perturbaperturb встревоженный, смятенный
piacepiac (м.р.) удовольствие
piacepiac приятный
piapi плакать
picchiapicchi бить
picchiapicchi бить
pietà жалость
pigliapigli хватать
piuttopiutt скорей, лучше, предпочтительней
possiposs возможное
pop бедный
poziopozi (ж.р.) зелье
prapr практический, практикующий
pregapreg молиться
preghiepreghi молитва
preoccupapreoccup беспокоиться о
prestaprest ссужать, одалживать
prepr скоро
pripr (м.р.) принц
principeprincip принцесса
proceproc продолжить
processioprocessi (ж.р.) процессия
proceproc процесс
procuraprocur доставать себе, приобретать
promeprom обещание
propr готовый
pronunciapronunci произносить
propoprop цель
proprietà имущество
proveprov пословица
prudeprud благоразумный
prudeprud благоразумие
pugnapugn (м.р.) кинжал
purgatopurgat чистилище
puttaputt шлюха
qualiqual квалификация
qualità качество
qualsiquals любой
raccapezzaraccapezz ориентироваться
raccontaraccont рассказывать
raddrizzaraddrizzeraddrizz вправить мозги
ragazzaragazz уличный мальчишка (= ragazz)
raggiuraggi достичь чего-л.
ragionaragion думать о чем-л.
ragioragi (ж.р.) причина
rallegrarallegr радоваться
rarameraram редко
re король
recitarecit декламировать
rer царство
religioreligi религиозный
rer делать
rer почка
reputazioreputazi репутация
ricchericch богатство
riconoricon признавать
ridistribuiridistribu перераспределить
riferirifer докладывать
rimaneriman оставаться
rimerim средство
rimproverarimprover упрекать
rinarin возрождать
ringraziaringrazi благодарить
riscaldariscald обогревать
rispettirispett соответствующий
rispettorispett почтительный, уважительный
ristoraristor обеспечивать деньгами
ritraritr отступать, удаляться
ritrosiritros неподатливость, крайняя стыдливость, отвращение
ritrovaritrov находить
riusciriusc преуспевать, удаваться
rivelarivel раскрывать
rivereriver реверанс, любезности
rivoriv обращаться к кому-л.
rovinarovin разрушать
rovinarovin разрушать
rumorum (м.р.) шум
sas мудрый
sasзд. уверенный
sas здоровый
sas святой
sbasb стучать
scacciascacci прогонять
scasc скандал
scappascapp сбежать
scasc коробка (разг.sc действовать на нервы)
scesc выбирать
scesc выбор
sciagusciag беда, несчастье, напасть
sciesci наука
sciocchesciocch ерунда (= sciocch)
sciosci глупый (= sci)
schifiltà брезгливость
schizzinoschizzin разборчивый, привередливый
sciosci распускаться, расплавляться, становиться свободнее, развязываться
scommescomm биться об заклад, держать пари
ses знак
semplicità простота
ses смысл
serviserv служить
sfogasfog выговориться
siccosicc поскольку
sicusic надежный
smism тонкий, худой, сухопарый
socchiusocchi прикрывать
soddisfasoddisf удовлетворять
sollevasollev приподнимать, приободрять
soluziosoluzi (ж.р.) решение
sopportasopport терпимый
sopportasopport нести, выносить
sos глухой
sos (ж.р.) судьба
sospesosp подозрение
sospettosospett подозрительный
sos вздох
sostesost задерживать
sos тонкий (зд. умный)
sottomesottom подчинять
spasp меч, шпага
spesp тратить
spensieratespensierat беззаботность
sperasper надеяться
sperimentasperiment пробовать
spisp импульс, толчок, усилие
spogliaspogli раздевать
sposaspos жениться
spuntaspunt показываться
stamastam сегодня утром
stast государство
sterilità бесплодие
stost кривой
strabiliastrabili пораженный
straniestrani иностранный
strestristr тесная дружба
stust исследование; кабинет
stupistup изумлять, поражать, ошеломлять
su наверх, сверху
succesucc происходить
succesucc успех
sudasud потеть
suonasuon играть (на музыкальном инструменте)
