На что же вы жалуетесь, любезный? полюбопытствовал терапевт. Да, черепная коробочка отсутствует но это же не так плохо У одних она отсутствует, любезный, да те ни живы, ни слуху, ни нюху, ни зрения А в вашем случае, любезный, головы нет, а функции есть В чём же ваша жалоба?..
Но я её не вижу И другие тоже кивнул бы начальник да нечем.
Ну это не по нашей части, любезный Вот если бы голова была, но вы её не видели это к психиатру, если бы была, но мешала это к хирургу, если бы не было и не мешала это к паталогоанатому Ну, а тут медицина бессильна!
Отвернулось тогда лечебное искусство от начальника, зато во всей красе развернулось неофициальное, я бы даже сказал подпольнае. Ни одни колдун, знахарь и маг не смог ничего сотворить. Они лишь и умели: перекладывать с больной головы на здоровую или лечить больных на голову, а тут же Но как обходиться с тем чего нет?!..
Феномѐн! выдал один знахарь все свои познания редких слов.
Сам знаю, что феномен! огрызнулся начальник.
И когда же это у вас началось?..
Точно, когда?!
Да вот натолкнулся начальник на мысль, никем ранее ему не внушённую. Ни одному лекарю в голову не приходило, отчего наличие отсутствия головы началось. Он провертел в уме весь тот злополучный день, от момента когда орган пребывал ещё на законном месте и до обнаружения исчезновения оного Сначала подозрение падало на проклятье прапора ГИБДД, однако за низостью знания постового отвергли. К делу привлекли частного детектива, обратившего вдруг внимание на облитую старушку. Начальник посоветовал не забивать голову согбенной, мало ли чего могла сотворить безобидная бабулька, но у детектива особого ассортимента не имелось.
Поиски затянулись. Шутка ли, найти пенсионерку на шоссе, зная пространно место и совсем примерно время? Но детектив не зря получал немалое довольствие, нашёл-таки волшебницу да привёл к кленту.
А Узнаю тебя, милок узнаю ответила старушка, да надев очки, расхохоталась. Это ж надо сбылось!..
Да я понял, понял нетерпеливо прошипел безголовый чиновник. Делать-то мне теперь что?.. Я ж теперь ни лицо физическое, ни лицо юридическое, ни лицо принимающее решения, ни лицо вообще!
Ну это ты зря, милок, зря Кто ж в наше буйное время в лицо-то глядит Влюблённые, да и те по молодости лет Сейчас смотрят на кошель там али машину дела обсуждают али казусы Так что никто и не приметит Без неё ты и так неплохо справляешься Корм в коня идёт, дык есть оная или ж нет розницы-то никакой
Но почему?! прокричал начальник, даже вскочив с кулаками, прочие в таких случаях строят грозную рожу, вызывая повсеместно инфаркты так этому ж нечем!
Да не нужна тебе она, милок, ибо думаешь ты не головой!.. подпрыгнув да постучав указательным пальцем по тому месту, где предполагался лоб начальника, загадочно ответила старушка и исчезла, как это частенько делают добрые волшебницы, злые через дверь уходят
Микроулей
1
Всё в том чужаке было чужим! И странная одежда в ульях такое не носили: яркое сукно комбинезона пестрило блестящими шнурками да вшитыми в ткань светодиодами. Не по возрасту одёжка! Костюмы в ульях с возрастом хозяина блекли и теряли изящность. Да старики уже в белых одеждах мало чем друг от друга отличались. Лицо опять же имело странную шероховатость, всё в забитых пылью морщинах словно не моется и не подтягивается никогда. А его резкие движения, ежели б на панель давил пальцами с такой силой и экранов на всех не напасёшься. А этот говор не понять из какого он улья, где так громко, и с «такими» ошибкам говорили б
И вот наконец после всех этих пролётов, лифтов и прочих неприятностей, в виде воды вторичного использования да непонятного назначения экранов, я наконец-то догнал вас, Олаф Кейт Фирмус! завершил чужак свой рассказ.
Вы меня знаете? удивился Олаф.
Я же именно вас и искал вдруг незнакомец закашлялся и зашарил по карманам нет такого покроя в улье не водилось. И к чему только нашили столько карманов, не понять для чего каждый?
Хватаясь одной рукой за юношу, а другой ища что-то в лабиринте своего костюма, незнакомец всё кашлял. И, казалось, вот-вот лопнет. Олафу даже захотелось понестись на своих роликах за помощью
Я я сейчас багровея сквозь кашель ответил чужак. Наконец из нижнего кармана комбинезона появился на свет ингалятор и кашель-таки угомонил. Я прокашлялся он окончательно, опробуя заново голосовые связки. Я Христофор Бирбонэ, господин Олаф, душеприказчик вашего троюродного дедушки Карла Анатолия Эремита
Очень приятно, Олаф Кейт Фирмус
Боюсь, приятного здесь мало, господин Фирмус. Ваш дедушка покинул этот бренный мир и попросил меня довести это до вашего сведения
Но я никогда не слыхал о нём, заскрёб макушку юноша.
О, это неважно, главное: он вас знал и завещал вам домик в горах! Я вас позд
Где? ошарашено перебил Олаф.
В горах Это там, за стеной, махнул рукой душеприказчик. Один из немногих нетронутых цивилизацией мест на Земле
А это далеко? вытер юноша тонкой губкой вдруг выступивший пот со лба.
Нет, не очень Всего день ехать Да вы не волнуйтесь, домик этот вас ни к чему особому не обязывает, зато вы можете с ним обеспечить свою жизнь до конца дней улыбаясь сказал господин Бирбонэ и тут же поправился. Прошу прощения за неуместное сравнение. Я соболезную
Да чему уж соболезновать, махнул рукой юноша. Незнакомый дедушка и незнакомый домик.
