31
Михайловская Н. Г. Варианты «безэквивалентной» («экзотической») лексики // Литературная норма в лексике и фразеологии. М., 1983. С. 121 138; Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975. C. 10 96.
32
Аверьянова И. Г. Функции иноязычной культурно-маркированной лексики в произведении // Семантика слова и предложения. Днепропетровск, 1983. С. 3 9; Брагина А. А. Лексика языка и культура страны. М., 1986. C. 73 87; Брагина А. А. Чужое все-таки чужое: О стилистической роли заимствований // Русская речь. 1981. 4. C. 60 67.
33
Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1990. C. 248.
34
Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989. С. 126; БархударовЛ. С. Язык и перевод. М., 1975. C. 10 96. Диброва Е. И., Касаткин Л. П., Щёболева И. И. Современный русский язык. Анализ языковых единиц. 1 часть / Под ред. Е. И. Дибровой. М., 1995. С. 50 116; Мухамедова М. Некоторые способы передачи национальной безэквивалентной лексики // Исследования по литературоведению и языкознанию. Ташкент, 1977. С. 183 188; Павлов Б. Н. Экзотизмы в поэтической речи // Языковые значения / Под ред. В. И. Кодухова. Л., 1976. С. 73 80; Супрун А. Г. Экзотическая лексика // НДВШ. Филологические науки. 1958. 2. С. 50 54; Хабургаев Г. А. Заимствование как проблема лексикографии и исторической лексикологии русского языка // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. 1989. 4. С. 3 9. Критический обзор лингвистического изучения экзотизмов: Черкасова М. Заимствованная лексика русского языка конца XX века (1986 1996 гг. на материале публицистики). Варшава, 1997 (www.nicomant.fils.us.edu.pl/jrn/1999/j6/pril/cherk0.html). Здесь же приведена обширная литература по данному вопросу.
35
См., напр.: Брусенская Л. А. Грамматическая природа неизменяемых имен иноязычного происхождения и принципы их лексикографического описания (АКД). Ростов н/Д, 1982; Бабаев К. Р. Тюркизмы в лексикосемантической системе современного русского языка (АКД). Горький, 1974. C. 18.
36
Горалек К. Несколько замечаний о задачах сравнительно-исторической лексикологии // Славянское языкознание. М., 1959. С. 32.
37
Крысин Л. П. К определению термина «заимствование» и «заимствованное слово» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. С. 108.
38
Ефремов Л. П. Лексическое и фразеологическое калькирование // Вопросы фразеологии. Самарканд, 1961. С. 117 118.
39
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. С. 188.
40
Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII XVIII вв. М., 1934. С. 126; Реформатский А. А. Введение в языковедение. М., 1967. С. 140; Пономаренко Л. А. Калькирование как вид влияния одного языка на другой (канд. дисс.). Киев, 1965.
41
Словарь русского языка XI XVII веков. М., 1986. Вып. 11. С. 420; Словарь древнерусского языка (XI XIV вв) / Ред. Р. И. Аванесов. М., 2002. Т. V. С. 429 («ноздророг»); Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. СПб., 1895. Т. I. Стлб. 1210 1211.
42
Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. СПб., 1895. Т. II. Стлб. 15 16.
43
Unbegaun B. O. Wie hieß das Rhinozeros im Altrussischen? // Festschrift für Max Vasmer zum 70. Geburtstag. Wiesbaden: Harrassowitz, 1956. S. 546 551.
42
Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. СПб., 1895. Т. II. Стлб. 15 16.
43
Unbegaun B. O. Wie hieß das Rhinozeros im Altrussischen? // Festschrift für Max Vasmer zum 70. Geburtstag. Wiesbaden: Harrassowitz, 1956. S. 546 551.
44
Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961. С. 70.
45
Пизани В. П. Этимология. М., 1956. С. 67. Широкое понимание термина «заимствование» характерно и для других исследователей, см. обзор соответствующей литературы: Егорова К. Л. Типы лингвистических заимствований (на материале англицизмов и англо-американизмов в современном французском языке) (канд. дисс.). М., 1971. С. 1 20; Солодухо Э. М. Вопросы сопоставительного изучения заимствованной фразеологии. Казань, 1977. С. 6 8.
46
Блумфилд Л. Язык. М., 1968. С. 487 488.
47
Сорокин Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного языка в 30 90-е годы XIX века. М., 1965. С. 165; Солодухо Э. М. Вопросы сопоставительного изучения заимствованной фразеологии. Казань, 1977. С. 12 16.
48
Halliday M. A. K. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Arnold, 1978.
49
Hejl P. M. The Importance of the Concepts of «Organism» and «Evolution» in Emile Durkheims Division of Social Labor and the Influence of Herbert Spencer // Biology as Society, Society as Biology: Metaphors / Ed. by S. Maasen, E. Mendelsohn, P. Weingart. Dordrecht; Boston; London: Kluwer Academic Publishers, 1995. P. 155 192. Обстоятельная рецензия на этот сборник: Шмерлина И. А. Биологическая метафора в социологии // Социологический журнал. 2001. 4.
50
О функции заимствований в теории риторики и поэтики: Меликова-Толстая С. Античные теории художественной речи // Античные теории языка и стиля. М.; Л., 1936. С. 177; Tröger T. Fremdwort // Historisches Wörterbuch der Rhetorik. / Hrsg. G.Ueding. Bd. 3. Tübingen: Max Niemeyer, 1996. Sp. 465 472; Anderson R. D. Glossary of Greek Rhetorical Terms connected to Methods of Argumentation, Figures and Tropes from Anaximen to Quintilian. Leuven: Peeters, 2000. P. 30, 73 74.
