– Кто там?
– Мне нужен садовник Габриэль, – услышал он мужской голос.
– Кто вы, и для чего его ищете?
– Мое имя – Ральф. Он меня знает. Остальное я скажу только ему.
– Ты знаешь какого-нибудь Ральфа? – тихо, чтобы не было слышно снаружи, спросил Мануэль.
– Если это тот Ральф, о котором я думаю, у него должен быть медальон.
– У вас есть что-нибудь для Габриэля? – громко спросил Мануэль.
– Тоже, что у него есть для меня, – ответил Ральф. – Кстати, наша беседа – прекрасный повод, чтобы разбудить всю округу.
Габриэль кивнул головой. Мануэль отворил дверь. На пороге стоял постаревший Ральф. Он был все такой же крепкий и жилистый. Ральф заметно похудел, и черты его лица стали еще более жесткими. Одет он был в достаточно дорогой, хотя и повидавший кое-что на своем веку дорожный костюм.
Ральф с Габриэлем обнялись, как добрые друзья.
– Надеюсь, ты с хорошими новостями? – спросил Габриэль.
– По крайней мере, уж точно не с плохими.
– Мануэль, это Ральф. Он друг покойной герцогини.
– Мануэль. Герцогский садовник и хозяин этого дома.
– Очень рад знакомству, – сказал Ральф и протянул Мануэлю руку.
– Всегда рад встрече с другом покойной госпожи. Может, вы пока выпьете и поедите, а я тем временем согрею воду?
– Чуть позже, господа, если вы позволите. Дело в том, что я не один, и чтобы не подвергать лишний раз своего спутника опасности, я решил сначала заглянуть к вам один. Мало ли кого я мог здесь застать.
– Я могу сходить с вами, – предложил Габриэль.
– Не стоит. Даже в самом безлюдном месте иногда можно встретить людей. Особенно, когда хочешь остаться незамеченным.
– Вы правы.
Через несколько минут Ральф вернулся с мальчиком лет пятнадцати.
– Позвольте представить, господа: Артур – юный герцог Корнуэльский.
– Для меня большая честь принимать столь высокого гостя у себя дома…
– Не надо. Я привык к более простому обращению, – оборвал Мануэля Артур.
– Артур воспитывался по-спартански, – заметил Ральф.
Маленький герцог был симпатичным мальчиком среднего роста, худой, но не истощенный. Было заметно, что он много времени уделял физическим упражнениям. Его волосы были достаточно давно острижены коротко, и теперь они слегка отросли и немного торчали в разные стороны непослушным ежиком. Лицом он был похож на мать, причем лицо имел мужественное, «мужское». Благодаря серьезному взгляду больших светлых глаз он казался старше своего возраста. Габриэль на собственном опыте знал, как у детей появляется такой взгляд.
– Надеюсь, что-то хорошее заставило вас вернуться в родные края? – спросил Габриэль, когда поздние гости сели за стол.
– Есть время разбрасывать камни. Есть время собирать. Наши друзья в Эдинбурге сообщили, что сейчас самое подходящее время воскреснуть из мертвых. Правда, для этого надо еще подготовить почву, так что Артур здесь пока инкогнито.
– Вы вполне можете сойти за моих родственников. Вы, Ральф, будете моим дядей, а Артур – кузеном. Если, конечно, вы или Мануэль не станете возражать. Все-таки хозяин здесь он, – спохватился Габриэль.
– Я всегда был верным слугой герцогине, – ответил Мануэль.
– Вот и хорошо. Только останется один Артур. Я покину ваш дом немедленно. Меня здесь слишком хорошо знают, чтобы лишний раз рисковать. Дядя приедет к вам завтра. Это стряпчий. Дядя Гурт. Нам порекомендовал его Август.
– Мы можем чем-нибудь вам помочь? Может, у вас трудности с деньгами или… – спросил Мануэль. – Думаю, здесь вам не стоит стесняться.
– Нет, все хорошо. Главное, уберегите Артура. Да, бутылка виски в дороге мне совсем бы не помешала.
Дядюшка приехал, едва взошло солнце. Ему было на вид около сорока лет. Невысокого роста, полный, с приятным, хорошо поставленным голосом актера. Его лицо имело довольно заметные семитские черты, хотя чистокровным евреем, скорее всего, он не был. Его глаза светились умом и пониманием, а совершенно необыкновенная улыбка вселяла в собеседника уверенность, что, окажись противником Гурта даже сам дьявол, ему все равно бы ничего не светило.
