Скоро вже закінчиться ліс? запитала Дороті Залізного Лісоруба.
Не знаю, відповідав він. Я ніколи не ходив по цій дорозі й ніколи не був у Смарагдовому Місті. Мій батько, правда, колись ходив туди, але я тоді був ще маленький. Він розповідав, що дорога довга й складна, але ближче до Смарагдового Міста починаються прекрасні місцини. А якщо перейматися небезпеками, то я їх не боюся, коли під рукою слоїк із мастилом. Страшило, я бачу, також не боягуз, а в тебе на лобі слід від поцілунку доброї чарівниці.
Але хто захистить Тото? непокоїлася Дороті.
Якщо він потрапить у халепу, ми всі йому допоможемо, запевнив її Залізний Лісоруб.
Не встиг він договорити, як із лісу долинув страшний рик і на дорогу вискочив велетенський лев. Одним ударом лапи зі страхітливими кігтями він відкинув Страшила далеко в кущі. Потім він ударив Залізного Лісоруба. На подив хижака, його суперник хоча й упав, але зостався неушкоджений.
Коли Тото побачив ворога, він одразу із гавкотом накинувся на нього, і Лев уже роззявив свою велетенську пащеку, щоб укусити хороброго песика. Але цієї миті Дороті подолала страх і кинулася на поміч вірному другові. Дівчинка миттю опинилася між Тото і Левом, стукнула велетенського хижака по носу кулачком і крикнула:
Не смій кусати Тото! Як тобі не соромно такий великий, а нападаєш на маленького песика!
Я не кусав його, винувато заперечив Лев і заходився терти вдарений ніс.
Не смій кусати Тото! Як тобі не соромно такий великий, а нападаєш на маленького песика!
Я не кусав його, винувато заперечив Лев і заходився терти вдарений ніс.
Але ти намагався це зробити, наполягала Дороті. Ти просто боягуз, і все тут!
Це правда! погодився Лев, засмучено похнюпивши носа. Я завжди знав про це. Але я нічого не можу з собою вдіяти! Що ж мені робити?
Чого не знаю, того не знаю, відповіла Дороті. А скажи-но, будь такий ласкавий, навіщо ти вдарив нещасного, напханого соломою Страшила?
Він напханий соломою? здивувався Лев, спостерігаючи, як дівчинка підняла Страшила, поставила його на ноги й поплескала долонькою з усіх боків, щоб повернути йому правильну форму.
Атож, сердито буркнула Дороті.
Оце тому він так далеко відлетів! вигукнув Лев. А я ж не міг ніяк зрозуміти, що це відбувається. А другий також напханий соломою?
Ні, він зроблений із заліза, відповіла Дороті саме тоді, коли допомагала звестися на ноги й Залізному Лісорубу.
Тому я ледь не зламав об нього кігті! здогадався Лев. Вони так заскреготіти об його тулуб, що в мене аж мурашки шкірою побігли. А як називається це маленьке створіння, яке ти так любиш?
Це мій песик Тото.
Він напханий соломою чи зроблений із заліза? поцікавився Лев.
Ні, він із плоті й крові.
Оце так кумедна тваринка! І така малесенька. Тільки такий боягуз, як я, міг підняти лапу на цю крихітку, сумно промовив Лев і похнюпив голову.
Чому ж ти такий боягузливий? здивовано запитала Дороті Лева, який завбільшки був з середнього коня.
Це велика загадка, відповів той. Таким я вродився. Усі лісові мешканці вважають, ніби я неймовірно хоробрий та лютий, бо ж Лев цар звірів. Я помітив, що варто мені гаркнути як слід і всі живі створіння кидаються від мене навтьоки. Коли мені трапляються на шляху люди, я дуже лякаюся, але грізно гарчу і вони розбігаюся хто куди. Якби слон, тигр або ведмідь вийшли на поєдинок зі мною, я і сам би дав драла такий я жалюгідний боягуз! але ж вони забираються геть із моєї дороги, ледь зачувши рик. І я їм дозволяю накивати п'ятами.