51
См. теоретически ценные работы, посвященные изучению экзотизмов в западноевропейской культуре: Pochat G. Der Exotismus wдhrend des Mittelalters und der Renaissance. Voraussetzungen, Entwicklungen und Wandel eines bildnerischen Vokabulars. Stockholm (Stockholm Studies in History of Art, 21), 1970; Lange T. Idyllische und exotische Sehnsucht. Formen bürgerlicher Nostalgie in der deutschen Literatur des 18.Jahrhunderts. Kronberg/Ts: Scriptor, 1976; Moura J. M. Lire lexotisme. Paris: Dunod, 1992; Moura J. M. L Europe littéraire et lailleurs. Paris: Presses Univ. de France, 1998; CélestinR. From Cannibals to Radicals: Figures and Limits of Exoticism. University of Minnessota Press, 1996; а также предисловие Г. Руссо и Р. Портера к сб.: Exoticism in the Enlightenment / Ed. by G. S. Rousseau and R.Porter. Manchester: Manchester Univ. Press, 1990. P. 1 22 (здесь же богатая библиография вопроса).
52
Skinner Q. The Limits of historical Explanations // Philosophy. 1966. Vol. XLI. 157. P. 203 207; Skinner Q. Meaning and Understanding in the History of Ideas // History and Theory. 1969 Vol. VIII. 1. P. 17 18. См. также: Skinner Q. A Reply to my Critics // Meaning and Context / Ed. by J. Tully. Cambridge, 1988. P. 272 280.
53
В 1940-е годы Сьюзан Лангер уверенно писала: «Мы, вероятно, согласимся в главном: факт это интеллектуально сформулированное событие, формулируется ли оно в процессе чистого наблюдения, словесного истолкования или ответного действия» (Langer S. K. Philosophy in a New Key: A Study in the Symbolism of Reason, Rite, and Art. Cambridge, Mass., 1976. P. 26). См. также: Фейерабенд К. Избранные труды по методологии науки. М., 1986. С. 149.
54
Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977. С. 46 47.
55
«Ученым приходится самим формулировать свои суждения, поскольку они обладают сознанием, сферу которого очерчивают модели и примеры их исследовательской традиции» (Barnes B. Scientific Knowledge and Sociological Theory. London, 1974. P. 68, 154).
56
Barthes R. Texte // Encyclopaedia universalis. Paris, 1973. Vol. 15. P. 78; Ильин И. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М., 1996. С. 226.
57
См., например, сравнение идеологии с «дыханием» общества в: Althusser L. For Marx. Hammondsworth, 1969. P. 232.
58
Бодуэн де Куртенэ А. И. О смешанном характере всех языков // Избр. труды по общему языкознанию. М., 1963. Т. 2. С. 363 366.
59
Husserl E. Analysen zur passiven Synthesis. Aus Vorlesungs und Forschungsmanuskripten (1918 1926), hrsg. von Margot Fleischer // Husserliana Edmund Husserl Gesammelte Werke. Bd. XI. Dordrecht; Boston; London: Kluwer Academic Publishers, 1966. S. 130.
60
Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974. С. 224.
61
Михайловская Н. Г. Заменяемость слов как принцип синонимичности (на материале древнерусских памятников) // Лексикология и лексикография. М., 1972. С 127 146. См. также: ЕвгеньеваА. П. Проект словаря синонимов. М., 1964. С. 11.
62
Кипарский В. Проникновение элементов западноевропейской лексики в русский язык ХVII XVIII вв. // Славянские культуры в эпоху формирования и развития славянских наций ХVIII XIX вв. Материалы международной конференции ЮНЕСКО. М., 1978. С. 125.
63
Иссерлин Е. М. Из истории русской синонимии // Сборник трудов Московского заочного полиграфического института. 1956. Вып. 4. С. 175 190; Иссерлин Е. М. Лексика русского литературного языка второй половины XVII в. (По материалам переводных и других памятников «среднего стиля»). Л., 1961; Бабаева Е. А. История русской лингвистической мысли в начале XVIII века и языковая практика Петровской эпохи (АКО). М., 1989.
64
В словарях впервые в: Полный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. СПб., 1861. С. 561 («экзотический»). Существительное «экзотика» появилось в русском языке значительно позже прилагательное «экзотический»; так, еще у Даля есть слово «экзотический» («чуже/ино/земный, изъ жарких стран»), но отсутствует «экзотика» (Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1989. Т. IV. С. 253).
65
Смирнов Н. А. Западное влияние на русский язык в Петровскую эпоху // Сб. Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук. Т. LXXXVIII. 2. СПб., 1910; Hüttl-Worth G. Foreign Words in Russian. A Historical Sketch, 1550 1800. Berkeley; Los Angeles, 1963. C м. также: Dietze J. Frequenzwörterbuch der russische Schriftsprache des 18. Jahrhunderts. Die Sprache der Wissenschaft und der Publizistik. Hildelsheim et al.: Georg Olms, 1997; Мальцева И. М. Локализмы в Словаре Академии Российской // Словари и словарное дело в России XVIII в. С. 102 117; Вомперский В. П. Словари XVIII века. М., 1986.
66
Zakharine D. Von Angesichts zu Angesicht. Der Wandel direkter Kommunikation in der ost und westeuropaischen Neuzeit. Konstanz: UVK Verlagsgesellschaft mbH, 2005.
67
Ротенберг В. С., Аршавский В. В. Поисковая активность и адаптация. М., 1984. О психо-физических механизмах любопытства см. сборник статей, подытоживающих экспериментальные наблюдения: Curiosity and Exploration / Ed. H. Keller, K. Schneider, B. Henderson. Berlin; Heidelberg et al.: Springer, 1994