– Даже не представляю.
Айрин все еще оставалась весьма и весьма привлекательной женщиной. Если бы не та ночь восемнадцатилетней давности со всеми ее последствиями, она, вероятно, уже давно бы снова вышла замуж. Тем более что все четверо детей жили теперь отдельно.
– Надеюсь, она нам скажет, когда будет готова.
– Наверно, – согласилась Мэдлин.
Грейс поднялась и, подойдя к окну, выглянула в сад. На этот раз на ней были трусики и футболка, но, помня о вчерашнем, она все же не стала высовываться.
Сорняки были выполоты, клумбы аккуратно выровнены. Старания не прошли бесследно, результаты радовали глаз, хотя мышцы болели так, что каждое движение отзывалось болью.
– Интересно, надо ли маме сегодня на работу.
– А ты не спросила?
– Собиралась, но меня сбил низкий мужской голос на заднем фоне.
Мэдлин рассмеялась:
– Уверена, на работу она пойдет. Миссис Литтл, хозяйка бутика, без нее как без рук. Обходится только по субботам и воскресеньям, когда они закрыты.
– А мистер Литтл там оказаться не мог?
– Мистер Литтл? – недоуменно повторила Мэдлин.
– Может быть, у мамы роман с женатым мужчиной.
– Господи, надеюсь, что нет. Если это так, горожане просто-напросто распнут ее.
– Они сами не позволяли ей оставаться незаметной.
– И все же сейчас маме следовало бы проявлять особую осторожность.
– Почему? – спросила Грейс.
– Потому что ты вернулась. Им интересно.
Если не считать контактов с родственниками Ивонны и агентом по недвижимости да посещения пиццерии и бакалейного, Грейс практически не выходила из дому и ни с кем не общалась. И что же в таком случае стало причиной повышенного интереса к ней со стороны горожан?
– И что с того?
– Тебя давно не было в городе, вот людям и любопытно. Меня очень многие спрашивают, где ты, как. Знаешь, я даже подумывала еще раз написать о тебе в газете.
– Шутишь.
– Серьезно.
– Не трать попусту время. Зачем это нужно? Что я такого сделала, что людям интересно читать обо мне?
– Объясню. Ты – красивая женщина, но держишься независимо и отчужденно. Людей такая комбинация жутко интригует. К тому же всем интересно знать, чего ты достигла за последние тринадцать лет.
Вечный адвокат. И что бы только их семья делала без Мэдлин?
– Ты уже все им рассказала. Мама присылала статью, которую ты опубликовала в прошлом году.
– Дело не в том, что ты моя сестра. Далеко не каждый день кто-то из Стилуотера заканчивает Джорджтаунский университет первым в своей группе, а потом, работая помощником окружного прокурора, не проигрывает ни одного дела.
– Ну и что? Я работаю всего лишь пять лет. У меня еще все впереди. В том числе и поражения. К тому же тебе прекрасно известно, что думают обо мне добрые жители Стилуотера.
– Поэтому я и хочу, чтобы люди знали, как сильно они в тебе ошибались.
В том, что газетные статьи способны изменить чье-то мнение, Грейс очень сильно сомневалась. Слишком многие помнили, какой она была в школе, как пыталась одновременно спасти и погубить себя.
– Не надо никаких статей.
– Посмотрим, будет ли о чем писать на этой неделе, – сказала Мэдлин тоном человека, который уже все для себя решил. – Какие планы на вечер?
– Никаких.
Впервые за долгое время ее не ждала куча папок на рабочем столе и голова не была забита каким-то срочным расследованием. Она знала, что из офиса могут позвонить, спросить о деталях того или иного разбирательства, но не более того – все ее текущие дела были переданы коллегам.
– Ничего, если я зайду после работы?
– А ты когда заканчиваешь?
– Около пяти. Если только не случится нечто экстраординарное. У нас экстраординарным событием считается, например, побег коровы из загона. – Мэдлин рассмеялась. – Думаю, с этим я справлюсь, не задерживаясь на работе.
– Приготовить обед?
– Обед ты уже готовила вчера. Не против, если я принесу пиццу?
Грейс вспомнила про мальчика, оставившего в двери такую трогательную записку, и подумала, что он наверняка придет вечером за обещанным печеньем. Если ребенок живет в такой же бедной семье, в какой жила когда-то она сама, было бы неплохо приготовить что-то еще, чтобы он отнес домой.
