Но это бред, Сэл! поразмыслив и вылив первую порцию теста на сковородку, возразила Мардж. С чего Кэрри травить клиентку?
Я не знаю. Может, чтоб привлечь внимание к кофейне, которая теряет популярность, предположила Сара, загрузив ингредиенты в кофейную машину. А, может, эта женщина ее троюродная тетя, от которой Кэрри полагается наследство. Все, что угодно, Мардж. Люди способны на что угодно. Мы в отделе насмотрелись.
Мне она не кажется убийцей, уверенно заявила Мардж. Она развернулась от плиты и активно жестикулировала силиконовой лопаткой. Вспомни, каким искренним тоном она с нами говорила, какие у нее лучистые карие глаза, естественные движения Нет, Сэл, я не верю. Надо покопаться в этом дела, что-то там не так.
Сара устало покачала головой.
Марджи, терпеливо отвечала она. полиция занимается этим делом, ты там ни к чему.
Ты прекрасно знаешь, Сэл, энергично перевернула пятый блинчик Маргарет, что полиция просто делает свою работу. Их цель закрыть дело, и все. Никто не станет тратить недели, чтобы докопаться до правды. Вспомнить хотя бы невероятное обвинение Гарольда с теми ключами, закусила губу девушка сосредоточенно. Кому это надо? Полиция не ради справедливости работает.
Сара нахмурилась.
Хочешь сказать, что все органы правопорядка делают свое дело спустя рукава?
Нет, вовсе нет, поспешила на попятную Мардж, ударяя себя по губам. Прости, прости, прости! На мне всегда висело проклятие ляпать глупости. Конечно, я не это имела в виду. Но накопать фактов значит подкинуть основание для более подробного расследования. Ну, что нам с тобой стоит повторить опыт Себа и Вилли, скажем?
Они попали не в лучшую переделку. Я хочу спокойно выйти замуж, а тебе всегда были свойственны безумные идеи, улыбнулась краешком губ Сэл, наливая латте.
Потому без твоей рациональной поддержки я ноль!
Моей поддержки? уяснила мисс Брайтон, отставляя чашки. Нет, Мардж, я в этом не участвую. Конечно, мне бы не хотелось, чтобы Кэрри оказалась убийцей, но выяснять подобные вещи не моя работа.
Сэл, от расследования ведь зависит ее жизнь! пристыдила Мардж подругу, сверкнув глазами.
Моя тоже от того, суну я в него свой нос или нет, спокойно ответила Сэл. Моя с Брентом. Я не считаю подходящим занятием для невесты вмешиваться в работу будущего мужа и ставить под сомнение его решения сразу же после помолвки. У тебя блин подгорает, обратила она внимание. Не обижайся, Мардж, но на вещи надо смотреть трезво. Я не смогу быть твоим напарником, при всей любви к тебе.
Мардж несколько секунд гневно смотрела на уравновешенную подругу, а потом выдохнула дружелюбно:
Нет слов. Как тебе удается оставаться такой разумной?..
Работа такая, засмеялась Сара. Что там у тебя? Садись.
Мардж перенесла тарелку с блинчиками на столик у дивана, где уже исходилось паром горячее латте.
Но ведь я могу рассчитывать на какую-то информацию по делу, а? заискивающе состроила рожицу предприимчивая Мардж.
Вот же подлабузник2, взъерошила прическу Сара ей шутливо.
Мое словечко, засмеялась Мардж довольно. Договорились. Но, должна похвастаться, знаю, один раз твой гомо сапиенс пошатнулся, подняла она палец, хватая другой рукой блинчик.
Ой, и не напоминай, покраснела Сара. Кстати, вдруг сообразила она. Вот и повод встретиться с Кингстоном тебе пригодится толковый напарник.
Мардж поморщилась.
Его имя в этих стенах становится нарицательным. Лучше вовсе без напарника, чем с таким, от которого коленки будут трястись.
Только не с твоей гениальностью! воспротивилась Сэл, барабаня пальцами по подлокотнику кресла. Блинчики, как всегда, объеденье. Слушай, переезжай обратно ко мне, а?
