Оба коротко кивнули.
Рад, что вы решили нас навестить, но боюсь, что визит окажется коротким! сказал Болтон. Мы уже уезжаем.
Я вижу, что не вовремя! ответил Лорд-Хранитель. Зато получил шанс попрощаться с дочерью, он потянулся к руке Одри, затянутой в белую перчатку.
Берегите мою дочь, Болтон! напутствовал Грэхем зятя. Она настоящее сокровище!
Энтони кивнул, но во взгляде молодого мужчины мелькнуло нечто такое, отчего Джон Грэхем понял зять его мнения не разделяет.
«Молодой дурак! подумал сэр Джон. Ты моей Мей был на один зубок!» и усмехнулся собственным мыслям.
Пора! крикнул кто-то из слуг. Кучер забрался на козлы, а Энтони выразительно посмотрел на молодую жену.
Отправитесь через портал? уточнил Грэхем.
Да. Нам стоит поторопится. Отец ждет меня сегодня, да и зачем заставлять дышать пылью мою дорогую супругу? ответил ему Энтони.
Леди Ален улыбнулась.
Благослови вас Бог, дети! сказала она. И удачно добраться до города! улыбка растеклась по ее губам. Лорд Грэхем отвернулся от женщины и подал руку дочери.
Я провожу тебя до кареты! шепнул он, и Одри, благодарно улыбнувшись, подхватила юбки.
Чуть позже, глядя на удаляющийся экипаж, лорд Грэхем смотрел ему во след и думал о том, что судьба иногда выкидывает интересные шутки с людьми, играя ими, словно марионетками. Осознавать это было обидно и неприятно.
«Интересно, знает ли Виктор и приезде младшего сына Первого Министра?» вдруг мелькнула мысль в голове лорда. И отчего-то он решил, что нет, не знает, иначе вряд ли бы допустил подобное. А значит, сэр Чарльз действует с какой-то определенно целью.
«Как хорошо, что я стал так далек от этой политики и интриг!» подумал сэр Джон и подозвал грума.
Мы возвращаемся домой! сказал он. Легко, словно юноша, взлетел в седло и, приказав слуге добираться в одиночестве через парк, пустил жеребца вперед.
Глава 6
Какая встреча, милорд. Вы и в моем салоне, это просто невероятно! взмахом руки мадам Джейн велела работницам удалиться. Девушки удивленно переглянулись, но послушно вышли, оставив хозяйку наедине с незнакомцем, одетым во все черное.
Дорогой костюм из лучшей ткани, высокая шляпа, которую мужчина снял и теперь держал в руках, рассматривая миссис Льюис, длинный плащ за спиной, цвета ночи весь облик мужчины говорил о его характере. Сдержанный, умный, изворотливый, хитрыйхотя, мадам Джейн могла это сказать и не глядя на наряд господина. Она знала его слишком хорошо и слишком давно.
Мы не виделись мужчина задумался, а спустя пару секунд продолжил, почти два года, мадам!
Это были лучшие два года в моей жизни! улыбнулась женщина, вызвав своим ответом улыбку незнакомца.
Я смотрю, годы вас не изменили, сказал он, вы по-прежнему остры на язык!
И по-прежнему чертовски хороша, милорд!
Тоже верно! он прошел вдоль витрины, рассматривая готовые туалеты, выставленный на показ. Хмыкнул, оценивающе рассматривая пошив и рюши.
И как идут дела? спросил господин, снова повернувшись к мадам Джейн.
Только не говорите мне, милорд, что явились для того, чтобы поинтересоваться моей личной жизнью и успехами!
И не скажу! произнес мужчина. Просто так в лоб называть цель своего визита не слишком культурно, не считаете он сделал паузу, прежде чем добавил тихо, мадам!
По мне, так лучше сразу в лоб, улыбнулась снова женщина, чтобы не тратить напрасно время друг друга!
Тогда сделаю, как вы предлагаете! тон незнакомца изменился. Стал надменным и холодным. Даже взгляд его ледяных глаз стал иным. От мадам Джейн подобное не укрылось, и она тихо рассмеялась.
Тогда сделаю, как вы предлагаете! тон незнакомца изменился. Стал надменным и холодным. Даже взгляд его ледяных глаз стал иным. От мадам Джейн подобное не укрылось, и она тихо рассмеялась.
Так-то лучше, милорд, сказала она, а теперь скажите мне, зачем явились, хотя я и так догадываюсь о причине.
Да, мадам, я ищу Гейла! сказал мужчина. Я был в вашем доме, и слуга передал, что мистер Льюис отправился сегодня с вами смотреть салон.
У моего сына не может быть дел с вами, милорд!
Отнюдь! качнул головой мужчина. Скажите мне, он здесь?
Я здесь! Гейл появился в дверном проеме, пристально взглянул на гостя и перевел взгляд на мать.
Вы позволите нам воспользоваться вашим кабинетом, мадам? спросил он.
Лицо миссис Льюис исказила недовольная гримаса, но отказать она не посмела.
Если тебе это надо, сказала и посмотрела в глаза сыну.
Мы займем его ненадолго, улыбнулся Гейл и шагнул в сторону, приглашая милорда пройти вперед.
Незнакомец шагнул в сторону Льюиса, но перед тем, как переступить порог коридора, оглянулся на хозяйку салона, отметив как потемнело лицо мадам, словно тень легла на ее тонкие черты.
Я жду тебя, Гейл! сказала она вслед сыну, а сердце женщины тихо простучало:
«Только не наделай глупостей, дорогой!» и мужчины скрылись в глубине коридора.
Я удивилась, когда оказалось, что Его Величество решил составить мне компанию за обедом и даже спросила, не отвлекла ли его своим приездом от важных дел, на что Виктор только улыбнулся и покачал головой.