– Не стоит, я сделаю лазанью.
– Обожаю лазанью.
– Как думаешь, не прокатиться ли мне мимо маминого дуплекса? – спросила Грейс, возвращаясь к разбудившему ее любопытство разговору с Айрин. – Посмотреть, не стоит ли там какая-нибудь машина?
– Маму на этом не поймаешь.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что этот вариант я уже опробовала. Причем не раз. Никакой машины не обнаружено.
Грейс отступила от окна и начала раздеваться, готовясь к душу.
– Ты же репортер. Неужели так трудно выяснить, кто у нее бывает?
– Ну, наверно, не так уж трудно, но… Честно говоря, я не знаю, как быть. С одной стороны, не хотелось бы вторгаться в ее личную жизнь, а с другой, не терпится удовлетворить собственное любопытство. А еще я немного боюсь того, что может открыться.
– Да, иногда неведение есть благо, – согласилась Грейс.
Хорошо бы и Мэдлин взяла эту формулу за правило в отношении к своему отцу.
– Ты права. Ладно, поговорим об этом вечером.
– До встречи.
– Грейс?
– Что?
– Не хочешь потом сходить со мной в автомастерскую? Ну, поводить носом, посмотреть, что и как.
Грейс, стягивавшая в этот момент трусики, так и замерла в неудобной позе.
– Потом? Уж не хочешь ли ты сказать, что собираешься пробраться в мастерскую Джеда после закрытия?
– Хочу.
Она выступила из свалившихся на пол трусиков и отшвырнула их ногой в сторону. Сердце вдруг застучало, и в груди стало жарко.
– Это называется проникновение со взломом.
– Мне нужно знать, что там, в этом запертом ящике.
– Посреди ночи?
– А когда еще туда можно попасть? Если он ни в чем не виноват, то и большого вреда оттого, что я одним глазком загляну в ящик, не будет.
– По-моему, ты забываешь, что собираешься нарушить закон! Если нас поймают, мы можем запросто отправиться в тюрьму. И я потеряю работу. Вот тогда уж у тебя точно появится интересный материал для газеты!
– Нас не поймают. Ты не хуже меня знаешь, какая полиция в этом городе. Они же по ночам из кофейни не вылезают. К тому же у меня в машине есть полицейский сканер. Прежде чем отправляться на дело, убедимся, что они нам не помешают.
– Мэдди…
– Ты просто подумай над моим предложением, ладно? Не хотелось бы идти в одиночку.
Грейс выключила вентилятор – постоянное мелькание лопастей стало вдруг непереносимым.
– А что Кирк?
– Прошлой ночью он бы помог, но я тогда еще не решилась. А сегодня уже поздно. Ему на автоответчик пришло сообщение – у Деллы случился инсульт. Она никогда не была хорошей матерью, но сейчас ее отвезли в больницу, и Кирк собирается вылететь в Миннесоту, чтобы побыть с ней какое-то время.
Грейс прислонилась к двери в ванную.
– Так нас будет только двое? Ты и я?
– Мы справимся. Пойми, я должна увидеть, что он прячет в ящике. Пока он не убрал это в другое место.
Грейс поймала себя на том, что нервно теребит нижнюю губу.
– Но ведь Джед знает, что Мэтт совал нос в его ящик. Если там что-то и было, он, скорее всего, уже переложил это в другое место.
– Прошло всего два дня. Ящик запирается на замок. Есть шанс, что Джед еще не успел это перепрятать.
– Послушай, я не понимаю, на что ты рассчитываешь. Что это нам дает?
– Не понимаешь? – В голосе Мэдлин прозвучали недоверчивые нотки. – Мы можем установить истину! Неужели ты не хочешь узнать, что случилось с папой? Неужели тебя это не мучает?
Господи, если бы она ничего не знала.
– Конечно хочу, но…
– Может быть, мы наконец получим ответы хотя бы на некоторые вопросы.
– Или не получим.
– Даже если не получим, это ведь тоже результат, верно?
– Что ты имеешь в виду?
– Помнишь, что сказала Лорна Мартин? В ночь исчезновения папы Джед допоздна оставался в своей мастерской. По ее словам, это был единственный такой случай. О чем это нам говорит?
– О том, что у Лорны Мартин слишком длинный нос? – попыталась отшутиться Грейс.
