Сноходец-2. Один за всех. Научно-фантастический роман - Давид Чумертов 3 стр.


 О, я скажу тебе, где он сейчас.  улыбнулся Гарри.  Он дома у твоей мамочки. Развлекает старушку, пока ты тут играешь в суперзлодея.

 Ты пожалеешь о каждом сказанном тобою слове.  прошипел замаскированный лидер.  Парни, секундочку. Не спешите. Подведите мне сюда эту прекрасную леди.

Громилы поднесли растрепанную, полураздетую и вырывающуюся из их лап Джейн лидеру. Незнакомец не стал долго размышлять и приложил паяльную лампу к спине девушки.

Громилы поднесли растрепанную, полураздетую и вырывающуюся из их лап Джейн лидеру. Незнакомец не стал долго размышлять и приложил паяльную лампу к спине девушки.

Джейн пронзительно закричала.

 Прекрати немедленно, мразь!  крикнул Гарри.  Клянусь своей жизнью, я найду тебя и уничтожу. Я порву тебя по кусочкам. Ты будешь умирать долго и мучительно.

 Клянешься жизнью?  рассмеялся лидер.  Парень, никогда не клянись тем, чего вот-вот лишишься. Это просто неразумно.

 Если кто и лишится жизни сегодня, так это ты.  прозвучал разъяренный голос за спиной лидера.

Позади происходящего стоял разгневанный Джулиан Дарк с массивной металлической трубой в одной руке и с осколком разбитой бутылки в другой.

 А вот и он!  кивнул лидер.  Мы уж тебя заждались, Дарк. Чего ты так долго? Ты пропустил много интересного.

 Кто ты такой?  прорычал Дарк.  Что тебе нужно от моей семьи?

 Все просто, сноходец.  заявил лидер.  Мне нужны ваши жизни. Твоя и юного Гарри.

 Откуда ты знаешь?  удивленно пробормотал Дарк.

 Про твой маленький секрет?  рассмеялся лидер.  Это не имеет значения. Все что ты должен знать это то, что испокон веков такие как я охотятся на таких, как ты. Вы  ошибки природы. Демоны, посланные самим Сатаной чтобы мучить людей в их сновидениях. Вы используете свое проклятие во вред другим людям, отнимаете жизни, преследуя собственные интересы, и называете все это «даром Божьим»! Но вашим временам пришел конец. Каждому «сноходцу» Бог противопоставил «охотника». Мы уничтожаем вас из поколения в поколение. Встречай свою судьбу, Джулиан Дарк. А вместе с ней и свою смерть!

Двое громил отпустили Джейн и ринулись на Дарка. Четверо держащих Гарри отбросили его в сторону и последовали их примеру. Лидер молча наблюдал за происходящим.

Дарк резким движением руки ударил первого набегающего трубой по голове и отправил его в бессознательное состояние. Второму он вонзил в горло осколок бутылки, который после тут же метнул прямо в лицо третьему нападавшему. Их оставалось еще трое.

Громилы накинулись на Дарка все разом. Одного из них Дарк успел нокаутировать точным правым хуком, но другие двое повалили его на землю и стали наносить ему множественные удары по голове. В этот момент один из громил на секунду остановился, а после безмолвно рухнул прямо на уже лежащего на земле Дарка. В спине у нападавшего торчал железный лом, а позади другой конец лома трясущимися руками держал Гарри.

Последнего нападавшего также застали врасплох. Воспользовавшись отвлечением внимания, Дарк ударил врага головой в лицо, тем самым повалив на землю, а Гарри добил его точным ударом ногой в висок.

Команда нападавших была разбита. Но радоваться было рано.

 Сегодня вы победили.  прорычал охотник.  Но мы еще схлестнемся в очередной битве, из которой вам не выйти живыми.

 Ты никуда не уйдешь!  прошипел Дарк.  Все кончится здесь и сейчас.

 Не думаю.  улыбнулся охотник и подбежал к Джейн, схватив ее за волосы и подтащив к себе.

Лидер достал из кармана маленький нож и приставил его к горлу Джейн.

