– Ты любишь меня?
– Конечно, глупенький, но я не могу ждать.
– Ты так спокойно говоришь о смерти, – вырвалось у него.
– У меня достаточно было времени, чтобы смириться с тем, что придется умереть молодой. На самом деле смерть не такая уж и страшная. К тому же она научила меня любить и ценить жизнь. Знаешь, когда у тебя не так много времени, приходится быть бережливой. Когда я поняла, что скоро умру, я дала себе клятву не пропустить, не потратить зря ни одного мгновения. Конечно, можно начать горевать или умирать от страха, но этим ничуть не поможешь, а только отравишь остаток жизни. Когда остается так немного, само время начинает течь по-другому. Время сжимается, секунды становятся как минуты, дни как года… Не смотри, что я такая молодая. Я не боюсь. Я не боюсь смерти. Я не боюсь отправиться в этот путь. Не боюсь того, о чем шепчет лес. Не боюсь, даже если там нет ничего. Если нет ничего, значит, нет ничего страшного. Смерть – это путешествие в неведомое.
Габриэль слушал и удивлялся мужеству этой хрупкой, совсем еще юной девушки.
Сад Казался бесконечным. Деревья, цветущие большими благоухающими белыми цветами, были повсюду, до самого горизонта, со всех сторон. Габриэль шел по ярко-зеленой траве под руку с Джеймсом, который почему-то был одет, как слуга.
– Она умерла, – грустно сказал Габриэль.
– Я знаю, сэр, – почтительно ответил Джеймс, решивший, наверно, до конца играть роль слуги.
– Она умерла раньше срока.
– Простите, сэр, но позвольте вам напомнить, что отмерять срок…
– Я знаю, Джеймс, – оборвал его Габриэль, – но ты, ты-то мог вмешаться.
– Нет, сэр. Не нарушать, но исполнить… Я здесь, чтобы постигать реальность и жить согласно ее законам, а не перекраивать ее по своей прихоти. В этом и заключается принцип смирения, сэр.
– Смирение хорошо монашкам.
– Это не смирение. Это бегство.
– Не вижу разницы.
– Печально это слышать, сэр.
– Она умерла, – повторил Габриэль.
– Люди будут умирать и дальше, сэр, но если вы и дальше будете отказываться от понимания, их смерти для вас так и останутся бессмыслицей.
– Хорошо, что я, по-твоему, должен понять?
– Позвольте спросить, готовы ли вы это понять, сэр?
– Боюсь, у меня нет выбора.
– Выбор есть всегда, вот только мы далеко не всегда готовы принять свой выбор. Я спрашиваю еще раз, готовы ли вы сгореть в огне понимания, чтобы подобно Фениксу возродиться вновь?
– Готов.
– Я должен спросить трижды. Готов ли ты к тому, чтобы войти в огонь понимания? – Джеймс отбросил «маску» слуги. Теперь это был адепт, готовящий своего ученика к первому посвящению.
– Готов.
– Готов ли ты к этому преображению?
– Готов.
– Тогда следуй за мной.
Сад сменился лесной поляной, на которой горел костер. Было темно.
– Здесь всегда ночь, – сказал Джеймс Габриэлю.
– Почему?
– Потому что так устроен мир, что костер понимания должен гореть в мире вечной ночи сознания. Отныне только твой собственный огонь будет освещать тебе путь.
– А как же солнце и звезды?
– В мире понимания есть только собственный свет. Солнце и звезды видят здесь только слепые, которые ни за что не согласятся прозреть.
– Почему?
– Страх. Стоит открыть глаза, как первое, что ты увидишь – будет тьма. Затем, если ты выдержишь испытание тьмой, ты увидишь свет. Это будет огонь понимания. Но только после того, как ты войдешь в него и сгоришь, ты увидишь свой внутренний огонь. И только после того, как ты смиришься с тем, что надо идти во тьме с собственным светом, свершится чудо. Ты поймешь, что тьма и есть свет, только из-за его яркости ты видел его как тьму, скрывающую от тебя все.
Габриэль не заметил, когда Джеймс оставил его наедине с огнем. Он подошел к костру. Страха не было. Был интерес и спокойствие. Габриэль сбросил с себя одежду и вошел в огонь.
