я, и что же теперь делать.
Об этом я вам и говорю, нетерпеливо ответил Повалье, нам нужно это понять и как можно скорее.
Глава 2.
Так вы считаете, Лаура не связана с пропажей дедушки? мы снова сидели в ярко освещенной комнате, и пили горячий чай. Хотя трудно было держать себя в руках. Но я пока не представлял, как со всем этим разобраться. Во всяком случае, иногда разговоры помогают больше, чем действие. Тем более, у меня было столько вопросов.
Глава 2.
Так вы считаете, Лаура не связана с пропажей дедушки? мы снова сидели в ярко освещенной комнате, и пили горячий чай. Хотя трудно было держать себя в руках. Но я пока не представлял, как со всем этим разобраться. Во всяком случае, иногда разговоры помогают больше, чем действие. Тем более, у меня было столько вопросов.
Думаю, что нет. Но она так же, как и мы хочет его найти.
И попутно убивает его наследников. Она же хотела взорвать нас!
Я думаю, это было просто отчаяние и злость.
Вы вроде говорили, что тоже враги с ней, а теперь ищете оправдания ее поступкам?
Повалье сделал круг по комнате.
Нет, конечно. Я просто высказал свое мнение. Лаура очень опасна, никогда не знаешь, что она сделает и что у нее на уме.
И все-таки я не понимаю, почему вы не открылись нам в той деревне. Может меня вы и не знали и проверяли там что-то, как старьевщик Вилье и все остальные, но Мария ведь вам знакома! И вообще, как вы оказались во все это вовлечены? Венеция все-таки далековато от Франции. И кстати, как вы познакомились с Марией? И почему мне об этом стало известно только сейчас? я выжидающе на них уставился.
Ну, здесь нет никаких секретов, лучезарно улыбнулся хозяин дома, и вы правы, я действительно к вам приглядывался. И потом, я же подкинул вам камешек в пирог.