sviluppasvilupp развивать
svisv ошибка, промах
tagliatagli отрезать
tagliatagli отрезать
tat такой
talmetalm настолько
temetem бояться
teneten держать
teneretener нежность
tentatent пробовать
tet (м.р.) термин; граница, край
timotim (м.р.) страх
toccatocc коснуться
tot удалять, снимать
torbiditorbid мутноватый
tranquitranqu спокойно, спокойный
tratr добывать, извлекать, доставать
trattetratt удерживать, задерживать, сдерживать
travestitravest переодеваться (в костюмы)
trematrem дрожать
tritr печальный
tristetrist печаль
trutr трюк, дело, фокус
trutr жульничество, обман
turbaturb захваченный, обуреваемый
turcheturch турки
ucciucc убивать
udiud слышать
umaum человеческий
unghereungher венгер
uriur урина
uscio дверь
usciusc выход
uso использование
utile полезный
valeval стоящий, достойный
vav пустой, тщетный
vecchievecchi старость
vev вуаль
vev продавать
vergognavergogn стыдиться
VerruVerr достопримечательность в г. Пиза
viv улица
viv переулок
viv выиграть
virtù добродетель
viv недра, внутренности, кишки, внутренние органы
viv лицо
vituperavituper позорить, бесчестить, оскорблять
vitupevitup упрек, позор
vov (ж.р.) голос
volentievolenti охотно
volontà воля
ziz тихий, тихо
zoz площадь, район
zoz хромой
Послесловие
Дорогие друзья!
Вот и подошла к концу наша адаптированная книжка. Надеюсь, она доставила вам удовольствие. Для кого-то она покажется трудной, для кого-то легкой. У каждого свой путь изучения языка! И мы желаем вам удачи на этом пути! По всем вопросам, связанным с изучением итальянского языка, вы можете писать мне на электронную почту akun@yandex.ru. Задавайте свои вопросы, предлагайте произведения, которые вам хотелось бы прочитать и высказывайте любые пожелания по книге. Может быть, у кого-то возникли проблемы или новые идеи. Нам было бы интересно и ценно получить ответную реакцию на эту книгу.
Занимайтесь в удовольствие, побольше смотрите на итальянском, слушайте на итальянском, говорите с носителями!
Хотелось бы отдельно поблагодарить всех тех, кто помогал мне с этой книгой. Ragazzi, grazie mille per il vostro aiuto con il libro! E stato veramente molto importante per me.
До встречи на страницах адаптированных книг!
Ciao!
Примечания
1
форма глагола andarsene
2
одно дело не мешало другому (использована форма congiuntivo imperfetto: impedire impedire)
одно дело не мешало другому (использована форма congiuntivo imperfetto: impedire impedisse)
3
Но Фортуне казалось, что мне слишком хорошо жилось (использована форма congiuntivo imperfetto: avere avessi)
4
Мы рассуждали, где были более красивые женщины (использована форма congiuntivo imperfetto: essere fossero)
5
Даже если бы все итальянки были монстрами (использована форма congiuntivo imperfetto, т.к. стоит союз anche se)
6
позволяет ей собой руководить
7
одно дело тянет за собой другое
8
Я верю, что твои советы хороши (используется форма congiuntivo presente: essere siano)
9
имеется в виду купол центрального собора, в котором проходит богослужение
10
название замка в Тоскане
11
ничего не видно, кроме
12
У тебя еще молоко на губах не обсохло
13
муж и жена одна сатана
14
ума еще меньше
15
несколько конкурентов сделают Лукрецию более неприступной (досл. умножение конкурентов)
16
В этом предложении используется конъюнктив второго типа. Перевод: «если бы я мог спать ночью, если бы я мог есть, если бы я мог разговаривать, если бы я мог развеяться, я был бы более терпеливым в ожидании». В главном предложении condizionale presente (sarei), в придаточном congiuntivo imperfetto (potessi)