А я похвалю латте, улыбнулась Мардж, устраиваясь на коричневом диване поудобнее. Ты знаешь, что я не терплю жить за чужой счет, Сэл. А платить за такое жилье пока не разжилась. Да у меня там не так уж и плохо. На место Мертона пришла новая химичка, гроза всех прогульщиков и взяточников. Как о ней Элли рассказывает обхохочешься.
Вот видишь, Мертон тоже казался порядочным, наверно, выдвинула довод Сара. Все, все, молчу, со смехом защитилась она от летящего было в нее снаряда в виде диванной подушки. Но, правда, давай ко мне. Назовем это «в гости». На время твоего расследования.
Я подумаю, вскинула голову Маргарет манерно. Только, она погрозила жирным от блинчиков пальцем. Если не будешь меня больше третировать именем Кингстона.
Да я только один раз упомянула, пожала плечами Сара, вставая и опуская шторы. Затем она нырнула в шкаф и достала пару полотенец и постельное белье. Вот. А завтра принесешь свое. Каждый вечер будешь отчитываться о расследовании. Мобильный чтоб был заряжен! предупредила она серьезно.
Есть, шеф! захохотала Мардж, салютуя ладонью. А с вас утренний кофе!
Глава 3
В своей прежней комнате Мардж не могла уснуть. С некоторых пор засыпание стало даваться ей плохо, а в голове крутились и крутились мысли. Странные, бесполезные, словно она сделалась воздушным шариком полным и пустым одновременно. Сегодня, ворочаясь, думала о Кэрри. Это невозможно, нутром чувствовала Мардж Некое первое впечатление. Гарольд. Да, он научил ее приему первого впечатления. Зачем он сказал ей тогда, что она много для него значит? Когда человек много значит, о нем вспоминают чаще и не пропадают из виду. Может, он имел в виду просто, что она ему нужна, как некий далекий приятель? Мардж заставляла себя перевернуть эту страницу, но каждая мелочь напоминала о лопнувших надеждах. Однако, она давно решила не думать о том, чего изменить не в силах. Потому еще более важно заняться делом Кэрри, чтоб заполнить ум чем-то другим. Дав себе такую установку, Мардж не заметила, как уснула. Утром, разумеется, сон пришел и уходить не собирался, пришлось на работу идти вместе с ним.
Зевая, Маргарет Никсон закончила протирать пыль на туалетном столике Эллы Лоуренс. Последнее время звездная болезнь Элли вдруг улетучилась, и на лекции она стала убегать пораньше. У них с Себом шло своеобразное соревнование по успеваемости.
Ну, зимы осталось совсем немного, она должна у тебя быть волшебной Несмотря ни на что, Марго, приободрила Никсон себя перед зеркалом в витом обрамлении. Ведь зима такое сказочное время года, верно? Впрочем, точно не в Пейсли. Дай пять! она подняла правую ладонь и звонко хлопнула по ней пальцами левой. Вот и договорились, улыбнулась девушка жизнерадостно, чувствуя, как прощается со сном. Теперь надо сосредоточиться на деле Кэрри.
Бульканье в кармане.
О! Сообщение, показала зеркалу Маргарет указательный палец весело и полезла в карман. Говорят, что профессиональный вор умеет двумя пальцами незаметно выудить из кармана, что угодно. Мне до этого навыка далеко. От Сары! Молодчина, Сэл! «Мэрайя Гудвин» ого, ну и фамилия! Я бы тоже от такой не отказалась. «Адрес Мьюс-Лейн, 6/12». Хм. Уже что-то. Начать с разговора с соседями, вроде бы так делается
Весьма кстати на стены у Элли висела карта Пейсли. Маргарет пальцем отыскала Мьюс-Лейн. На той стороне Уайт-Карт Уотер3. Интересно, что делала пожилая леди рано утром так далеко от дома в кофейне? Пила кофе, разумеется, но зачем так далеко? Верно, стоит составить портрет Мэрайи Гудвин. Почувствовав себя важным сыщиком, девушка с высоко поднятой головой взяла со столиком тряпку, отсалютовала отражению и отправилась мыть полы медицинского колледжа.