– Я поверенный Гурт, – представился он, предварительно удостоверившись, что перед ним те, кто ему нужен.
– Здесь вы для всех мой дядя Гурт.
– Рад знакомству, племянник.
– Надеюсь, вам здесь понравится.
– Увы. У меня на это нет времени. Сегодня же я должен буду уехать в столицу. Суд – это всегда суд, а верховный суд Шотландии – это верховный суд Шотландии, – сказал он и весело рассмеялся над собственной шуткой. – С господами судьями надо всегда держать ухо востро, а руку на кошельке.
– Я слышал, что если вы беретесь за дело, всегда доводите его до конца. До победного конца, – заметил Габриэль.
– Несмотря на то, что у Артура есть все законные основания претендовать на герцогство, битва предстоит серьезная. Оскар чертовски влиятельный человек. В общем, дело сложное, но не безнадежное. У него тоже есть пара хороших врагов. Будем надеяться на успех, но не будем гневить бога, заранее предсказывая результат.
– Ваши слова подтверждают еще один слух о вас.
– Да?
– Говорят, вы никому ничего не обещаете. Особенно вашим клиентам.
– Шотландия – маленькая страна. И стоит нарушить данное слово хоть раз… Вы понимаете. Репутация в нашей профессии – это основной капитал. Все остальное – проценты. Моя репутация позволяет мне избегать обещаний и клятв.
В тот же день дядюшка Гурт уехал в Эдинбург. Начались долгие дни ожидания.
Мануэль, который трепетно относился к герцогине, принял Артура, как родного. Габриэль тоже быстро нашел с ним общий язык. Мальчик совсем не воображал и не кичился своим происхождением. Он с большим удовольствием помогал лесникам в работе. Сначала Мануэль пытался возражать, дескать, Артур герцог, а не садовник, на что тот ответил:
– О чем вы? Сейчас я кузен Габриэля. К тому же физические упражнения на свежем воздухе мне только полезны, да и время за таким занятием идет веселей.
О себе он ничего не рассказывал, да друзья и не старались особо расспрашивать. Они уважали чужие тайны. Пару раз, правда, Артур обмолвился, что жил где-то на юге Шотландии у небогатых фермеров, арендовавших землю у какой-то его родственницы. Пару раз он даже видел убийцу отца – по отношению к Оскару он не питал иллюзий.
Прошло больше месяца, прежде чем Гурт появился вновь. На этот раз он приехал вместе с Ральфом в нанятом экипаже.
– Собирайтесь, ваша светлость, – сказал он герцогу, – пора.
– Надеюсь, назад вы вернетесь уже признанным герцогом, – сказал на прощание Мануэль.
– Не будем забегать вперед, – ответил Артур тоном прилежного ученика.
И вновь потянулись долгие недели ожидания.
Наконец, появился Ральф. Казалось, он еще сильней похудел и постарел, но на его лице играла довольная улыбка. Друзья набросились на него с расспросами.
– О, это был настоящий поединок Геракла с Гидрой. Иногда мне казалось, что на старине Гурте под мантией надеты доспехи, а в руке острый меч. Как он был красноречив! Старая лисица Оскар долго не хотел признавать Артура в качестве сына своего брата, но когда его приперли к стенке, разрыдался, как кухарка, чистящая лук, и запел, как сладкозвучная сирена.
– Думаю, ему не трудно было заплакать, – сказал Габриэль.
– Еще бы! Вот только слезы выглядели далеко не такими радостными, как он уверял всех присутствующих в зале суда. К сожалению, мы не смогли прищучить этого старого прохвоста. Он все же успел вновь заполучить расположение короля, так что нам пришлось ограничиться возвращением Артура.
– Где он сейчас? – спросил Мануэль.
– Оскар?
– Артур.
– Они оба в замке. Обливаясь слезами, герцог Оскар клятвенно заверил Артура, что теперь, после его чудесного возвращения, он не отпустит любимого племянника от себя ни на шаг.
– Это плохо. Очень плохо. Того и гляди, жди беды, – недовольно проворчал Мануэль.
– Согласен, но большего мы не смогли бы добиться.