Але це ж неправильно. Цар звірів не може бути боягузом! вигукнув Страшило.
Згоден, зітхнув Лев і витер кінчиком хвоста сльозу, що бриніла в оці. Моя лякливість страшенно мене засмучує. Хіба ж це життя? Суцільна мука! Щойно виникає найменша небезпека, моє серце готове вистрибнути з грудей.
Може, в тебе якесь серцеве захворювання? висловив припущення Залізний Лісоруб.
Можливо, погодився Лякливий Лев.
Але якщо це так, вів далі Лісоруб, ти мусиш радіти, адже це означає, що в тебе є серце. Бо в мене серця нема, тому навіть і бути не може серцевого захворювання.
Можливо, я б і не був боягузом, якби не мав серця, задумливо промовив Лякливий Лев.
А мізки в тебе є? поцікавився Страшило.
Певно, є. Проте я їх ніколи не бачив, відповів Лякливий Лев.
Я йду в Смарагдове Місто до могутнього Оза, щоб попрохати в нього трішечки мізків. Бо голова в мене напхана соломою, повідомив Страшило.
А я хочу, щоб могутній Оз відправив мене з Тото додому, в Канзас, сказала Дороті.
Як ви гадаєте, пожвавішав Лев, а чи не зможе Оз дати мені трошки хоробрості?
Напевно, це йому буде зробити анітрохи не складніше, ніж дати мені мозок, відповів Страшило.
А мені серце, додав Залізний Лісоруб.
Або перенести мене до Канзасу, підсумувала Дороті.
Тоді, якщо ви не заперечуєте, зважився Лев, я піду разом із вами. Бо жити боягузом більше сил нема.
Ми будемо тільки раді, якщо ти приєднаєшся до нас, сказала Дороті. Ти будеш відлякувати хижаків. По-моєму, вони ще лякливіші, ніж ти, якщо бояться, коли ти на них гарчиш.
Напевно, погодився Лев, та, на жаль, я сам від цього хоробрішим не стаю. І доки я буду знати, що в душі я нікчемний страхополох, життя моє буде суцільним нещастям.
Знову маленький гурт вирушив у дорогу. Лев гордовито крокував поряд із Дороті. Тото спочатку зовсім не зрадів новому подорожньому, бо згадав, як ледве не загинув від удару велетенської левиної лапи, але поступово заспокоївся, і незабаром Лев і песик стала друзі-нерозлийвода.
Більше жодних пригод на долю мандрівників цього дня не випадало. Тільки одного разу Залізний Лісоруб наступив на жука той собі на лихо перелізав через дорогу із жовтої цегли звісно, сталева нога розчавила нещасну комашку. Це так засмутило Залізного Лісоруба, який ніколи не ображав живі створіння, що він заплакав. Сльози побігли по обличчю, й суглоби в щелепах миттю заіржавіли. Коли Дороті звернулася до Лісоруба з якимось запитанням, той навіть не зміг відкрити рота. Це страшенно його налякало, і він відчайдушно почав руками показувати якісь знаки, але Дороті ніяк не могла здогадатися, що сталося. Лев теж завмер заскочений зненацька. Він витягнув із кошика Дороті мастило й капнув його на суглоби-шарніри. За якийсь час Залізний Лісоруб знову повернув собі мову.
Це буде гарним уроком для мене! сказав він. Треба завжди дивитися під ноги. Якщо я буду необережним і розчавлю ще якогось жучка чи павучка, то знову заплачу, і тоді заіржавіють мої щелепи, і я не зможу розмовляти.
Після цього випадку він увесь час дивився під ноги. Коли помічав мурашку, що переповзала дорогу, обережно переступав через неї. Залізний Лісоруб знав, що в нього немає серця, і тому намагався бути особливо уважним до оточуючих.
