Карта хаоса - Богомолова Наталья Александровна 13 стр.


Как и оба агента Скотленд-Ярда, а также еще один член комиссии, с которым мы вскоре познакомимся, Крукс относился к спиритизму без малейшей предвзятости, хотя не всегда это было так. В свое время знаменитый ученый занялся исследованием психических явлений, чувствуя нравственную потребность разоблачить обманщиков и шарлатанов, и его позиция была горячо одобрена представителями ученого сообщества, которые давно мечтали, чтобы персона его уровня разобралась наконец с этой все более многолюдной сектой. Однако, изучив феномен Хьюма, Крукс повел себя отнюдь не так, как ожидалось. В статье, напечатанной в Quarterly Journal of Science, он допустил возможность существования некой новой силы, которую назвал “психической силой”. Его выводы вызвали глубокое возмущение среди ученых, и Крукс был подвергнут профессиональному остракизму. Только несколько самых верных друзей – в том числе упомянутый здесь Рэмси – не отвернулись от него, хотя и предпочли обойти осторожным молчанием восторженные заявления Крукса. С другой стороны, что еще мог сказать Крукс, если своими глазами видел, как Хьюм, лежавший до этого на диване, вдруг взлетел под потолок или как он вылепил в воздухе детскую ручку, и та ловко оборвала лепестки у цветка в петлице медиума.

Но громкий скандал разгорелся позднее. После выхода статьи о знаменитом Хьюме автору нанесла визит не менее знаменитая Флоренс Кук [15], пятнадцатилетняя девушка самого скромного происхождения, которая уже завоевала большой авторитет в качестве медиума благодаря своим эктоплазматическим материализациям. В частности, она установила контакт с духом по имени Кэти Кинг – та утверждала, что является дочерью легендарного пирата Генри Моргана. Три года подряд Флоренс удавалось вызывать дух Кэти Кинг в присутствии многочисленных свидетелей. Но как оно обычно и случается с медиумами, чем более чудесными становились ее достижения, тем больше недоверия они вызывали. Желание снять с себя даже тень подозрений и заставило Флоренс явиться в дом Крукса на Морнингтон-роуд и предложить следующее: если ученый докажет факт фальсификации, он разоблачит ее в газетах, если же, наоборот, он убедится в реальности ее дара, то должен будет так же публично высказать свое мнение. Крукс принял вызов и предложил девушке на время проведения опытов поселиться в его доме вместе с его многочисленным семейством. Поступок был расценен как весьма смелый и потряс общество, и не только ученых, как легко догадаться. В течение трех месяцев Крукс изучал Флоренс в своем кабинете и устроил несколько открытых сеансов, куда пригласил коллег. На сеансах неизменно происходило одно и то же: Флоренс лежала в кабинете на полу со связанными руками, соединенная тонкими проводками с гальванометром. Черное бархатное платье девушки прибивали к полу гвоздями, лицо закрывали шалью, чтобы ее не отвлекал горевший в комнате свет. Через несколько минут она впадала в транс, и, ко всеобщему изумлению, в гостиной появлялась красивая девочка в белом. Девочка сообщала, что она дух Кэти Кинг, и с забавным кокетством позволяла Круксу фотографировать себя при помощи изобретенного им же самим прибора, ходила с профессором под руку, рассказывая разные истории про Индию, где она провела свою земную, полную приключений жизнь, и даже усаживалась на колени к самым недоверчивым мужчинам и шаловливо гладила их по бороде. Многие считали подозрительным удивительное физическое сходство между Кэти и Флоренс, а также то, что они никогда не находились в комнате вдвоем. Напрашивался вывод: не одно ли это лицо? Но Крукс нашел-таки несколько различий между ними: у Флоренс, например, уши были проколоты, а у Кэти нет; Кэти была выше, чем Флоренс, волосы и кожа у нее были светлее, на шее отсутствовал маленький шрам. Однажды Флоренс простудилась, и при прослушивании врач обнаружил у нее в груди хрипы, а у Кэти никаких хрипов не нашли. Кроме того, Крукс уговорил Кэти появиться в одной комнате с Флоренс и позволить сфотографировать их вместе, хотя лицо Флоренс он открыть не рискнул, боясь вывести ее из транса. Таким образом он доказал, что это два разных существа.

Итак, Крукс подтвердил подлинность способностей Флоренс и тем самым укрепил ее репутацию, хотя репутации самого ученого это, к сожалению, нанесло немалый урон. И не потому, что он подорвал доверие к себе, доказывая существование потусторонней жизни, а потому, что даже в своих статьях не мог скрыть, что безумно влюбился в Кэти Кинг, дочь пирата, умершую много лет тому назад. Тексты Крукса, которые Клейтон читал с насмешливой улыбкой, больше походили на стихи бездарного виршеплета, чем на сухой отчет ученого мужа: “Фотография так же мало способна передать изумительную красоту лица Кэти, как и слова, которым явно не хватает выразительности, чтобы описать ее прелесть. В ее присутствии чувствуешь неодолимое желание встать на колени”.

