Горбун, Или Маленький Парижанин - Русецкий Иван Г. 20 стр.


23

 Вобан, Себастьен, маркиз де (1633–1707) – французский военный инженер, маршал Франции. Создал научные принципы фортификации, построил и перестроил более 300 крепостей.

24

 Второе «я» (лат.).

25

 То есть уроженец Папского государства.

26

 Дофин – титул старшего сына французского короля, наследника престола. Здесь имеется в виду сын Людовика XIV и Марии Терезы – Людовик (1661–1711). Его сын Людовик (1682–1712) при жизни отца-дофина носил титул герцога Бургундского.

27

 Так именовались побочные дети Людовика XIV, которых он признал законными, что было подтверждено постановлением парламента, уравнял в правах с принцами крови, то есть теми, в чьих жилах течет кровь Бурбонов, и в своем завещании включил в регентский совет, призванный управлять Францией до совершеннолетия Людовика XV.

28

 Имеется в виду легендарный основатель Римской республики Луций Юний Брут, племянник царя Тарквиния Гордого, которого он изгнал из Рима. Во время пребывания при дворе Брут, чтобы усыпить подозрительность царя, притворялся безумным.

29

 Луи Огюст де Бурбон, герцог Мэнский (1670–1736) – один из легитимных детей Людовика XIV, рожденный от связи с госпожой де Монтеспан. В соответствии с завещанием Людовика XIV должен был играть весьма значительную роль в регентском совете.

30

 Челламаре (фр. Селламар), Антонио де (1657–1733) – посол Испании во Франции, по происхождению итальянец, организовал заговор, в котором приняли участие принцы крови, с целью отстранить Филиппа Орлеанского и передать регентство испанскому королю Филиппу V, внуку Людовика XIV. После раскрытия заговора герцог Орлеанский выслал Челламаре из Франции.

31

 Лоу, Джон (1671–1729) – финансист, по происхождению шотландец, предложил Филиппу Орлеанскому новую финансовую систему, включавшую выпуск бумажных денег. Организовал акционерный банк, впоследствии преобразованный в государственный, компанию по торговле с Луизианой в Северной Америке, распустив ложный слух об открытии там золота. Чуть ли не вся Франция вкладывала деньги в его финансовые предприятия, однако вследствие чрезмерных банковских спекуляций и банк, и компания потерпели банкротство, и все вкладчики разорились, а сам Лоу бежал из Франции.

32

 Мидас (миф.) – фригийский царь, попросивший у богов даровать ему способность превращать все, чего он коснется, в золото. Поняв вскоре, что ему грозит голодная смерть, Мидас умолил богов отнять у него этот дар.

33

 Дюбуа, Гийом (1656–1723) – священнослужитель, дипломат, воспитатель и затем один из ближайших советников регента, назначенный в 1722 г. государственным министром. Отличался исключительным своекорыстием и продажностью.

34

 Меркёр, Филипп Эмманюэль, герцог де (1558–1602) – после гибели герцогов Гизов глава Католической лиги, боровшейся с Генрихом Наваррским, будущим королем Генрихом IV.

35

 Персонаж драмы В. Гюго «Рюи Блаз» (1838), дуэлянт, задира, впавший в нищету дворянин, сохранивший тем не менее благородство и великодушие. В 1844 г. французские драматурги Дюмануар и д’Эннери написали комедийную пьесу плаща и шпаги «Дон Сезар де Базан».

36

 Герои популярной мелодрамы Антье, Сент-Амана и Полианта «Кабачок Адре» (1823), представители дна, воры и убийцы. Робер Макер — хвастун, забияка, буян; Бертран — хитрый и коварный тихоня.

37

 Герой романа Готье де Ла Кальпренеда (1614–1663) «Клеопатра», отличавшийся безмерной гордостью. Существовала поговорка: «Горд, как Артабан».

38

 Индоссант – лицо, делающее на векселе или другом денежном документе передаточную надпись.

39

 Бушон – игра, состоящая в сбивании стопки монет, положенных на пробку.

40

 Области дореволюционной Франции.

41

 Пактол – небольшая речка в Лидии, в которой, по преданиям, в древности добывали золото; в переносном смысле источник богатств.

42

 По преданию, древнегреческий баснописец Эзоп был горбуном.

43

 В дореволюционной Франции было так называемое дворянство шпаги, то есть родовое, и дворянство мантии, в основном представители судейского сословия, получившие за заслуги либо купившие дворянство. «Финансист шпаги» – иронический термин, говорящий о том, что дворянин Таранн занимался финансовыми спекуляциями.

44

 Титул, который носила при французском дворе Шарлотта Елизавета Баварская (1652–1722), вторая жена брата Людовика XIV герцога Орлеанского, мать регента. Палатинат – Пфальц в Германии.

45

 Приятное с полезным (лат.).

46

 Удовлетворительно (лат.).

47

 По Нантскому эдикту, изданному в 1598 г. Генрихом IV и завершившему Религиозные войны, гугенотам предоставлялась свобода вероисповедания и богослужения. Эдикт был отменен в 1685 г. Людовиком XIV, и его отмена сопровождалась преследованиями гугенотов.

48

 Людовик IX Святой (1214–1270) – французский король с 1226 г.

49

 Монтеспан, Франсуаза Атенаиса, маркиза де (1641–1707) – фаворитка Людовика XIV, который расстался с ней в 1678 г.

50

 Летелье, Мишель (1648–1719) – иезуит, последний духовник Людовика XIV, имевший на него огромное влияние.

51

 Оппенор, Жиль Мари (1672–1742) – французский архитектор и рисовальщик.

52

 Пресвятая Дева! (исп.)

53

 Пресвятая Мария (исп.).

54

 Альберони, Джулио (1664–1752) – итальянец по рождению, кардинал, дипломат и долгое время первый министр Испании.

55

 Героиня трагедии Пьера Корнеля «Сид» (1636).

56

 «Тебе, Бога хвалим» (лат.) – начальные слова католического благодарственного гимна.

57

 Намек на ветхозаветного пророка Иону (Книга пророка Ионы), которого проглотил кит.

58

 Лесюер, Эсташ (1616–1655) – французский художник-классицист, мастер декоративной живописи.

59

 Миньяр, Пьер (1612–1685) – французский художник-портретист.

60

 Артемизия (IV в. до н. э.) – супруга и сестра правителя Галикарнаса Мавсола. После его смерти воздвигла ему огромную богатую гробницу, одно из семи чудес света, названную Мавзолеем.

61

 «Помилуй меня, Боже» (лат.) – католическое песнопение на слова покаянного 50-го псалма.

62

 Так назывался торжественный день заседания в парламенте, когда на него являлся король и лично заставлял парламент регистрировать тот или иной королевский указ, против которого возражал парламент.

Назад