Люди мають серця, пояснив він, і завжди можуть прислухатися до того, що диктує їм голос серця, тому й діють належним чином. Але в мене немає серця, і тому доводиться завжди бути напоготові. Коли великий мудрець Оз дасть мені серце, тоді вже можна буде трохи розслабитися.
7. Долаючи перешкоди
Більше будинки їм не траплялися, і мандрівники зупинилися на ночівлю під великим розлогим деревом. Під його широкою кроною друзі почувалися, немов під дахом. Залізний Лісоруб заготував своєю сокирою багато дров, Дороті розпалила велике багаття, біля якого швидко зігрілася і забула про тугу, яка підібралася до серця. Вони з Тото доїли хліб, і тепер уявлення не мали, чим будуть снідати.
Якщо хочеш, запропонував Лев, я зганяю до лісу та вполюю для тебе оленя. Коли вже ви, люди, маєте такий дивний смак і вам не до вподоби сире м'ясо, можеш підсмажити його на багатті. Це буде нічогенький сніданок.
Не треба! Прошу тебе, не треба! почав благати Залізний Лісоруб. Якщо ти вб'єш оленя, я так розплачуся, що мої щелепи вкриє товстий шар іржі.
Але Лев таки втік до лісу й роздобув там щось собі на вечерю, а що саме, ніхто не знав, та й сам мисливець про це мовчав. Страшило знайшов дерево, на якому було повно горіхів, і з гіркою наповнив ними кошик Дороті. Дівчинку дуже потішила його турбота, але вона не могла стримати сміх, коли бачила, як незграбно він їх збирав. Горіхи були маленькі, а напхані соломою пальці в рукавицях здавалися такими неспритними, що Страшило розсипав по землі горіхів більше, аніж поклав до кошика.
Але Страшило не мав нічого проти цього заняття. Збір горіхів дозволяв йому триматися подалі від вогню. Страшило дуже боявся, що на нього впаде випадкова іскра й він згорить дотла. Тому він увесь час тримався подалі від багаття і підійшов до нього лише для того, щоб укрити натомлену Дороті сухим листям.
Під ковдрою з листя вона спокійно проспала до ранку. А коли прокинулася, вмилася в струмочку, а потім мандрівники знову вирушили в путь до Смарагдового Міста.
Цей день виявився наповнений пригодами. Не минуло й години, як мандрівники наштовхнулися на глибокий яр, що перетинав дорогу й ішов далеко в ліс. Яр був не тільки дуже широкий, але й глибокий. Коли вони підійшли до його краю та зазирнули вниз, то побачили на дні багато гострого каміння. Стіни яру були настільки крутими, що годі й думати про те, щоб спуститися на дно, а потім дряпатися угору на другий бік. Дехто з мандрівників подумав, що подорож уже закінчилася.
Що ж нам робити? у відчаї вигукнула Дороті.
Навіть гадки не маю, сумно відповів Залізний Лісоруб, а Лев розгублено потрусив кудлатою гривою він теж не знав, що придумати. Але Страшило промовив:
Через яр на крилах нам не перелетіти, це ясно. Спуститися, перейти дном і піднятися ми також не можемо. Виходить, нам доведеться зостатися тут, якщо тільки ми не зуміємо перестрибнути на той бік.
Взагалі-то, я можу спробувати, промовив Лякливий Лев після того, як оцінив поглядом відстань.
Тоді все гаразд, зрадів Страшило, тому що ти зможеш по черзі перенести кожного з нас.
Я спробую, пообіцяв Лев. Хто перший?
Я! заявив Страшило. Якщо виявиться, що ти не зможеш перестрибнути через яр, Дороті розіб'ється на смерть об каміння на дні, а Залізного Лісоруба сильно погне. А зі мною нічого не буде. Мені це все не загрожує.
Зізнаюсь, я і сам боюся впасти, промовив Лякливий Лев, але що поробиш, треба спробувати. Залазь до мене на спину, будемо стрибати.
Страшило заліз на спину до Лякливого Лева, велетенський звір підійшов до самісінького краєчка й присів.