17
которой я бы немного утешился (использована форма congiuntivo presente: consolare consoli)
18
Мне кажется, многие люди, подобные тебе, живут, обманывая других (использована форма congiuntivo presente: vivere vivano)
19
Даже если мы не придем к тому результату, о котором я думаю и на который надеюсь, твое стремление совпадает с моим, и я желаю, чтобы ты добился того, чего желаешь (форма congiuntivo imperfetto: arrivare arrivassimo)
20
Я бы хотел, чтобы ты сделал по-моему (использована форма congiuntivo presente: fare faccia)
21
Я верю, что Бог послал нам (используется congiuntivo passato: abbia mandato. Конъюнктив используется потому, что высказывание субъективное)
22
вот-вот (используется конструкция stare per fare qualcosa)
23
mettere in trappola обмануть кого-то, обвести вокруг пальца (конъюнктив использован, потому что персонаж строит гипотезу, которая имеет косвенное отношение к реальности) (trappola ловушка)
24
Потому что если он берется лечить больного, то доведет дело до конца
25
Да будет так!
26
В добрый час!
27
как подобает
28
Добрый день, господин магистр! (лат.)
29
И Вам добрый день, господин доктор! (лат.)
30
большое спасибо (устаревш. французский)
31
к нашим делам (лат.)
32
причина бесплодия может исходить из проблем с семенниками, маткой, половым членом, с женскими внешними половыми органами или по какой-либо еще причине
33
без этого нельзя обойтись
34
Если бы этот славный доктор жил здесь, не было бы ни одного человека, кто мог бы смотреть ему прямо в глаза (форма congiuntivo imperfetto: stare stesse)
35
Не найдет никого, кто бы к нему прислушивался (форма congiuntivo presente: dare dia)
36
Если бы я знал, что не буду иметь с тобой детей (форма congiuntivo imperfetto: sapere sapessi)
37
Женская моча всегда гуще и мутнее мужской. Причина этого заключается, между прочим, в ширине каналов и смешении мочи с выделениями из матки (лат.)
38
в хорошем положении, фазе
39
Я сделаю так, чтобы моя жена ее выпила (форма congiuntivo presente: bere beva)
40
Вы сделаете так, чтобы ваша жена выпила немного (настойки).
41
Я даже не хотел бы быть мужем, если бы не мог заставить свою жену делать по-моему (использована форма congiuntivo imperfetto: potere potessi)
42
если бы ты знал все, не удивлялся бы (используется форма congiuntivo imperfetto: sapere sapessi)
43
несмотря на то, что она ничего не говорит (использована форма congiuntivo presente: dire dica)
44
я бы не хотел, чтобы Вы меня отвлекали (форма congiuntivo imperfetto: disturbare disturbasse)
45
Будем надеяться, все пойдет как надо / по плану (использована форма congiuntivo presente: seguire segua)
46
я отходила (отодвигалась)
47
если у человека есть желание, у него всегда будет время для того, чтобы раскаяться (досл. если человеку не недостает желания)
48
Да поможет нам Господь! (используется форма congiuntivo presente: aiutare aiuti)
49
Если бы о факте узнали, то доктор, монахини, девушка, Камилло, дом Кальфуччи были бы опозорены (использована форма congiuntivo imperfetto: sapere sapesse)
50
Я думаю, было бы лучше (использована форма congiuntivo presente: essere sia)
51
Тем временем, было бы лучше, если бы у меня действительно была вата в ушах (использована форма congiuntivo imperfetto: avere avessi)
52
пускай они катятся к черту (форма congiuntivo presente: andare vadano)
53
Сделай таким образом, чтобы женщина пришла ко мне (используется форма congiuntivo presente: venire venga)