 Отойдите на сто метров назад, и я отпущу вашу потаскуху.  громко закричал охотник.  Приблизитесь и я перережу этой шлюхе горло.

 Ты покойник!  заорал Гарри.  Покойник!

Дарк понял, что самое время включать психологию.

 Режь!  заявил Дарк и сделал шаг вперед.  Ну, давай, что же ты? Убей ее! Ну же! Смелее! Чего же ты ждешь?

 Джулиан, что ты делаешь?  завопил Гарри.  Он же убьет ее!

 Ну и пусть!  улыбнулся Дарк.  Она все равно ненастоящая!

 В смысле, ненастоящая?  удивился Гарри.  Вот она, перед тобой, из плоти и крови.

 Гарри, опомнись!  закричал Дарк.  Это все сон. Все происходит не по-настоящему. Джейн лишь плод твоего воображения, как и все вокруг нас. Единственное, что здесь реально, это мы втроем и все, что мы делаем. Вспомни три закона сновидений! Их нам вдалбливал отец еще с детства!

 Так это всё правда?  недоуменно спросил Гарри.

 Чистейшая!  буркнул Дарк.  К сожалению, это правда

 О, это так мило.  улыбнулся охотник.  Но, увы, мне пора.

С этими словами лидер резко воткнул нож в горло Джейн, и она мгновенно рухнула на землю, истекая кровью.

 Джейн!  завопил Гарри, кидаясь к телу девушки.  Нет! Нет!

 Ублюдок!  прошипел Дарк и ринулся в погоню за охотником.

 Ублюдок!  прошипел Дарк и ринулся в погоню за охотником.

Гарри стоял на коленях, держа на руках истекающее кровью тело Джейн. Нож все еще был в горле девушки, но она еще дышала.

 Гарри  пробормотала она.  Ты мой герой

 Джейн!  плакал Гарри.  Пожалуйста, нет! Не умирай! Держись!

Но девушка уже не слышала его мольбы. Ее глаза остекленели, тело обмякло, а изо рта потекла тонкая струйка крови.

Улицу пронзил страшный нечеловеческий крик. Джейн умерла. Гарри все так же стоял на коленях, закрыв глаза руками и рыдая от бессилия.

В этот момент Дарк уже настигал охотника. Он гнался за ним по пустому пешеходному переходу, и уже протягивал свои руки, как вдруг его глаза начала озарять яркая белая вспышка.

 Нет, нет, только не сейчас!  закричал Дарк, но было уже слишком поздно.

Дарк очнулся в своей комнате, лежа на полу в холодном поту. Одновременно с ним подскочил от испуга и Гарри.

 Все хорошо, братишка  прошептал Дарк.  Это я, Джулиан. Это был всего лишь сон

 Джейн  пробормотал Гарри.  Господи, Джулиан, она мертва.

 Нет, Гарри!  возразил Дарк.  Она была лишь фантазией твоего бурного воображения. Гарри, ты сноходец. Такой же, как и я. Мы оба унаследовали этот дар от нашего отца. Вспомни все его рассказы об этом. Все это правда.

 Но я думал, что он просто сошел с ума!  ответил Гарри.

 Я тоже так думал, пока не побывал в своем первом сновидении, когда мне было 21.  кивнул Дарк.  Так же, как и тебе скоро исполнится 21.

 Так вот почему ты приехал на самом деле?  спросил Гарри.  Ты знал, что все так будет?

 Я предполагал.  пояснил Дарк.  И, к сожалению, оказался прав. Мы с тобой оба сноходцы. Мы действительно умеем путешествовать по снам других людей.

 Но чей был этот сон?  удивился Гарри.

 Твой.  ответил Дарк.  Это я во всем виноват. Я проник в твой сон, чтобы получить ответы на все вопросы.

 А что, если бы мы действительно погибли там?  испуганно прошептал Гарри.

 Мы погибли бы и здесь.  кивнул Дарк.  Наше счастье, что этого не произошло.

 Но мы были к этому близки  покачал головой Гарри, разглядывая свою правую ногу.

Правая ступня Гарри была похожа на жареный кусок бифштекса. Она была красной, повсюду были ожоги и следы сползшей местами кожи, а сама ступня пропахла запахом горелой плоти.

 Боже, тебе срочно нужно в больницу!  воскликнул Дарк.

 И что я там скажу?  спросил Гарри.  Что меня пытался убить в моем собственном сне плод моего собственного воображения?

 О нет, боюсь охотник вполне реален.  заявил Дарк.  Гарри, он знает наши имена. Знает, что мы оба сноходцы. Он вел себя нетипично, не так, как все остальные. Он знал, что все это сон. Я пока не могу объяснить как, но кто-то смог проникнуть в твое сновидение вместе со мной и пытался в нем нас убить.

 И что же нам теперь делать?  испуганно прошептал Гарри.

 Тебе нужно обратиться в больницу.  серьезно ответил Дарк.  Скажешь, что хотел поиграть в индуса и наступил на раскаленные угли. Уж лучше они сочтут тебя просто идиотом, чем душевно больным и сдадут в психиатрическую больницу Саммертауна.

 А что будешь делать ты?  поинтересовался Гарри.

 Все, чтобы вычислить и поймать этого охотника.  воскликнул Дарк.  Да, кстати, Гарри, в ближайшие дни ходи только в перчатках, и ни в коем случае не смей прикасаться к людям голыми участками кожи. Именно так мы и усыпляем людей, попадая в их сновидения. Ты не должен отправляться в сновидения без меня.

 Значит ли это, что и ты в свою очередь никуда не отправишься без меня, а братишка?  спросил Гарри.

 А вот этого я обещать не могу.  прошипел Дарк.  Но даю тебе слово, что сделаю все возможное, чтобы остановить эту сволочь. Будь в этом уверен. А пока, позаботься о своем здоровье. Когда ты придешь в норму, мы подготовимся и нанесем ответный удар.

 Джулиан  начал Гарри.  У тебя есть идеи, кем может быть этот охотник?

 О, если бы я только знал  пробурчал Дарк.  Если бы я знал, этого человека уже бы не было в живых. И поверь мне, скоро я узнаю, кто он.

Глава 2

Всю неделю Дарк сидел дома, изучая историю и генеалогическое древо своей семьи.

Он читал про свою родословную, изучал биографии своих предков, расспрашивал свою мать обо всем, что она знает о возможных конфликтах семейства Дарк с другими семьями Саммертауна.

Кэтрин не знала о способностях своих сыновей. Она сильнее всех считала Декстера Дарка, своего покойного мужа, сумасшедшим, а потому уже давно забыла о его рассказах и наставлениях. Она лишь скучала по своему мужу, не более и не менее.

Дарк был поглощен навязчивой идеей найти охотника, вычислить тайну его личности, понять, где его искать и как с ним справиться. Он в деталях расспросил Гарри про тот период сна, когда они были порознь. Выяснилось, что Гарри ничего не успел заметить во внешности охотника ни в клубе, ни снаружи. Зацепок не было.

В очередной раз Дарк сидел, изучая историю своей семьи. Внезапно его отвлек телефонный звонок, который нельзя было позволить себе проигнорировать. Звонил Гарри.

 Что такое? Где ты?  обеспокоенно спросил Дарк.

 Джулиан, ты должен кое-что увидеть  серьезно заявил Гарри.  Приезжай на Саммертаунский пляж, сейчас же. Нет времени объяснять. Я жду тебя на пристани.

 Уже еду.  кивнул Дарк.

Дарк взял машину матери, так как сегодня она работала на дому, и что было духу помчался на пристань. Гарри всегда был человеком дела, и если уж он сказал, что дело срочное, то именно таким оно и было.

Приехав на место, Дарк выбежал из машины и ринулся вперед, на пристань. На бегу Дарк не мог разглядеть наверняка, но он точно видел, что рядом с Гарри стоит какая-то девушка. Девушка была повернута к Дарку спиной, а потому разглядеть ее не представлялось возможным.

Увидев брата, Гарри пошел ему навстречу.

Назад Дальше