Но непосредственно после революции во Франции появляется книга аббата Антуана Эстебана Бесси «Неусыпный дух франкмасонства и та угроза, которую он в себе несет». В ней утверждается, что именно масонство определило ход революций и войн в недавней истории Англии и Франции, потому что оно основано и порождено О. Кромвелем, а затем экспортировано на континент. Этой же мысли придерживался и аббат Франсуа Лефран, автор изданной вскоре брошюры «Завеса, поднятая для любопытных, или секреты революции, раскрытые с помощью франкмасонства».
В 1797 г. в свет вышли сразу два фундаментальных обобщающих труда по данной тематике: «Доказательства заговора против всех религий и всех государств Европы, почерпнутые на ассамблеях Иллюминатов, Франк-масонов и литературных обществ» эдинбургского профессора Джона Робисона и «Мемуары по истории якобинства» аббата Огюстэна Баррюэля. Так сформировалась идея «всемирного масонского заговора», якобы имеющего своей целью низвержение всех монархий и христианской Церкви и насаждение повсеместно республиканского строя и безверия (в понимании XVIII в., т. е. деизма)28. Можно заметить, что с незначительными вариациями и мутациями, вызванными сменой эпох, общая идея и схема «заговора» не претерпели с тех пор значительных изменений.
Масонству в этом типе «анти»-идеологии приписывается проникновение во все властные институты и тайное манипулирование элитами с целью порабощения человечества. В «программу действий» во имя этих целей входит низвержение монаршей власти, подчинение себе системы демократических выборов, управление финансовыми потоками всех стран, одурманивание народных масс алкоголем и наркотиками, идеологическое подавление национального духа и политической активности масс внедрением идеологии потребления и удовольствий и т. п. В настоящее время и на улицах городов, и в интернете вполне достаточно печатных и иных источников соответствующей направленности, чтобы ознакомиться с полным списком претензий к масонству с этой стороны. Концентрированное выражение этого направления антимасонской пропаганды представляют собой «Протоколы сионских мудрецов». Параллельно с теорией «масонского заговора» в бытовой конспирологии популярны теории «еврейского заговора», «заговора банкиров», «заговора политиков», «заговора врачей» и пр. «Протоколы…» наглядно демонстрируют смешение различных теорий и понятий в фантазии бытового антимасона. Гипотетические «авторы» протоколов представлены в тексте одновременно евреями, масонами, политиками и банкирами, причем само еврейство представлено как тайное иерархическое общество с масонскими титулами и преимущественно финансовой трудоустроенностью членов. Нужно отметить, что пройденный антимасонством путь, пусть и извилистый, все равно пролегает по синусоиде вокруг одной прямой, проходящей через всю историю и, как любая прямая линия, весьма простой и однозначной: всё неизвестное – пугает. В масонстве окружающих пугает его закрытость, а всё прочее – это лишь экстраполяция внутренних страхов обывателя и проекции его собственных желаний и устремлений.
О переводе ключевых понятий
Слова, используемые в английском языке, для определения наиболее значимых для всех текстов понятий, довольно немногочисленны и, вероятно, по этой причине крайне полисемантичны, что отчасти объясняется широкой сферой употребления этих слов во всем профессиональном лексическом поле.
Также необходимо помнить, что лексика собранных здесь текстов архаична, как по морфологическим, так и, что важнее, по семантическим критериям. Слова со временем меняют смысл частично или полностью, и это также приходится учитывать переводчику. В наши дни, например, никто не назовет снятие скатерти со стола по-английски «discover», в то время как для XVIII в. это обычное словоупотребление. С другой стороны, современное значение слова «discover» (открывать новое, изобретать, обнаруживать) в XVIII в. с примечательной частотой передается словом «lay open», что вряд ли будет понятно даже многим современным носителям английского языка.
Поэтому ключевые термины во всех текстах переведены так, чтобы наиболее полно отражать их конкретное контекстное употребление и облегчить читателю понимание отдельных фраз.
Наиболее часто встречается в текстах слово Craft, которое, в зависимости от контекста, означает Цех, мастерство, ремесло или умение. Также этим словом в отдельных случаях обозначаются науки и искусства, например, музыка и астрономия. Побочный негативный оттенок значений слова Craft (хитрости, заговор, «низкое» ремесло, ведовство) в данных текстах не встречается.
Так называемые «Семь вольных наук и искусств», Тривиум и Квадривиум средневековых университетов (Грамматика, Риторика, Логика, Музыка, Арифметика, Геометрия и Астрономия) везде называются Sciences, Arts или «Sciences and Arts» вне связи с контекстом и с приблизительно равной частотой. Каменщическое ремесло зачастую именуется Science или Art, но определенно не по причине особого внимания к нему, а потому что в большинстве источников проводится прямое и недвусмысленное отождествление понятий «Геометрия» и «Каменщичество».
Сами вольные каменщики чаще всего называются masons, free masons, freemasons, однако также для них используются определители craftsmen, workmen и stonemasons. Никакого особого смысла, кроме соображений стиля, расстановка синонимов не несет, поэтому и в переводе вольные каменщики называются и каменщиками, и работниками, и мастеровыми, и ремесленниками, и членами Цеха.