Но место там очень прибыльное, бойкое, можно сказать, строительные дельцы имеют намеренье отстроить на его месте улей для отдыхающих, по секрету сообщил душеприказчик. Небольшой, этажей на пятьсот больше и не надо И вы, если продадите а деньги сулят немалые до конца своих дней жить будете в богатом улье в шикарных коробах и ни о чём не забот не знать
Юноша задумался.
Я никогда не выезжал из улья проговорил наконец он глядя в потолок. Я даже дедушки этого не знал раньше Добрый он был или
Добрый, безусловно добрый, господин Фирмус, перебил его душеприказчик. Он же вам наследовал
Отлично, в таком случае, я возьму наследство
Очень хорошо, господин Олаф Документы оформим на днях Только ваш дедушка был как-то профессионально замялся Христофор дело своё знал. Ну, в общем, у него условие есть
Условие?! обеспокоился Фирмус.
Да, сущий пустяк, вы должны будете провести одни сутки в этом домике в горах беспечно ответил Бирбонэ. Делать ничего не надо, просто пожить. Не волнуйтесь, это чистая формальность, но ваш троюродный дедушка этого хотел
Я даже не знаю ещё больше растерялся юноша. Всю жизнь я провёл в улье, у меня здесь друзья, любимая
Это же всего один день, успокоил душеприказчик, всё не отпуская юношу, хотя и особой нужды в том не имелось, и вы сможете больше ни о чём не беспокоиться Часть денег сразу потратите, а остальное положите на депозит, а уж что там натечёт то обеспечит вполне безбедную жизнь. Я смогу даже найти вам выгодных покупателей У меня один знакомый риелтор
Я даже не знаю ещё больше растерялся юноша. Всю жизнь я провёл в улье, у меня здесь друзья, любимая
Это же всего один день, успокоил душеприказчик, всё не отпуская юношу, хотя и особой нужды в том не имелось, и вы сможете больше ни о чём не беспокоиться Часть денег сразу потратите, а остальное положите на депозит, а уж что там натечёт то обеспечит вполне безбедную жизнь. Я смогу даже найти вам выгодных покупателей У меня один знакомый риелтор
Хорошо, махнув рукой, ответил юноша. Договорились
2
Сделать первые шаги из улья оказалось не так-то и просто. В вестибюле Олаф был до того всего пару раз и там ему очень, ну просто очень не понравилось: постоянные сквозняки, незнакомые люди с серыми лицами (жители улья выглядели совершенно по-другому, а приезжих следовало опасаться неясно что у них там на уме), грязь. Всегда он предполагал, что всю жизнь проживёт, не выходя за родные стены, в улье это более чем возможно, с нижних ясельных этажей подниматься постепенно наверх и уж затем покоятся с миром в колумбарии на крыше. Многих его сверстников, да что там сверстников всех жителей улья это вполне устраивало. А сейчас ему следовало впервые сделать шаги за пределы родного здания
С шипением разошлись в стороны автоматические двери, выпуская душеприказчика и юношу. Слегка припадая на левую ногу, Бирбонэ вышел на улицу и оглянулся.
Бояться нечего, господин Фирмус, здесь вполне безопасно, успокоил он Олафа.
Юноша оглянулся на вестибюль, вздохнул тяжело.
Олаф, ну скорее, мы и так встали с первыми петухами, чтоб до вечера управиться
Олаф сделал робкий шажок, затем ещё один посмелее и вот, наконец, широко шагая, он покинул здание.
Браво, юноша, браво похвалил его Бирбонэ. Вы молодец Идите сюда, нас там ждёт машина
Что?
Ну, машина. Несколько неэкологичное, но весьма эффективное средство передвижения Мы с вами едем в очень отчуждённую местность, туда нет дороги с покрытием глайдер не дойдёт, далеко от ближайших городов даже телефон не берёт левая нога душеприказчика отчего-то задёргалась, однако он топнул ею пару раз и продолжил как ни в чём не бывало. Потому ваш троюродный дедушка там и поселился никто его не трогал, раз в год приезжали врач и продавец (он привозил некоторые нужные вещи) Да вы не волнуйтесь, Олаф, там всё необходимое для нас имеется. Продукты мы с собой берём, а больше ничего и не потребуется Так что будьте спокойны. А что касается развлечений Я взял с собой удочки там неподалёку озерцо налито, топор есть и лопатку. У господина Эремита рос небольшой садик, фрукты можно срывать сразу с дерева
С дерева?! ошарашено глядя на душеприказчика возмутился Олаф. А это безопасно? Там же вокруг микробы! Дизентерия, оспа
Безопасней, чем ваши геномодифицированные плоды из улья, выросшие не понять на чём поверьте мне
Но Олаф не поверил.
А вот и машина
Мы что, поедем на этом? проглотив очередной комок в горле спросил Олаф.
Да-да Вы никогда не видели электромобили?
Видел в книгах Но я не думал, что они такие он чихнул. А здесь, снаружи, пыльно
Это самые природные запахи говорил Бирбонэ, залезая в салон автомобиля. Чистота Впрочем, это дело привычки. Меня в вашем улье только ингалятор и спасает, а тут кашля как ни бывало Да садитесь же Доедем с ветерком, думаю, до темноты доберёмся Я надеюсь на то, иначе по горам и ездить невозможно Пристегните обязательно ремень, Олаф, будет качать
Качать? белей белого стало лицо Фирмуса, казалось, он буквально сейчас падёт в обморок.