Из-за мокрой погоды уборка затянулась дольше обычного, так что Маргарет выбралась с сумкой вещей первой необходимости из своей полуподвальной каморки ближе к началу ранних зимних сумерек. Во всяком случае, когда она добралась до Мьюс-Лейн, небо уже посерело от встречи с вечером. Дом номер шесть оказался трехэтажным многоквартирным стареньким строением. Маргарет шумно выпустила воздух, поправляя сумку на плече. Ничего, главное быть честной и не ляпать, не подумав. С первым все в порядке, по поводу второго держать ухо востро.
Девушка нажала звонок квартиры одиннадцать. Ближайшие соседи. Никого. Еще раз. На пятом гудке домофона отозвался недовольный голос непонятно кого.
Кто там?
Добрый вечер, меня зовут Маргарет Никсон, произнесла девушка заранее подготовленные слова. Я по поводу Мэрайи Гудвин, вашей соседки
Не знаю ничего, буркнул голос и отключил домофон.
Маргарет вздохнула. Вот же люди! Но не стоит отчаиваться. Еще целых десять кнопок. В десятой и девятой никого не оказалось дома. В восьмой объявили, что наверху вечно невообразимо кашляли и шаркали тапочками, так что они только рады тишине, и плевать, что с ней случилось теперь. Маргарет что-то им отпарировала в ответ, и там отключились. Ну, вот. Стоило держать язык за зубами. Повезло на номере семь: пожилой женский голос оживился, заслышав имя Мэрайи.
О, простите, я только сняла макияж, милочка, и никак не могу пригласить вас. Бедная мисс Гудвин, я уже слышала. Но чем, собственно, я могу быть вам полезна?
Собственно растерялась Маргарет. Так далеко ее диалог не был продуман. Ей казалось, пройдя в квартиру и увидев жильца, она на ходу придумает, что сказать, но такая ситуация
На том конце сказали:
Какая радость, я успела у нее попросить номер Белинды Симпсон.
А что
Девушка из социальной службы. Она такая талантливая и всегда улыбается, знаете, я тоже ведь собираюсь подать заявление, с уборкой и покупками становится тяжеловато справляться самой
А Белинда Симпсон приходила к мисс Гудвин? обрадованно перебила Маргарет.
Да, тут голос пожилой леди сделал паузу. А зачем она вам?
Я расследую смерть мисс Гудвин и пытаюсь разузнать о ней побольше, с готовностью пояснила мисс Никсон домофону.
А, ну тогда все в порядке, думала, вы тоже хотите Белинду забрать Ну, Мэрайя вечно где-то пропадала, выдал голос с досадой. Поговорить бы по душам, знаете, за чашечкой полуденного чая! Даже в воскресенье Мэрайи дома было не удержать. Я ее спрашиваю: «Ты куда?», а она: «В церковь». Подумать только! В аббатство, представьте! Время полдень! Служба-то кончается в это время! Каждое воскресенье! А ведь атеистка.
Каждое? Маргарет этот факт показался важным. Впрочем, очевидно, что он был важным. А во сколько?
Около часу, думаю Так вам давать номер? Мне маску снимать пора, так я бы поболтала с вами охотно.
Да, пожалуйста, Мардж и не верила неожиданной удаче. Через полчаса пребывания на Мьюс-Лейн у нее уже было столько подробностей о Мэрайе Гудвин!
Маргарет поспешила усесться на лавочке автобусной остановке под неоновой вывеской, чтоб занести в блокнот добытые факты. «Я точно из старых времен», вспомнила она выражение Себа и усмехнулась. Посмотрели они бы с Гарри сейчас на нее. Впрочем, смотрели, когда решали загадку Лили Смит. Итак:
а) М. Гудвин вела активный образ жизни;
б) тем не менее, пользовалась услугами соцработника, Белинды Симпсон;
а) М. Гудвин вела активный образ жизни;
б) тем не менее, пользовалась услугами соцработника, Белинды Симпсон;
в) Мэрайя Гудвин каждое воскресенье примерно в два часа посещала аббатство Пейсли;