– Уверен, что вы сделали даже больше, чем было возможно, – сказал Габриэль.
– В любом случае что сделано, то сделано. Артур восстановлен в своих правах. Скоро он станет совершеннолетним, а пока, граф, вам придется еще немного поработать на свежем воздухе.
– Граф? – удивился Мануэль.
– А вы не знали, дружище, что командуете графом? – удивился Ральф.
– Я уже и забыл, когда меня так называли в последний раз.
– Ничего, думаю, очень скоро вы сможете об этом вспомнить.
– Если не произойдет ничего экстраординарного, – мрачно заметил Габриэль. – Герцог никогда не прощает врагов. Можете мне поверить. Перед тем, как подослать к кому-нибудь убийцу, он говорит очередному исполнителю кровавой работы так: «Я привык следовать Библии, она учит нас любить врагов, а любить их я могу только мертвых. Господь не оставляет мне выбора».
– Надеюсь, мы сможем уберечь юного герцога, а ваше участие, господа, в этом деле, думаю, пока пусть хранится в тайне. На всякий случай держите ухо востро.
Душа Габриэля заныла, когда он увидел город. Как и тогда, много лет назад, он подъезжал к Эдинбургу с северной стороны. Был легкий туман, придававший городу некоторую мрачную таинственность. Он словно прятал свое лицо за серой дымкой вуали. Как и тогда, Габриэля привела в город беда. Правда, на этот раз у него был конь, он не умирал от голода, за ним никто не гнался, а в городе у него был друг. Только сейчас, глядя на расположенный на утесе замок, на шпили и крыши домов с дымящимися трубами, он осознал, как повзрослел за эти годы.
Нечто похожее происходит с нами, когда мы перечитываем когда-то забытые книги. Вспоминая свои впечатления, сравнивая их с новыми, мы видим, как изменилось наше сознание за это время.
Как и тогда, Габриэль сделал остановку на берегу озера. Голод давно уже давал о себе знать, да и размять ноги было бы более чем неплохо. Подкрепившись, юноша решил немного пройтись вдоль берега. Он медленно шел, глядя на воду. Нахлынувшие воспоминания просились на волю. Габриэль сел на большую корягу, достал из-за пазухи флягу с виски и сделал большой глоток. Алкоголь приятно согрел тело изнутри. Он сидел на коряге, пил виски и словно отпускал прошлое, которое вместе с водой уплывало вниз по течению.
– Пора, – сказал он себе вслух.
На этот раз громадный и сумрачный город встретил его, как старого знакомого. Габриэль даже представить себе не мог, насколько он соскучился по этим высоким каменным домам, по запутанным закоулкам, по узким, как ущелья, улицам, по когда-то казавшемуся зловещим серому камню.
– Показать вам дорогу, сэр? – спросил подбежавший к Габриэлю кэдди.
– Я не впервые здесь. Держи, – он кинул мальчишке монету. Кто-кто, а Габриэль знал, как таким мальчишкам достается хлеб.
– Спасибо, сэр.
Город был тем же и одновременно другим. Он словно бы тоже немного повзрослел, местами состарился, а местами помолодел. Появилось много новых, красивых домов, и это радовало Габриэля.
Таверна «Три кита» практически не изменилась. Как и много лет назад, в маленьком зале таверны было уютно и тепло. В камине горел огонь. На железных рогульках вдоль стен горели сальные свечи. За столами сидели посетители. Было еще рано, и на втором этаже, где обычно танцевала молодежь, никого не было. За стойкой, правда, хозяйничал незнакомый человек.
– Чего желаете? – спросил он.
– Мне пива. И еще. Я ищу друга, он дал мне ваш адрес. Его имя Маб.
– К сожалению, ничем не могу помочь, – сказал хозяин и чуть заметно кивнул двум крепким парням за столиком у входа. Если бы Габриэль не прошел службу у Филина, он вряд ли заметил бы этот сигнал.
– Он дал мне вот это, – Габриэль положил на стойку кольцо друга.
Хозяин внимательно повертел его в руках.
– Это меняет дело.
– Тогда дайте отбой своим парням. Думаю, ни мне, ни вам не нужны лишние неприятности.
Габриэль улыбнулся.
– Ваш друг вернется только вечером, и я сразу же ему передам. Где вы остановились?
– Пока еще нигде.
