Наследие Эллидора - Ален Грин 18 стр.


 Эта книга полна оригинальных творческих задумок,  веселился профессор.  И хоть она не являет собой энциклопедический том, она способна оказать посильную помощь тому, кто решил освоить магию, так как в ней представлен широкий спектр магический законов.

 Тогда позвольте уточнить, где вы её нашли?  словоохотливость Сэриэля Гэста обнадеживала Леин.

 Недели три назад я прочёл о ней в новом труде Охэна Сиктэа, связанном с магическими проявлениями. Он упомянул, что в книге с загадками много талантливых и неповторимых идей, связанных с применения и преобразования магических сил. Вполне естественно, любопытство породило живой интерес я захотел ознакомиться с книгой. Как-то в разговоре с Элэстером я упомянул, что хочу прочесть книгу, и через неделю получил её.

 И всё?  на лбу у Леин появились две возмущённые складки. Она ожидала услышать загадочную историю о таинственных приключениях, в ходе которых можно отыскать волшебную книгу, но услышала обычную, ничем не примечательную историю.

 И всё,  профессор слегка поклонился, давая понять, что разговор окончен. Развернувшись, он прошёл к столу, сел, склонился над работой, постучал пальцем по странице, пробубнил себе под нос любимое «да, да, да» и больше не сказал ни слова.

Леин помялась на месте и с долей скептицизма осмотрела библиотеку: «Завтра попрошу Элэстера дать эту «найди, если хочешь прочесть» книгу». Она обхватила руками полученный от профессора трофей, тихо пробормотала «спасибо», и поспешно вышла из библиотеки.

На следующий день, в понедельник, Леин не застала Элэстера дома: когда спустилась к завтраку, он уже ушёл в академию. Найти мага до занятий ей не удалось, и помочь было некому. Милины и Атрио, у которого голова всегда полна идей, рядом не было (они не вернулись от бабушки), а Сэил куда-то запропастился. Леин пришлось действовать самостоятельно.

На большой перемене Леин предприняла повторную попытку отыскать Элэстера. Всё безрезультатно: на спортивной площадке нет, в парке нет, в аудитории, обозначенной в расписании, нет, в холле нет. Устав от бесполезной беготни, Леин подняла голову к купольному своду и сквозь стелка долго рассматривала бездонную синеву. Этот бескрайний простор, несмотря на цветовое однообразие, всегда успокаивал и умиротворял. Хаотично блуждающие мысли приобрели целостность и выстроились в разумную последовательность: «Мне не Элэстера искать надо, а книгу». Выбрав нужное направление, Леин двинулась вперёд к цели.

Библиотеку академии называли «Древом знаний». Ивин Огюр, его архитектор, любил природу, поэтому его творения отражали её величие и идеально вписывались в ландшафт местности. Помещение, в которое стремительно шагала Леин, отличалось оригинальностью и неповторимостью. В огромном круглом зале, расположенном в конце правого крыла, «росло» мощное витое древо. Библиотека была поделена окнами и опоясывающими помещение лестницами на три яруса. Первый ярус заполняли огромные корни древа, в сплетениях которых прятались многочисленные стеллажи. Здесь становилось понятно, книги прочная основа знаний. Второй ярус служил приёмным помещением, здесь получали и отдавали заказанные книги. Туда можно было попасть двумя способами: либо со второго этажа правого крыла, либо по ступенькам и подвесным мосткам, расположенным по периметру зала и вдоль ствола. Информационной стойкой служила горизонтальная ветка древа, а в дупле, расположенном неподалеку, читатели получали информацию об интересующей их книге. Дальше ветви разрастались и, извилисто переплетаясь, тянулись к потолку. Достигнув цели, они листьями украшали купол и составляли его основу. Остекленные участки позволяли солнцу беспрепятственно проникать в зал и освещать помещение естественным светом. Третий ярус имел название «ветви раздумья». Так его окрестили студенты. Макушка древа или зона, где в тишине можно было почитать книги, нравилась всем без исключения. Небольшие комнатки-читальни располагались в вышине закрывайся и читай на здоровье. В третий ярус нельзя было проникнуть извне, необходимо было воспользоваться упомянутыми выше лестницами и мостками.

Леин поднялась по ступенькам, идущим вдоль ствола, и прошла к дуплу, где и задала довольно странный вопрос.

 Подскажите, как найти книгу с загадками, если автор неизвестен?

Клотти, девушка-студентка, подрабатывающая в библиотеке, посмотрели на студентку с удивлением.

 Мы выдаем книги, только при наличии информации, позволяющей её отыскать. Ваши сведения скудны,  она развела руками,  боюсь, мы ничем не сможем помочь.

Леин опустилась на скамейку у выхода: «Удивляться нечему,  рассуждала она про себя.  Я не знаю ни названия книги, ни автора. Без Элэстера мне не справиться». Неожиданно у ветки-стойки она увидела мага: тот заполнял книжные бланки и весело беседовал с Клотти. Леин скорчила обиженную гримасу: «Бегала по всей академии, пытаясь отыскать его, а он любезничает с девицами?» Она стиснула челюсти и шумно выдохнула, хотя никак не могла взять в толк, что именно её разозлило. В поступках мага не было ничего необычного или провокационного, но она, как ни старалась сдержаться, раздражалась с новой силой и пыхтела, как вскипающий чайник. Ей хотелось вскочить с места, броситься к стойке и расспросить Элэстера о том, как он чувствует себя после вчерашнего купания с ципелиусом, но, понимая, что так она выдаст свои чувства, Леин оставалась неподвижной. Тут она вспомнила про книгу, которую нужно отыскать (это был достойный повод для встречи), и медленно подошла к магу.

 Элэстер,  она решила не отклоняться от темы.  Мне нужна книга о магах, названия которой я не знаю. Знаю только, что её можно найти, если захочешь прочитать.

 И?  коротко спросил Элэстер, продолжая заполнять бланк.

 Ииииии,  вторя ему, тянула Леин: в этот момент от волнения ей хотелось провалиться сквозь землю.  Я хочу её найти,  бодро выпалила она, спрятав за спиной сжатые ладони.

 Ищи,  Элэстер кивнул вниз, указывая на первый ярус и стеллажи.

 Проблема в том, что у меня нет о ней никакой информации. Я не могу отыскать её обычным способом. Профессор сказал, что книгу с загадками дал ему ты. Я осмелилась предположить, что ты знаешь, где она.

 Ты ищешь книгу с загадками?  удивился Элэстер.

 Д-а,  Леин поняла, что от волнения забыла сказать главное. Она постаралась выйти из положения, изобразив недоумение.  Я разве не сказала?

 Я знал, где находится книга, когда читал её,  при этих словах Элэстер слегка сжал губы.  Потом я передал её профессору. Где она сейчас, не знаю.

 Замечательно!  Леин забарабанила пальцами по поверхности стойки.  Скажи хотя бы, как она выглядит, и как ты её нашёл.

 Я не искал, мне её дедушка подарил. «Умей ценить то, что имеешь»,  сказал он тогда,  Элэстер вписал в бланк очередной код.

 Дедушка подарил тебе редкую книгу, а ты отдал её профессору?  Леин недоумённо нахмурилась.

 Да,  Элэстер протянул заполненные бланки Клотти, а потом перевёл взгляд на Леин.  Нет смысла держать её при себе. Пусть, если сможет, приносит пользу.

 Хорошо,  Леин не сдавалась,  тогда скажи, как она выглядит.

 Тонкая книжка обычного формата, обложка коричнево-жёлтая. Как ты знаешь, это книга с загадками. Её автор неизвестен. Точнее,  поправился он,  его имя ещё одна загадка книги, и пока её никто не разгадал.

Леин насупилась, она совсем запуталась: «Как книга с загадками поможет узнать всё о магах и магии?» Видя подавленное состояние девушки, Элэстер добавил:

 Леин, если хочешь прочесть книгу, ты её найдешь. Это правило, его никто не отменял. Причём появление книги никакого отношения к магии не имеет. Это, так сказать, закон жизни.

Леин была озадачена. Проводив взглядом Элэстера, она задумалась: «Тонкая книга обычного формата в коричнево-жёлтой обложке таких сотни! Теперь точно найду её. Это уже дело принципа». Она направилась к выходу, но в дверях, мешая выйти, столпились студенты. Уступая дорогу веренице учащихся, Леин отошла в сторону. Её легонько толкнули, а затем прижали к стене. Она упёрлась руками в стену и посмотрела прямо перед собой. Перед глазами располагалась ниша, где лежала коричнево-жёлтая книга. Ни названия, ни автора на обложке не значилось. Леин глазам своим не поверила.

 Выходишь?  спросил кто-то.

 Нет,  она провела рукой по обложке.  Я кое-что забыла,  позволяя студентам выйти, она отошла в сторону.

Когда толпа схлынула, Леин отступила на несколько шагов и посмотрела на стену. Она сотни раз видела обрамление входной двери, но и подумать не могла, что это способ хранения книг. Высокую двухстворчатую дверь украшали ниши, в которых хранились книги. Чтобы они не выпадали, тонкие резинки придерживали их. Леин присмотрелась внимательнее. Не во всех нишах стояли книги: справа сверху двух не хватало. Но, если не присматриваться, этого можно было и не заметить; ниши были оформлены под обложки. Леин подошла и вытащила ближайшую книгу, ту самую, которая первой попалась ей на глаза. «Если захочешь прочесть найдешь»,  вспомнила она слова профессора и Элэстера. Шутка ли, но книгу она действительно нашла.

 Выходишь?  спросил кто-то.

 Нет,  она провела рукой по обложке.  Я кое-что забыла,  позволяя студентам выйти, она отошла в сторону.

Когда толпа схлынула, Леин отступила на несколько шагов и посмотрела на стену. Она сотни раз видела обрамление входной двери, но и подумать не могла, что это способ хранения книг. Высокую двухстворчатую дверь украшали ниши, в которых хранились книги. Чтобы они не выпадали, тонкие резинки придерживали их. Леин присмотрелась внимательнее. Не во всех нишах стояли книги: справа сверху двух не хватало. Но, если не присматриваться, этого можно было и не заметить; ниши были оформлены под обложки. Леин подошла и вытащила ближайшую книгу, ту самую, которая первой попалась ей на глаза. «Если захочешь прочесть найдешь»,  вспомнила она слова профессора и Элэстера. Шутка ли, но книгу она действительно нашла.

Вечером, удобно устроившись в кресле, Леин раскрыла книгу с загадками и была обескуражена: странные закорючки, пустые страницы, непонятные рисунки вот всё, что там было. Отложив книгу, она взяла другую, в чёрной обложке. «Эллиандровое дерево,  прошептала она,  где-то я слышала это название». В памяти всплыло лицо Элэстера, он что-то говорил, но что, Леин не могла вспомнить. Сверху на обложке крупным светло-серым цветом выделялось имя автора: «Ардэлиус Ноэл». Чуть ниже рисунок: цветок с шестью лепестками, окрашенными в разные цвета. Леин насчитала шесть цветов: белый, синий, бледно-голубой, коричнево-жёлтый, чёрный, красный. В сердцевине раскрытого цветка из потока серебристого света росло дерево: мощный витой ствол, раскидистые ветви и пышная крона. Под рисунком серебристым цветом выделялось название: «Цветок Эллиандрового дерева символ магической силы». Леин открыла книгу и облегченно вздохнула это обычное издание с заглавием, обращением автора, вступительным словом и текстом. Она быстро пролистала её, потом раскрыла на первой странице и начала читать.

Назад Дальше