– О том, что Джед был занят чем-то необычным.
Грейс представила, как они обыскивают мастерскую Джеда, и поморщилась – неприятное дело. Меньше всего ей хотелось вторгаться в его частную жизнь. К тому же Джед был довольно странным человеком. Кто знает, что он сделает, если застукает их в своей мастерской.
– Мэдлин…
– Пожалуйста, Грейс. Сделай это ради меня, хорошо? Я жить не смогу, если не увижу, что в том ящике. В крайнем случае буду знать, что к нашему делу это не имеет никакого отношения.
Уж не плачет ли Мэдди? Грейс закусила губу. Что же делать?
– Если мы ничего не найдем, ты обещаешь оставить Джеда в покое?
Долгая пауза. Потом:
– Если смогу.
Не очень-то похоже на обещание. Грейс разрывалась между желанием отказаться, сказать твердое «нет» и чувством долга, говорящим, что Мэдди нуждается в ее поддержке. К тому же, не получив помощи, сестра, чего доброго, начнет копать глубже.
– Ладно, обещать ничего не буду, но подумаю.
Бросив телефон на полку, она провела ладонью по волосам. Черт бы побрал Мэтта Хоутона. Держал бы рот на замке…
Вломиться в чужую мастерскую – преступление. Но Грейс боялась не столько того, что их поймают, сколько того, что Мэдлин заподозрит правду.
Глава 5
От разговора с Мэдлин осталось гнетущее ощущение опасности. Когда приехала мать, Грейс взялась приготовить завтрак, но при этом ее не оставляло чувство, что вот сейчас пол под ногами провалится и она угодит в глубокую-глубокую яму, из которой никогда не выберется.
Возвращение в Стилуотер изменит ее жизнь. Она всегда это знала. Знала и боялась этого. И тем не менее не могла убедить себя уехать. Может быть, потом, позже. Последние тринадцать лет она притворялась кем-то другим, но в конце концов не выдержала. Она не желала больше так жить. Чтобы двигаться дальше, чтобы открыться для новых эмоций, нужно собраться, преодолеть чувство вины и простить себя.
Но как это сделать? И возможно ли вообще такое? Она не знала. И сильно сомневалась, что вторжение в мастерскую Джеда поможет кому-либо.
– Ты такая молчаливая сегодня, в чем дело? – поинтересовалась мать, поливая сиропом оладьи, тарелку с которыми Грейс только что поставила перед ней.
Грейс принесла кувшин с апельсиновым соком. Айрин и сама не отличалась многословием. Приехала она с опозданием, раскрасневшаяся, и на все вопросы неизменно отвечала, что была этим утром одна.
– Просто задумалась.
– О чем?
Грейс положила себе на тарелку немного бекона и, вернувшись к столу, села рядом с матерью.
– О Мэдлин.
– С газетой у нее очень хорошо получается.
Судя по уклончивой реплике, обсуждать серьезные темы Айрин не собиралась. Она всегда предпочитала игнорировать то, что могло каким-то образом ее расстроить.
Грейс и хотела бы подыграть матери, сделать вид, что все в порядке, но не могла. Именно поэтому она и выбрала для себя такую работу: защищать пострадавших и привлекать к ответственности тех, кто подвергал мучениям других. Именно поэтому она и возвратилась в Стилуотер.
– Мэдди думает, что знает, кто убил ее отца.
Айрин поморщилась.
– Этот Майк Метцер – сущий дьявол, правда?
Хорошим человеком Майка никто бы не назвал, но Ли Баркера он не убивал, и Айрин знала это не хуже Грейс.
– Мэдлин очень хорошо писала о тебе. Она гордится тобой.
Грейс знала – до Мэдлин доходили разные слухи о ее поведении в школе, но она упрямо отказывалась им верить. Как отказывалась верить во все те обвинения, что выдвигали против Монтгомери жители Стилуотера.
– Мэдди всегда стояла за нас.
Айрин отпила соку.
– Не я родила эту девочку, но по духу Мэдлин наша. И я знаю, что она и сама так считает.
Грейс посмотрела на мать. Она понимала, что не должна об этом спрашивать, но и молчать больше не могла. Ее сводило с ума, что Айрин не чувствует за собой никакой ответственности за прошлое.
– Пока не узнает правды, да?
На лице Айрин проступило обиженное выражение.
– Она не узнает.
И так всегда.