Пламя приняло его, словно возлюбленного. Это действительно было похоже на встречу с возлюбленной, с той самой возлюбленной, отражение которой мы видим в самых близких нам людях, если отбрасываем страх перед любовью и полностью, сжигая за собой мосты, отдаемся этому чувству, не думая ни о чем, ни о каких последствиях.
Пламя не тронуло тело Габриэля, но очистило душу от страдания. Выйдя из огня, он вновь оказался в саду. Джеймс его ждал с чашей вина в руках.
– Это вино понимания. Понимание всегда пьянит. Выпей его и сделай то, что должно, – сказал он.
Габриэль принял чашу.
– Судьба, мой друг, похожа на кузнеца, который своими ударами придает необходимые свойства стали. Только в нашем случае судьба выковывает лица. Каждому ее удару предшествует искра понимания, которая должна подобно кузнечному горну разогреть до нужной температуры исходный материал. Обычно мы теряем большую часть понимания, поэтому удары судьбы приносят боль, но если ты научишься впитывать эту искру без остатка…
Габриэля разбудил крик петуха.
Прошло около года со дня смерти Мариам. Ее не стало теплым октябрьским днем. Умерла она, как и жила, с улыбкой на лице. Похоронили ее в лесу, возле любимой беседки, – так она захотела сама.
Габриэль, с огромным трудом сдержавший слезы на похоронах, плакал ночами, закрывшись у себя в комнате. Он рыдал, уткнувшись лицом в подушку, стараясь не шуметь, чтобы… Он сам не понимал, почему так стремится сохранить тишину. Дни он проводил в беседке, возле могилы любимой. Там он вспоминал вновь и вновь каждое мгновение своей короткой любви, вспоминал их встречи, вспоминал каждое слово, каждое объятие, каждый поцелуй, каждый взгляд… словно воспоминания могли вернуть любимую или, на худой конец, заглушить боль, которую они делали еще более сильной. Больше всего он хотел остаться там, в прошлом. Настоящее, как и будущее, умерло вместе с любимой, и он делал все, чтобы не замечать движения времени.
Со временем боль сменилась апатией. В нем словно выключили все чувства разом. Он чувствовал себя мертвецом, который по каким-то нелепым причинам продолжал жить. Габриэль вставал по утрам, ел, шел работать, возвращался домой… Он был словно механическая кукла из музыкальной шкатулки или часов с хитроумным боем. Габриэль цеплялся за все, что помогало ему сохранить это состояние душевного анабиоза, которое вместе с чувствами выключило и боль.
Мануэль и в лучшие времена был не особо разговорчивым, любившим одиночество или привыкшим к нему человеком. После смерти дочери он полностью замкнулся в себе и часто даже не отвечал на приветствия друга. Он или бесцельно бродил по лесу, словно заблудившееся привидение, или молча сидел возле могилы. Часто они сидели там вдвоем: каждый сам по себе, словно рядом не было никого.
Проснувшись, Габриэль не сразу понял, что с ним произошло. Было что-то иначе, не совсем так… Странный сон, который он помнил только обрывками, каким-то чудесным образом изменил его. И только за завтраком юноша понял, что к нему вернулась жизнь. Он так же продолжал любить Мариам, так же горевал от ее потери, но теперь он больше не хоронил себя заживо, не прятал лицо от жизни.
– Пора возвращаться, – сказал он себе вслух, – а заодно и возвращать Мануэля.
Как он и предполагал, Мануэль был в беседке. Только сейчас юноша обратил внимание на то, как изменился лесник. Он сильно похудел и ссутулился. В волосах появилась заметная седина. Лицо постарело. За какой-то год Мануэль из крепкого мужчины превратился в старика. Словно о чем-то задумавшись, Мануэль сидел на скамейке, тупо уставившись в никуда.
Габриэль молча сел рядом. Он достал из сумки бутылку красного вина, откупорил, сделал большой глоток прямо из горлышка, затем молча протянул ее другу.
– Спасибо, – сказал тот.
Они сидели, молчали, передавали друг другу бутылку. В первый раз за этот год они вновь были вдвоем.
– Пойдем, – сказал Габриэль, когда вино было выпито, – пора заниматься делами.
– Пора, – согласился Мануэль и посмотрел на друга.