О структуре средневекового Цеха каменщиков и масонской ложи Нового времени говорилось выше, поэтому здесь будет достаточно сказать, что Apprentice везде однозначно переводится как Ученик, титул позднейшего спекулятивного периода Entered Apprentice – как Посвященный Ученик, а все остальные члены цеха внеситуативно именуются Fellow, Fellow of the craft, Fellow craft, Fellowcraft или Craftsman, о чем было сказано выше.
Отдельно следует сказать о внутрицеховых наименованиях работников. Все члены Цеха в большинстве документов первоначально называются Companions – Сотоварищами, членами одного Товарищества, Компании, Корпорации. Реже используется слово Coworkers – Соработники. Лишь в документах более позднего времени доминирующее положение занимает слово Brothers – Братья, употребляемое повсеместно в спекулятивном масонстве как основное. Кстати, Сотоварищами в современном масонстве называют друг друга члены «высших» степеней.
Примечания
1
Хохлов Е. Б, Бородин В. В. Понятие юридического лица: история и современная трактовка. // Государство и право N 9. 1993.
2
Виригинский В. С. «Очерки истории науки и техники с древнейших времён до середины XV века», Москва, Просвящение, 1993.
3
Ипатьевская летопись // Полное собрание русских летописей. Том 2. Санкт-Петербург, 1908.
4
Сванидзе А. А. Поведенческие принципы в средневековой ремесленной среде и отношение к труду // Организация труда и трудовая этика: Древность. Средние века. Современность / Отв. ред. В. Л. Мальков, Л. Т. Мильская. М., 1993.
5
Частично эти реалии отражены в масонских легендах, например, самой известной из них – легенде о строителе Храма Соломона Мастере Хираме, умерщвленном Подмастерьями, не желавшими ждать, когда наступит законный срок присвоения им звания Мастеров. Строительство Храма близилось к завершению, и Подмастерья намеревались после него отправиться в другие земли к другим работодателям, у которых собирались требовать уже значительно большую плату, поскольку могли похвастаться участием в столь масштабном строительном проекте в прошлом и обретенным в процессе работы званием Мастера.
6
H. П. Соколов, Венецианские цехи в XIII и XIV вв. // Средние века, №15, 1959.
7
Б. Йордан, Когда братья пьют вместе: положения о цеховых праздниках в средневековых уставах датских ремесленников. // Город в средневековой цивилизации Западной Европы. т. 2. Жизнь города и деятельность горожан. 1999.
8
В реестрах великих лож этот специальный термин – «ложа незапамятных времен» (lodge of time immemorial) – используется для указания старшинства мастерской, которое немаловажно. Ложи Незапамятных Времен считаются важнее и престижнее обычных, номерных лож, и их представители на общих ассамблеях Братства занимают первые места в процессиях.
9
Gould’s History of Freemasonry throughout the World. By Robert Freke Gould, Revised By Dudley Wright – New York, 1936.
10
An Encyclopedia Of Freemasonry and its Kindred Sciences. By Albert G. Mackey, M. D., 33°. Published by the Masonic History Company, New York And London 1914.
11
The Builders: to All Builders in the Spirit. By Joseph Fort Newton. The Torch Press, Grand Rapids, 1814.
12
Regular Grand Lodge of England: http://www.rgle.org.uk/.
13
Anti-Masonry: Points of View: http://www.masonicinfo.com/.
14
The Grand Lodge of All England at York: http://www.grandlodgeofallengland.org/.
15
Freemasonry And Judaism, by Paul M. Bessel, Archive of Alexandria-Washington Lodge No. 22.
16
А. Э. Уэйт, Новая энциклопедия масонства (великого искусства каменщиков) и родственных таинств, М.: Лань, 2003.
17
Richard S. E. Sandbach, Understanding the Royal Arch, Ian Allan Lewis Masonic Hersham, Surrey KT12 4RG, 2000.
18
Черняк Е. Б. Тайны Англии: заговоры, интриги, мистификации, М.: Остожье, 1996.
19
М. Бейджент, Р Ли, Храм и Ложа, М.: Эксмо-Пресс, 2006.
20
Albert Pike, Official Bulletin IX, С. 22.
21
Интересно, что таковы же были самые первые претензии общества к Ордену Тамплиеров в XIII в.: высокомерие, пренебрежительное отношение к непосвященным, кастовая этика. См. Ж. Бордонов, Повседневная жизнь тамплиеров в XIII в., М.: Молодая гвардия, 2004.
22
Этот указ и отношение к нему масонских лож более чем подробно разбираются в тексте Конституций Андерсона.
23
»… how should Men meet in secret Places and with secret Signs taking Care that none observed them to do the Work of God?..» Morris, S. Brent, The Complete Idiot's Guide to Freemasonry, Alpha books, 2006.
24
С. Дудаков, История одного мифа: Очерки русской литературы XIX—XX вв. М.: Наука, 1993.
25
См. «Великая тайна вольных каменщиков раскрыта» (1724).
26
The Builder Magazine, October 1917, Volume III, Number 10.
27
Coil, Henry, Coil's Masonic Encyclopedia. Richmond, Va.: Macoy Publishing, 1961.
28
Х. К. Кастильон, История заговоров: совершенно секретно, Харьков: Клуб семейного досуга, 2007.