Наконец, Ваниил первым взял себя в руки.
Я Ваня Волков, но друзья зовут меня Ваниилом. Это Леша Смирнов, он же Туконька. А это Антон Ватрушкин, попросту Тоша. Вы в порядке? Бруничек не очень вас помял?
Ха-ха-ха! Ты рассмешил меня, мой маленький друг! Разве может какая-то псина, навредить самому Мак Ферсону? Вы милые, добрые мальчики, но удивительно невежественные. Уставились на меня, словно никогда раньше лепрекона не видели!
А мы и, правда, никогда не видели, как вы сказали, репликона? обиделся Ваниил.
Ну, во-первых не «репликона», а лепрекона! А во-вторых, тогда глядите, любуйтесь, вот он, я! старичок приосанился.
А посмотреть, действительно, было на что. Человечек, хотя был и маленького роста, но крепкого сложения. Очень широк в плечах, да еще и с порядочным горбом на спине. Одевался тоже очень примечательно в зеленый камзол, из-под которого выглядывали тонкие кривенькие ножки в зеленых коротких штанишках, доходивших до колен. А ниже были полосатые красно-белые вязаные чулки и фасонные черные туфли с золотыми пряжками в виде бантов. Точно такой же золотой бант, но, побольше, украшал шляпу. Подпоясан старичок был широким кожаным ремнем. На поясе висели сумочка и фляжка. За ремень засунута большая курительная трубка.
Лицо человечка было круглое, красноватое, морщинистое, с маленьким вздернутым носиком и быстрыми серыми глазками. Большой тонкогубый рот постоянно улыбался, показывая, не по возрасту белые, ровные зубы. Бороды и усов не было. Зато имелись ярко-рыжие бакернбарды, придающие внешности старичка залихватский вид.
Я знаю, лепрекон, это тот, кто в волка умеет превращаться, высказался Тук, желая продемонстрировать свою эрудицию перед незнакомцем.
Ха-ха-ха! Ты хоть и красавчик, но, такой же невежда, как и твои друзья. Все перепутал. Это ликантропы в волков превращаются. А мы, лепреконы, собираем золотые монетки и храним их в горшочке! А еще у нас с женой большое хозяйство, ферма и огородец! И яблоневый сад. Там такие яблочки растут! Сейчас, как раз, урожай поспел. Мы с моей Молли делаем яблочный сидр, еще варим джем на зиму. А какие женушка пироги с яблоками печет! Пальчики оближешь!
Ух, ты! Это круто! Я так люблю джем и пироги! А сидр никогда не пробовал. Мы с мамой на даче тоже недавно яблоки собрали. Половину раздали, немного поели. А все остальное сгнило, пришлось выбросить! сказал Ваниил.
Ну, ты, деревенщина, засмеялся Мак Ферсон, и мамаша твоя не лучше! Загубили урожай, лентяи безрукие. Да разве так можно?
А у нас, вообще, на даче никто яблоки не собирает. Родителям некогда работают в другом городе, а я один туда не хожу, меня не пускают, сказал Тоша.
Эх, ты! Не пускают! Бедный мой толстячок! Да я в твоем возрасте все хозяйство на себе тащил. А папаша только, знай, поругивал да подгонял. Вот молодежь пошла! Мак Ферсон уселся на ближайший пенек и закурил трубку. Едкий черный дым поплыл в сторону мальчиков.
Хотите затянуться? предложил мальчикам лепрекон, протягивая раскуренную трубку.
Нет, спасибо, с отвращением нюхая зловонный дым, ответил Ваниил. Мы не курим.
И правильно! Рановато вам еще. Хотя табачок у меня особенный, самосад. Я его сушу, мельчу и, для крепости, высушенные мышиные хвостики добавляю. Забористый! старичок глубоко затянулся и хрипло закашлялся.
Вы бы лучше бросали курить. Это вредно! От курения рак легких бывает! заметил Тоша.
Детям вредно, а взрослым полезно! А раки в реке живут! ответил Мак Ферсон. Хотя, Молли тоже не хочет, чтобы я курил. Дым ей, видите ли, не по нраву! Хотя, может, вы и правы. Кстати, а чего мы тут сидим? Пойдемте ко мне в гости. Я тут недалеко живу, приглашаю! Вот старушка моя обрадуется! Накормит вас обедом, угостит сидром. А потом будем пить чай с яблочным пирогом.
Старичок ласково посмотрел на ребят и растянул белозубый рот в широкой улыбке.
Мальчики переглянулись. Они твердо знали, что нельзя никуда ходить с незнакомыми людьми, это может плохо кончиться. Но старичок ведь такой маленький и совсем не опасный с виду! И так интересно посмотреть, как живут лепреконы. Попробовать настоящего яблочного сидра, поесть пирога.
Хорошо, мы согласны. Только ненадолго, нас ждут дома к ужину, твердо сказал Ваниил.
Конечно же, ненадолго! Посмотрите, как мы живем, вкусно покушаете, и сразу же домой! Я вас потом провожу до этого самого места. Только сначала надо кое-что сделать, старичок большим пальцем затушил трубку и поочередно прикоснулся ее мундштуком к каждому из мальчиков. И, о чудо! Ребята тут же уменьшились до размеров Мак Ферсона. Они даже стали немного ниже него ростом.
Ой! Что вы наделали! вскрикнул Туконька.
Не беспокойся. Это на время. Иначе вы в наш домишко не влезете. Соберетесь идти домой я вас снова увеличу. А сейчас следуйте за мной! Собачку не забудьте, сказал старичок и двинулся вперед размашистым шагом.
Мальчики уменьшились, а такса осталась прежнего размера. В недоумении пес принялся звонко лаять.