– Спасибо тебе, – сказал он, глядя Габриэлю в глаза, – благодаря тебе она умерла счастливой.
– Ты знал?
Он кивнул.
– Она сама не захотела венчаться.
– Я знаю, – перебил его Мануэль, – с тобой она была счастлива. Остальное не имеет значения.
Была середина осени. Друзья возвращались с дальнего участка леса, где проработали целый день. Каждый год в это время герцог разрешал крестьянам из окрестных деревень запасаться дровами на зиму. Крестьяне убирали валежник, прореживали слишком густые участки леса, спиливали умирающие деревья. С одной стороны, это помогало сохранять порядок в лесу, с другой – давало возможность людям спасаться от зимних холодов. Целыми днями лесники наблюдали за тем, как идет заготовка дров.
Был уже вечер. Становилось темно. Они ехали медленно, отпустив поводья. Погода была чудесной, а домой можно было не спешить, тем более что они хорошо поужинали в лесу и выпили пару бутылок замечательного вина, которое располагает к общению и совсем не терпит спешки. Разговаривали они ни о чем, обсуждая текущие дела и свежие сплетни.
– Подожди, – перебил Мануэль друга. Он остановил коня и прислушался.
– Что-то не так?
– Ты ничего не слышишь?
– Нет, а что?
– Мне показалось, что там, – он указал рукой в сторону, откуда дул легкий ветерок, – кто-то кричал.
– Давай на всякий случай проверим. Это недолго, а вдруг… – предложил Габриэль. – Спешить нам все равно некуда.
Они развернули коней и медленно поехали туда, откуда мог доноситься этот загадочный крик. Через несколько минут они ясно услышали крики о помощи.
– Что за черт! – выругался Мануэль.
Друзья проверили ружья и помчались на теперь уже ясно слышимый крик.
На лесной поляне трое молодчиков делили пожитки какого-то бедолаги. Тот стоял там же, в одном белье, и громко голосил на весь лес. Перепуганный насмерть, он даже не пытался бежать. Подобные происшествия здесь были большой редкостью, и наши друзья немного опешили.
– Прекратить! – рявкнул Мануэль и выстрелил из ружья в воздух.
Габриэль, более опытный в подобного рода потасовках, не стал бесполезно тратить патроны. Почти не целясь, он выстрелил в одного из грабителей. Ружье было заряжено слишком мелкой дробью, чтобы наверняка причинить ему серьезный вред, но для того, чтобы вывести его на какое-то время из строя, такого заряда было вполне достаточно.
Грабители выхватили шпаги. Друзья соскочили с коней и тоже обнажили оружие. Пользуясь неразберихой, пострадавший от грабителей бедолага схватил одежду и скрылся в лесу. Началась схватка. Мануэлю, практически незнакомому с искусством фехтования, было нелегко. Его противник, к счастью, тоже не был искусным воином, но все равно садовнику приходилось защищаться изо всех сил. Габриэлю тоже не удавалось быстро справиться с противником. К тому же ему приходилось поглядывать на раненого бандита, который мог в любой момент вступить в бой.
– Черт побери! – выругался Мануэль.
– С тобой все в порядке? – спросил его Габриэль.
– Муравьи, черт бы их побрал. Этот гад загнал меня в муравейник.
– Терпи, друг. С муравьями будем разбираться позже.
– Стойте! – закричал раненый. – Остановитесь!
Габриэль узнал его голос.
– Маб! Дружище! Ты?!
– Да, черт тебя подери!
– Стойте!
Противники отступили друг от друга на безопасное расстояние.
– Кто бы мог подумать, что мы здесь встретим друзей, – сказал один из разбойников и рассмеялся.
Габриэль склонился над другом.
– Маб, дружище, ты в порядке?
– Ты еще спрашиваешь. Как ты вообще меня не убил?
– Ты как?.. Я тебя сильно задел?
– Не настолько, чтобы слагать об этом стихи, но ноге, чувствую, досталось.
– Лучше как можно быстрее вернуться домой, – подключился к разговору Мануэль. – У нас найдется, чем обработать раны, есть несколько бутылок вина, не говоря уже об ужине и крыше над головой.
Габриэль уступил раненому другу коня, и компания отправилась в путь.
– Откуда вы взяли этого несчастного? – спросил Габриэль, имея в виду бедолагу, благодаря воплям которого он встретился с другом.