Ваш приезд для меня, милая Мейгрид, истинное удовольствие.
Не знаю, правду он сказал или просто сделал вид, но ведь сам приглашал тогда, на свадьбе Одри погостить у себя, а значит, я не могла помешать и думать об этом не стоило.
Я вот что хотел сказать вам, моя дорогая! заметил Его Величество, когда мы закончили с салатами. Скоро, а точнее, уже на днях, в столицу с визитом приезжает сын короля Фредерика, наши страны граничат
Я не настолько неуч, сир, пошутила я.
Король рассмеялся.
Это радует, дорогая леди!
Слуги принесли горячее и стали обходить нас с блюдами. Я взяла куриную ножку и сырный гарнир, а затем посмотрела на крестного.
Я думаю, что Его Высочество принц Алистер остановится в замке, и хотел бы попросить, чтобы вы исполнили роль хозяйки дома, проследили за тем, чтобы принцу было комфортно и удобно.
Я понимаю, кивнула медленно.
Это не слишком большая ответственность для вас, леди Мей? поинтересовался Его Величество.
У нас в доме за хозяйку всегда была Одри! призналась я. Но я думаю, что справлюсь. Слуг во дворце хватает, и они весьма расторопны, а уж приказывать и командовать я могу и люблю! я улыбнулась.
Тогда я буду думать, что вы согласны? брови Виктора взлетели вверх.
Да, кивнула я, но вы будете должны мне, сир!
Король удивленно вскинул брови.
Вы маленькая шантажистка, леди Мей! пошутил он, а затем согласился. Хорошо, сказал он, я обещаю, что выполню одну любую вашу просьбу, если только она будет мне по силам!
Я довольно улыбнулась.
Тогда я точно постараюсь, чтобы вашему принцу понравилось во дворце!
Виктор хмыкнул и сменил тему:
Слуги передали мне, что сегодня вы вернулись с покупками!
Так и есть, сир! проговорила я в ответ и почему-то вспоминая о салоне прежде всего представила себе черноглазого нахала, позволившего себе неслыханную дерзость рассматривать леди и нижнем белье. Только бы никто не узнал! Интересно, кем этот джентльмен приходится хозяйке салона. Вряд ли служащий, слишком нагло ведет себя и уверенно, а значит родственник! Я искренне надеялась, что мадам Джейн отчитает этого жука, чтобы не зарился больше на приличных женщин.
И что вы купили? спросил король. Я встряхнула волосами, прогоняя образ черноглазого нахала и отчего-то вспомнила уже про Энтони. Эти двое мужчин были так непохожи друг на друга. Болтон само спокойствие и благородство, а этот
Милая, вы меня слышите? удивился Его Величество.
Прошу прощения, ответила быстро, немного замечталась о нарядах!
Это так свойственно юным красавицам! снисходительно произнес король.
Я промолчала и не стала переубеждать Виктора в ошибочности его суждений. Пусть думает, что мы женщины глупее, чем кажемся. Мне же лучше.
О нарядах мы все же поговорили после, когда под присмотром неутомимой Маргот отправились в гостиную, где мы с нянюшкой пили чай с пирожными, а Его Величество слушал о моих примерках всем своим видом выражая неподдельный интерес и с трудом сдерживая зевоту, что меня крайне смешило.
Я мучила короля недолго, а затем, заявив, что устала и желаю спать, попрощалась, успев заметить выражение облегчения на королевском лице.
Особняк в столице, принадлежавший роду Болтон, встретил молодую чету распахнутыми воротами и рядом слуг, которых успели созвать за сутки до приезда хозяев. Сам сэр Чарльз предпочитал жить в небольшом доме, что находился на окраине, с тремя слугами и неизменным охранником, следовавшим за Первым министром всегда и везде, словно его тень. Но сегодня лорд Болтон решил встретить сына и невестку и провести с ними одну ночь под общей крышей, после чего выразил желание снова уединится в своем домике.
Там мне легче думается! признался как-то сэр Чарльз.
Выбираясь из кареты и, приняв протянутую руку супруга, Одри успела заметить, как Энтони быстро отвел взгляд от ее лица, словно избегая встречаться с ней глазами. Одри только вздохнула и ступила на дорожку, подняв взор на трехэтажный дом, поросший плющом с южной стороны, там, где одиноко поднималась к небу высокая башня с часами.
Особняк Одри понравился. Дом был похож на уменьшенную копию ее родного гнезда и память теплом отозвалась внутри.
Под руку с мужем, молодая леди Болтон прошла мимо слуг и выслушала, как дворецкий по фамилии Добсон, представил их всех. Штат оказался небольшим две кухарки, три лакея, камердинер лорда и камеристка для леди, а также пять горничных, весьма молодых и миловидных особы, которые весьма заинтересованно рассматривали лорда Энтони, при этом улыбаясь и краснея, стоило только Добсону представить их, назвав имена.
Очень рады! кивнула слугам Одри, а Энтони снизошел до легкого кивка.
Когда они вошли в дом, в гостиной их уже ждал сэр Чарльз. Он поприветствовал сына и обнял невестку, а затем все трое перешли в библиотеку, где молодую чету ждал горячий чай и выпечка. Сам лорд Болтон предпочел выпить коньяк, что и сделал, едва все расселись в кресла перед камином.
Как добрались? поинтересовался лорд Болтон.
Почти сносно! ответил сын. Только долго ехали до портала, и заметил, стоит перенести его ближе к нашему дому.
Ты прав! кивнул сэр Чарльз. Надо переговорить по этому поводу с лордом Грэхемом. Самое подходящее место по силе находится на его земле.