– Могу предложить вам комнату. Не королевские покои, зато тепло, чисто и далеко от любопытных глаз.
– Меня это устраивает.
– Тогда прошу вас следовать за мной.
Комната была светлой, чистой и уютной. Кровать – удобной. В комнате был умывальник, стол, несколько стульев и шкаф для одежды.
Оставшись один, Габриэль умылся и лег в постель, положив на всякий случай пистолет под подушку. Проснулся он от ощущения, что в комнате кто-то есть. Медленно, чтобы гости не заметили движения, Габриэль нащупал рукоятку пистолета.
– Не спеши палить, – услышал он голос Маба.
– Ты меня напугал.
– Это хорошо. Страх помогает нам выжить. Только идиоты стремятся к бесстрашию. Ты хотел меня видеть?
– Мне нужна твоя помощь.
– Говори.
– Дело касается юного герцога Артура.
– Если честно, мне бы не хотелось переходить дорогу Оскару. Обычно это плохо кончается.
– Мне не к кому больше обратиться.
– Ты еще не сказал, чего хочешь.
– Три дня назад молодой герцог не вернулся с конной прогулки. Его лошадь прибежала вечером.
– А ты не думаешь, что это мог быть несчастный случай?
– Артур хорошо сидит в седле. Он внимательный и далеко не безрассудный мальчик. К тому же через неделю ему должно исполниться шестнадцать лет, что автоматически отдает герцогство в его руки. Так что только подобный несчастный случай мог бы спасти положение Оскара.
– Это понятно, неясно только, какую роль ты отводишь мне?
– Постарайся что-нибудь об этом узнать. У тебя ведь везде есть свои глаза и уши.
– Я не настолько могущественный человек, как тебе кажется. Ладно, сделаю, что смогу.
– Какие новости? – спросил Габриэль, когда Маб пришел к нему утром.
– Возможно, хорошие, а возможно, плохие. Все зависит от того, на что ты надеялся.
– Он жив?
– Думаю, да. Ты был прав. Убийство Артура организовал Оскар, и если бы он действовал сам… Ты понимаешь.
– Продолжай.
– Но он решил перестраховаться и поручил это дело твоему старому другу Кадору, который за последние годы достаточно поумнел. Резонно решив, что мальчишку всегда можно убить, он сохранил ему жизнь. Герцог пообещал слишком большую награду, а это могло означать только то, что наградой за убийство будет смерть. Отказать Кадор тоже не мог. А вот живой Артур стал его козырной картой, благодаря которой он сможет, если, конечно, не дурак, не только сохранить жизнь, но и заработать неплохие деньги.
– Не хочешь навестить старину Кадора?
– Думаю, это будет нелегко. Он отгрохал себе настоящую крепость.
– Нелегко – это не невозможно.
– Знаешь, я не хотел бы начинать войну.
– Думаю, став герцогом, Артур сможет отблагодарить тех, кто спас ему жизнь.
– Если честно, мне наплевать как на одного герцога, так и на другого. Если я и берусь за это дело, то только ради того, чтобы помочь тебе. Тебе, Габриэль. Больше в этом деле меня никто не интересует. Только я не понимаю, зачем тебе все это?
– Когда-то давно я пообещал его матери, что буду заботиться об Артуре. Это была последняя воля умирающей.
– Трогательно, но не думаю, что это все.
– Хорошо. Я скажу тебе. Герцог Оскар убил всю мою семью. Я выжил благодаря чуду. Спасаясь от герцога, я, умирая от голода, отправился в Эдинбург. Что было дальше, ты знаешь.
– Тобой руководит чувство мести?
– Не только. Убив моих родителей, Оскар обвинил моего отца в убийстве своего брата. Я хочу восстановить доброе имя семьи.
– Так ты…
– Он самый, – не дал договорить другу Габриэль.
– Знаешь, твой маленький друг родился в рубашке, – сказал Маб, входя в комнату Габриэля, – собирайся быстрей. Его сиятельство герцог Корнуэльский решил нам помочь.
– Что ты несешь?
– В городе появился его главный убийца. Этой ночью они нападут на Кадора. Конечно, было бы выгоднее использовать полицейские силы, но в этом случае Кадор мог бы проговориться не тому, кому надо, а так все шито-крыто.
– Подожди, ты хочешь напасть на них после того, как они перебьют друг друга? Но Кадор нам нужен живым.