Было очевидно, что блестящий ученый, открывший таллий, изобретатель радиометра и спинтарископа [16], поддался чарам милого призрака, с которым они прогуливались по его кабинету, словно влюбленная парочка по парку. Это превратило его в посмешище, и немногочисленные друзья, еще сохранявшие верность Круксу, включая сюда и Рэмси, стыдливо отвернулись от него, а возможно, просто устали защищать то, что защитить было уже немыслимо, или испугались, что брызги насмешек долетят и до них самих.

Однако весной 1874 года Кэти навсегда распрощалась с Флоренс и Круксом. По ее словам, она выполнила свою миссию – открыла скептикам существование загробной жизни – и потому теперь может упокоиться с миром. С тех пор Крукс больше ни разу не видел Кэти и не беседовал с ней, а время, всегда милосердное, в конце концов избавило его от насмешек. К тому же странная любовь Крукса и Кэти Кинг не только возмутила половину Лондона, но и разбила сердце Крукса, хотя его научная слава осталась все же неколебимой и сделанные им открытия по-прежнему восхищали коллег. Мало того, ходили слухи, что ему вот-вот пожалуют рыцарское звание [17]. Правда, появление ученого на каком-либо публичном действе продолжало вызывать сострадательные улыбки. Вот и сейчас довольно было Клейтону заметить огонь, пылающий в глазах Крукса, чтобы понять: тот не забыл Кэти Кинг. А еще агент готов был спорить на собственную здоровую руку, что как бы Крукс ни прикрывал чисто научными целями свои исследования спиритизма, в глубине души он мечтал снова встретиться с Кэти.


Клейтон отвлекся от Крукса и перевел взгляд на последнюю участницу сеанса – хрупкую старушку, которая была столь предана делу спиритизма, что это даже немного растрогало агента. Из всех присутствующих только она одна не входила в состав комиссии, но получила позволение явиться, поскольку сделала щедрый денежный взнос и пополнила давно оскудевший кошелек проверяющей организации. По той же причине старушке дозволялось принимать участие во всех проверках, и с начала года, по сведениям Клейтона, миссис Лэнсбери – а именно так ее звали – посетила не меньше дюжины спиритических сеансов в Лондоне и его окрестностях.

Подобный интерес к спиритизму удивил агента, поскольку, хотя выглядела старая леди совсем немощной, как и положено в ее годы, взгляд миссис Лэнсбери пылал решимостью, ничего общего не имеющей с добродушной рассеянностью, какую обычно ожидают найти в человеке, доживающем восьмой десяток. Напротив, этот взгляд выдавал несокрушимый дух и светлый ум. Не случайно она была изобретательницей Механического слуги, без которого теперь не могли обойтись ни в одном богатом доме Англии. Вот почему Клейтону трудно было понять, что заставило ее проматывать состояние на столь сомнительное увлечение, как спиритизм.

– Я очень хотела посетить сеанс Янтарной Леди, – призналась миссис Лэнсбери агенту во время мимолетного разговора, состоявшегося между ними в самом начале встречи. – Но список желающих попасть на него оказался слишком уж длинным, и я вряд ли дождалась бы своей очереди при жизни. Она действительно хороша в самых разных спиритических манифестациях, но ее материализации, как говорят, просто бесподобны. Кто знает, а вдруг в этом случае и вправду таятся Координаты Мальстрёма… Хотя я уже давно таких людей не встречала.

– Надеюсь, она вас не разочарует, – лаконично ответил Клейтон.

А что еще он мог сказать? Судя по всему, умственные способности старой леди не соответствовали ее живому взгляду, и агента огорчило, что нашлись бесчестные люди, готовые воспользоваться ее слабостью. Эти чувства невольно отразились в его глазах. Однако, к большому своему изумлению, нечто похожее он прочел и во взгляде миссис Лэнсбери: она тоже пожалела Клейтона, словно проникла в глубину его одинокой души и поняла, что покрывавший ее теперь слой пепла был оставлен пламенем, которое бушевало там всего лишь семь месяцев назад.

Голос профессора Бёрке вернул агента к реальности.

– Ах, как бы мне хотелось самому обыскать Янтарную Леди! – произнес он почти шепотом, чтобы его не услышали женщины и одновременно надеясь найти понимание у мужчин. – Думаю, никогда в жизни нам не представится случай коснуться такой красавицы. Разве я не прав, господа?

Все дружно закивали – все, кроме профессора Крукса, а также инженера Холланда. