Гитарист на сезон. Детективная серия «Смерть на Кикладах» - Сергей Изуграфов 9 стр.


Англичанка прошла на террасу и присоединилась к своему бодро жующему супругу. Тот молча вручил ей бокал с белым вином и, зажмурив глаза, изобразил блаженство.

Англичанка прошла на террасу и присоединилась к своему бодро жующему супругу. Тот молча вручил ей бокал с белым вином и, зажмурив глаза, изобразил блаженство.

 Добрый вечер, госпожа Шиманская,  с легким поклоном произнесла Софья по-английски остановившейся перед ней польке.  Рады вас приветствовать на традиционном праздничном ужине в честь вашего заезда на виллу «Афродита». Добро пожаловать, друзья!

Студенты, поломав шеренгу, гурьбой обступили управляющую и, с любопытством заглядывая на террасу, нестройным хором поздоровались с Софьей.

 Большое спасибо!  с достоинством ответила пани Зося за всех, твердо и уверенно выговаривая английские звуки, и строго оглядев своих разом притихших под ее взглядом подопечных, произнесла непререкаемым тоном:  Юноши и девушки, заходим по одному, не толпимся, не толкаемся, громко не смеемся и не устраиваем балаган! Лишних вопросов не задаем, поддерживаем вежливую беседу. Помните: вы студенты Университета! С честью несите это гордое имя! И никакого спиртного! Предупреждаю! Исключительно  соки, вода и чай! Нарушителей режима ждет суровое наказание: немедленно вышлю на материк и сообщу в дисциплинарный комитет! Ведем себя как воспитанные и культурные люди. Прошу!

Слегка ошеломленная ее педагогическим напором, Софья наблюдала, как студенты, напустив на себя ангельский вид, умильно поджав губы и невинно хлопая ресницами, по одному проходили мимо своей строгой преподавательницы на террасу. И уже последний, испанский юноша лет двадцати, немного замешкавшись на входе, вдруг незаметно для польки показал ей язык, подмигнул управляющей и, затаенно хихикая, быстро присоединился к своим друзьям, уже бойко раскладывавшим по тарелкам салаты и горячие закуски.

Снисходительно кивнув Софье, пани Зося с постным лицом и сама вошла на террасу, осторожно ступая по каменным плитам пола, словно это была не надежная многовековая постройка, а неспокойная палуба вышедшего в море корабля, доверять которой вот так сразу  не стоило ни в коем случае. Проводив взглядом пани Шиманскую и едва заметно покачав головой, Софья снова повернулась к лестнице  и вовремя: в сопровождении Смолева по ней поднимались профессор Крылов и его супруга.

 Добрый вечер,  широко улыбнулась Софья,  Василий Аркадьевич и Анна Анатольевна! Очень рада, что вы сегодня присоединитесь к нашему торжеству!

 Спасибо большое, Сонечка,  тоже по-русски ответила жена профессора, крепко держа мужа за руку, словно боясь отпустить.  Доктор нам вчера сказал, что отлеживаться хватит, надо подниматься и стараться как можно больше двигаться, как следует питаться, набираться сил. А то Вася мой больше смахивает сейчас на волшебника Изумрудного города, чем на профессора-историка. Тот же нежно-зеленый цвет лица.

 Да будет тебе, Аннушка,  неловко улыбнулся Крылов, распрямляясь и стараясь показаться бодрее, чем он был на самом деле.  Я быстро иду на поправку. Хороший ужин в хорошей компании за интересной беседой  самое эффективное лекарство. И то правда: сколько можно в кровати бока отлеживать!

Сопровождавший их Смолев едва заметно мигнул управляющей, и она поняла его без слов.

 Я вас лично провожу к вашему столику, где вам будет очень удобно,  вызвалась Софья, обращаясь к Крыловым.  Проходите, пожалуйста, за мной. Осторожно, здесь небольшая ступенька!

Алекс проводил их взглядом и обернулся на шум шагов к лестнице: вверх по ступенькам торопился в безупречно отглаженном белоснежном костюме высокий худощавый мужчина со смуглым лицом. Длинный шарф из пестрого шелка, трижды обмотанный вокруг его шеи, и в самом деле, как и говорила Софья, едва не волочился по полу.

«Не наступил бы он на него нечаянно,  мелькнуло у Смолева.  По нашим лестницам  не приведи бог! Костей потом не соберешь Хотелось бы в конце сезона обойтись без травматизма!»

 Синьор Висконти, буона сера!  выступил Алекс вперед с вежливым поклоном, перейдя на безупречный итальянский.  Меня зовут Алекс Смолев, я владелец виллы. Рад приветствовать вас на праздничном ужине! Прошу, прошу!

 Синьор Смолев!  всплеснув руками, удивленно вскричал итальянец.  Мадонна миа! Вы говорите по-итальянски! Какое облегчение! Какое это счастье  почти как встретить соотечественника!  он схватил руку Смолева обеими руками и радостно потряс.  Вы не поверите, я так намучился здесь на острове: практически никто не понимает моего английского! Странно, очень странно! А ведь я перед поездкой в Грецию целых три недели занимался с одним из лучших преподавателей английской фонетики в Риме! Отдал целое состояние! Такой конфуз! Я-то их понимаю, как мне кажется А вот они меня  увы! Читаю и пишу по-английски, кстати, совершенно свободно, но это чертово произношение Надеюсь, вы сможете мне сегодня помочь?

 Я к вашим услугам, синьор Висконти, и сегодня, и всегда, пока вы оказываете нам честь, оставаясь нашим гостем,  благожелательно улыбнулся Смолев, осторожно высвобождая руку из ладоней темпераментного собеседника, которую тот в душевном порыве, на радостях, нагрел чрезвычайно.  Вы можете на меня твердо рассчитывать. Обращайтесь ко мне по любым вопросам, я всегда доступен для гостей виллы, в любое время суток. Прошу вас, следуйте за мной, я лично представлю вас гостям, среди которых, насколько я помню, уже сейчас есть две ваши соотечественницы. Уверен, они тоже будут рады общению на родном языке!

Смолев жестом пригласил приободрившегося итальянца последовать за ним на террасу и через несколько минут представил его пани Шиманской и ее итальянским студенткам, с радостной готовностью вызвавшимся взять над журналистом шефство: так музыкальный критик сразил их своим внешним видом. Алекс вновь вернулся на площадку перед входом, где уже снова, как на боевом посту, стояла управляющая. До начала праздника оставалось совсем недолго.

 Я смотрю, ты удачно пристроил нашего непутевого итальянца, дядя Саша,  одобрительно улыбнулась Софья, оглядываясь на террасу.  А я думала, как он общаться будет с другими гостями: в его английском от английского одни артикли, и те  неопределенные9 А тут, благодаря тебе, его сразу в компанию приняли! Даже на лице пани Зоси, я смотрю, румянец появился. Интересно, что он ей сказал? Не запутался бы в глаголах, не схлопотал бы пощечины Впрочем, похоже, ему бояться нечего. Ты глянь, ты глянь! Зарделась вся! А он ей знай подливает

 Вот видишь,  отметил Смолев, едва заметно улыбнувшись,  наши торжественные ужины сближают людей, даже несмотря на языковые и культурные барьеры! Значит, верным путем идем, товарищи! Я вам все время говорю: сервис, сервис и еще раз сервис!..

 Я так понимаю, что на нее саму запрет на алкоголь не распространяется,  съязвила Софья, продолжая наблюдать за гостями.  Студентам-то она при мне запретила строго-настрого Как она мило улыбается нашему римскому гостю. Надо же!.. А я даже сомневалась, умеет ли она вообще улыбаться! Просто какой-то праздник польско-итальянской дружбы!

 В тихом омуте  хмыкнул Алекс, обернувшись на мило беседовавших, в основном, с помощью жестов, польку и итальянца.  Но где же остальные? Кого у нас еще нет?

 Еще одна итальянская пара, Винченце и Рената, на ужин не придут. Мы их приглашали, но они решили поужинать в номере.

 Ты лично с ними общалась?

 Разумеется. Я рассказала им, что это традиционный праздничный ужин, где собираются все гости и знакомятся друг с другом, присутствует владелец, говорит речь, потом музыка и танцы Но они отказались. Мол, очень устали и хотели бы отдохнуть с дороги, выспаться. Собираются пораньше лечь, а сразу с утра у них экскурсия в долину. По крайней мере, мне так сказала Рената.

 Ясно,  произнес Смолев, задумчиво покачиваясь с пятки на носок и обратно.  Это те самые Альберти-Малаволья? Ну что поделаешь Соберите им лучшие блюда и накройте в номере.

 Я уже распорядилась,  кивнула управляющая.  Для них уже все готово. Артеми сделает все в лучшем виде. А вот и канадцы, дядя Саша!

По лестнице к террасе быстро взбежала, крепко держась за руки и пересмеиваясь, молодая пара.

 Бон суар, мадемуазель Бушар и месье Ганье!  на этот раз перейдя на французский, сердечно поприветствовал Смолев канадцев.  Я владелец виллы, Алекс Смолев. Рад, что вы приняли наше приглашение присоединиться к нашему празднику. Прошу вас, проходите!

 Месье Смолев! Какой сюрприз!  отреагировал молодой человек, слегка запыхавшись, пока его подруга просто молча смотрела на владельца виллы во все глаза от удивления.  У вас просто блестящий французский, настоящая старая школа, сейчас это такая редкость Правда, Джульетт, дорогая? За все время, что мы путешествуем по греческим островам нам впервые встретился местный житель, свободно говорящий на французском!

 Да, месье, это очень приятно,  наконец произнесла молодая канадка.  Теперь нам будет вдвойне приятно гостить на вашей вилле!

 Всегда к вашим услугам, мадемуазель,  галантно склонил голову Смолев.  Надеюсь, ваше пребывание на вилле «Афродита» оставит у вас самые незабываемые впечатления! Прошу, проходите, Софи проводит вас к столу.

 Да, месье, это очень приятно,  наконец произнесла молодая канадка.  Теперь нам будет вдвойне приятно гостить на вашей вилле!

 Всегда к вашим услугам, мадемуазель,  галантно склонил голову Смолев.  Надеюсь, ваше пребывание на вилле «Афродита» оставит у вас самые незабываемые впечатления! Прошу, проходите, Софи проводит вас к столу.

Еще через несколько минут внизу послышались тихие голоса. Смолев увидел две женские фигуры, стоящие у лестницы и о чем-то негромко говорившие между собой. Казалось, у них случилась какая-то небольшая заминка. Одна девушка, немного растерянно улыбаясь, крепко держала другую за руку, которую та специально вытянула вперед, чтобы ее спутнице было удобнее. Алекс немедленно спустился вниз.

 Добрый вечер, леди,  произнес он мягко по-английски.  Меня зовут Алекс Смолев, я владелец виллы. Добро пожаловать на праздничное торжество!

 Добрый вечер,  поздоровалась старшая из девушек, говоря на отличном английском языке.  Мы будем только рады с вами познакомиться, не так ли, Анника?

Ее сестра в ответ кивнула и светло улыбнулась, не отпуская руки сестры, глядя вперед и вверх.

 Конечно,  ее голос звучал немного приглушенно в вечернем воздухе.  Очень рады!

 А я рад возможности встретить вас лично и проводить к праздничному столу,  продолжил Алекс, подойдя ближе к младшей.  Вы разрешите, леди Анника? Могу я предложить вам руку? Надеюсь, ваша сестра, леди Урсула, не станет возражать?

 С удовольствием,  тем же тихим голосом ответила девушка, взгляд голубых глаз которой был по-прежнему направлен чуть выше головы Смолева.  Мне очень приятно познакомиться с вами, господин Смолев. Мы так много слышали о вас К сожалению, из-за меня мы с сестрой ходим медленно. Надеюсь, мы не слишком опоздали на праздник и никого не задержали?

Назад Дальше