– Может узнать.
Молчание.
– Думаю, нужно перенести тело, – выговорила через силу Грейс.
Айрин удивленно моргнула. Грейс и сама не понимала, как эти слова сорвались с языка. Она не могла больше жить по-прежнему, скрывать правду. И все же… что еще она могла сделать? Допустить, чтобы дорогие, близкие ей люди пострадали из-за того, в чем не были виноваты?
– Грейс, пожалуйста… – пробормотала побледневшая Айрин. – Я не хочу говорить… об этом.
Грейс понизила голос. Теперь, озвучив наконец мысль, пугавшую еще недавно ее саму, она почувствовала, что поступать нужно именно так, что другого варианта нет.
– Понимаю, это трудно. И я не хочу тебя расстраивать. Я только говорю, что тело нужно перенести.
– Прекрати, – шепнула мать, испуганно оглядываясь, словно их могли услышать. – Ничего такого мы делать не станем.
– Вчера вечером сюда приходил Джо Винчелли. Грозился взять лопату и отправиться на ферму.
– Зачем ему это? Через восемнадцать лет…
– Он чувствует, что мы скрываем что-то.
– Но Ли исчез давным-давно. Его родственники, конечно, не здороваются со мной, когда встречают на улице, но Джо… с Джо у нас никогда не было никаких проблем. С чего бы ему вдруг начинать?
Грейс вытерла выступившие на стакане капельки.
– С чего? Да хотя бы с того, что ему уже не тринадцать. И он вырос злобным, мстительным мерзавцем.
Айрин разгладила несуществующие складки на юбке.
– Полиция обыскивала ферму и ничего не нашла. Джо тоже не найдет.
– Проблема не в одном только Джо. Мэдлин также твердо намерена выяснить, что тогда случилось. Если она опубликует в газете какие-то новые данные, этой истории не будет конца. По городу и без того уже пошли разговоры; люди вспоминают, кто что и когда видел. В каком-то другом месте, побольше, никто бы и не стал ворошить прошлое, скандал просто забылся бы, но не здесь. Тем более что семья Джо до сих пор уверена, что нам сошло с рук убийство. Да еще и Мэдлин со своей газетой…
– Она хочет знать правду, это вполне естественно. Грейс схватила мать за руку.
– Мама, акулы в этом городе не спят. Они годами ходят кругами, выжидая подходящего момента. Нас может выдать любая мелочь. Нужно раз и навсегда избавиться от тела преподобного, пока у нас еще есть такая возможность. Нужно перенести их подальше в лес и захоронить поглубже.
Айрин подняла стакан, но рука так дрожала, что ей пришлось поставить его на стол. Прикрыв ладонью рот, она прошептала:
– Нет. Я… я не могу даже думать об этом.
– Но делать что-то надо, – стояла на своем Грейс. – Клэй не может жить на ферме вечно. Ему нужна свобода, чтобы он смог жениться или переехать. Если мы избавимся от тела преподобного, нас уже ничто не будет связывать с его исчезновением. Но если кто-то найдет могилу сейчас…
– Да поможет нам Бог, – с дрожью в голосе закончила за нее Айрин.
– Вот именно.
– Та… та ночь… – Айрин уперлась взглядом в тарелку, очевидно прокручивая в памяти сцены, вспоминать которые так долго отказывалась, потом медленно покачала головой. – Нет, мы должны затаиться. Если тронем… если попытаемся перенести… можно совершить ошибку, упустить что-то или оставить, и тогда… тогда Ли возьмет верх. Тогда он погубит меня, нас… даже Мэдлин.
Айрин заметно разволновалась, и Грейс вдруг увидела, как слаба, как хрупка и уязвима ее мать. Она убрала руку, перевела дыхание, помяла на тарелке остывающие оладьи. Ни сил, ни самообладания у матери уже не осталось, а значит, полагаться на ее решения, как это бывало раньше, когда Айрин принимала их с помощью Клэя, теперь не приходилось. И может быть, Клэй понял это первым. Может быть, именно поэтому он так защищал ее от всего.
– Извини, мама. Не волнуйся и ни о чем не беспокойся, ладно? Я ошибалась. Все в порядке.
Айрин бросила быстрый взгляд в сторону кухни:
– Ты действительно так считаешь?
– Да. – Грейс погладила ее по плечу. – Джо напугал меня, вот я и запаниковала.