Антоша отвязал растерянного Бруно от дерева. Собака успокоилась, и ребята последовали за Мак Ферсоном. Далеко идти не пришлось. Вскоре добрались до полянки, посреди которой рос огромный вековой дуб.
За мной, детишки! пригласил старичок, указывая мальчикам на потайной ход под корнями дерева. Он пропустил их вперед. Все с легкостью пролезли в отверстие, кроме толстенького Антона. Но Мак Ферсон сильно подтолкнул его сзади, и мальчишка, все-таки, сумел туда протиснулся.
Вот это да! сказал Туконька, вылезая на свет божий. И действительно, лес по другую сторону норы сильно отличался от обычного. Первое, что бросилось в глаза необыкновенно яркие, нереальные краски. Трава зеленая-зеленая, как в мультиках. Деревья сказочно красивые. Листья на них уже полностью стали малиново-красными и золотисто-желтыми. Они падали на землю от малейшего дуновения ветерка.
Совсем рядом синела гладь лесного озера. По ней плавали самые настоящие лебеди, белые и черные, с изящно изогнутыми длинными шеями.
Красота! сказали Ваниил и Антоша в один голос. Даже Бруничек с интересом оглядывался по сторонам. Песик понимал, что происходит что-то необычное.
Идемте, идемте, вывел их из задумчивости лепрекон. Старушка Молли уже заждалась. Я отсюда чувствую запах яблочного пирога. Даже слюнки потекли!
А куда это мы попали? Я много раз был в этом лесу, но никогда не видел озера с лебедями, да и деревья тут другие, спросил Ваниил.
А мы и не в вашем лесу, а ПО ТУ СТОРОНУ ЛЕСА, пояснил старичок.
Вскоре тропинка привела в деревню. Но какая это была деревня! Словно нарисованная. Ни тебе обвалившихся заборов и полусгнивших домишек с прохудившимися крышами! Тут все сияло чистотой. Чувствовалось, что жители этой деревни очень тщательно за всем ухаживают. Дорожки аккуратно посыпаны красной кирпичной крошкой, на них ни одной лужи. За каждым заборчиком ухоженные клумбы с пышными осенними цветами: хризантемами, астрами и гладиолусами. Сами домики, хоть и небольшие, но удивительно красивые: из красного кирпича, а двускатные крыши покрыты ярко-красной черепицей. У окошек резные деревянные наличники, выкрашенные белой краской.
Ну, вот мы и пришли, радостно возвестил Мак Ферсон, подводя ребят к голубой досчатой калитке. Тут же им навстречу из дома выбежала улыбающаяся женщина средних лет. Она была в белой, с кружевным воротником, блузке, шерстяной домотканой юбке, поверх которой повязан красивый клетчатый фартук. На голове у Молли красовался белый кружевной чепец, из-под которого выбивались иссиня-черные, с легкой проседью, кудри. Глаза женщины сияли небесной голубизной. Лицо было розовым, округлым и свежим.
Ну, вот мы и пришли, радостно возвестил Мак Ферсон, подводя ребят к голубой досчатой калитке. Тут же им навстречу из дома выбежала улыбающаяся женщина средних лет. Она была в белой, с кружевным воротником, блузке, шерстяной домотканой юбке, поверх которой повязан красивый клетчатый фартук. На голове у Молли красовался белый кружевной чепец, из-под которого выбивались иссиня-черные, с легкой проседью, кудри. Глаза женщины сияли небесной голубизной. Лицо было розовым, округлым и свежим.
Вот и ты, дорогой! она обняла старичка и звонко поцеловала в щечку. А что за милые мальчики с тобой?
Мак Ферсон мягко освободился из объятий жены и торжественно представил гостей:
Этот симпатичный толстячок Тоша, синеглазый красавчик Туконька, а тот рубаха-парень Ваниил. И с ними еще песик Бруно! Он такой игрун и шалунишка. Представляешь, схватил меня и давай катать по траве, но тут мальчики подоспели и отняли меня у озорника. А это моя жена Сара-Моллинезия, миссис Мак Ферсон! Прошу любить и жаловать.
Что же вы стоите, проходите в дом, ребятишки, сейчас будем обедать! пригласила хозяйка.
Обед у Мак Ферсонов состоял из двух блюд. На первое была чечевичная похлебка с жареным луком и кусочками бекона. Антоше она напомнила гороховый суп, который часто варила бабушка, только показалась гораздо вкуснее. На второе Молли приготовила овощное рагу, чего там только не было: аппетитные слегка обжаренные кружочки моркови, ломтики картофеля и кабачков, зеленый горошек, кочешки цветной капусты и золотистый жареный лук! А еще много-много свежей зелени. Не блюдо, а целая поэма.
Никогда еще мальчики не ели с таким аппетитом. То ли здоровый лесной воздух его возбудил, то ли особенная Моллина стряпня. Ребята ели так, что по выражению Мак Ферсона, «за ушами трещало».
Бруничку подали другое блюдо Молли разогрела для него остатки вчерашней мясной похлебки с рисом. Песик мигом опустошил миску и принялся клянчить у мальчишек кусочки хлеба.
А хлеб на столе у лепреконов был особенный, высокий и пышный, белый и нежный, как пух. Хозяин едва успевал подливать гостям в глиняные кружки домашний сидр. Яблочный напиток пенился и приятно шипел на языке, оставляя долгое послевкусие. Антону казалось, что сидр насквозь пропитан солнечными лучами, такой он был яркий и необычный на вкус.
Ого! Какие молодцы! Кто хорошо ест, тот славно работает, заметил Мак Ферсон, когда утомленный обильной едой мальчишки, в изнеможении откинулись на спинки стульев.
Дорогой, покажи гостям сад. Пусть немного прогуляются перед чаепитием, а то, боюсь, для пирога у них местечка не найдется, улыбнулась Молли.