– Сами удивляемся, – ответил один из приятелей Маба. Маб, борясь с болью, ехал молча, стиснув зубы, чтобы не стонать. – Мы расположились в лесу на ночлег. Только собрались отходить ко сну, как к нам выходит богатенький еврейчик. Сам. Разве можно упускать такое? До сих пор в голове не укладывается, что такой тип, как он, мог делать в этой глуши.
По дороге домой новоиспеченные приятели успели познакомиться. Габриэль рассказал, как Маб спас его от неминуемой смерти, представил всем Мануэля.
Друзей Маба, если верить тому, что они рассказали о себе, звали Джон и Грегори. Они оба были из Глазго, где одно время работали грузчиками в порту. Джон был высоким здоровяком с большой рыжей бородой. Худой, среднего роста Грегори казался рядом с ним карапузом. С Мабом они познакомились во время потасовки в кабаке. Он тоже занимал какую-то незначительную должность в порту. Найдя общий язык, они решили заняться вольным трудом.
Так, за разговорами, они незаметно добрались до дома.
Дома, при свете лампы Габриэль заметил, что Маб значительно повзрослел. Он стал немного полнее, правда, ранение сделало его еще более бледным, чем обычно.
Рана оказалась не настолько пустяковой, как об этом говорил Маб. Основной заряд, к счастью, пролетел мимо цели, но довольно много дроби попало в бедро, и будь она чуть-чуть покрупней… Повезло еще и в том, что ни один крупный сосуд не был поврежден.
– Кто тебя только учил стрелять! – повторял Маб каждый раз, когда Габриэль вытаскивал из ноги очередную дробинку.
– Ты бы лучше радовался вместо того, чтобы стенать, – не выдержал Габриэль.
– Это точно, – согласился с ним Маб.
Пока Габриэль оказывал другу медицинскую помощь, Мануэль накрыл на стол. После сытного импровизированного ужина все отправились спать, и только Габриэль с Мабом остались немного поговорить по душам.
– Тогда я тоже не вернулся к Филину, – рассказывал Маб. – Все равно он бы меня убил. Ему надо было кого-то наказать, чтобы его авторитет оставался в силе. В конверте были деньги и записка, саму возможность потери которой он бы мне никогда не простил. Записку я уничтожил, а деньги забрал себе. На первое время хватило. Надо было уходить подальше от Филина, и я подался в Глазго. Там я долгое время работал в порту, где и встретил Джона и Грегори. С тех пор мы вольные странники. Собираем налоги в честь духа свободы. А ты?
– Я все время здесь.
– Никогда бы не подумал, что ты станешь лесником.
– Думаешь, я мечтал об этом всю жизнь?
Маб рассказал, что Филин уже несколько лет как умер, его банда распалась. После смерти Филина (поговаривали, что он умер не без помощи людей герцога), все дела перешли старому другу Габриэля, Кадору, который практически работает на герцога. Кадор подгреб под себя все, а те, кто не захотел идти к нему в услужение, погибли или были вынуждены уйти из города.
– Кстати, Кадор все еще хочет с тобой поквитаться, так что старайся не попадаться ему на глаза в каком-нибудь темном городском переулке, – сказал Маб, весело подмигнув другу.
– Он всегда был сволочью. Как, собственно, и герцог…
– Кстати, на всякий случай. Возьми вот это, – Маб положил на стол перед Габриэлем недорогое латунное кольцо. – Помнишь «Трех китов»?
– Еще бы!
Это была их любимая таверна.
– Покажешь хозяину, и я приду.
– Спасибо, друг.
– Это тебе спасибо.
Было уже далеко за полночь, когда кто-то настойчиво постучал в дверь.
– Ты кого-нибудь ждешь? – спросил Мануэль друга.
Они как по команде одновременно вышли из своих комнат в коридор.
– А ты?
– Я пойду узнаю, кому это не спится по ночам, а ты приготовь ружья. Не нравятся мне ночные гости, – почти шепотом сказал Мануэль, направляясь к двери.
Габриэль проверил ружья. На всякий случай они всегда были заряжены. Мануэль тем временем подошел к входной двери. Он встал чуть сбоку, возле стены, – вдруг кто захочет подстрелить его через дверь, – и громко спросил: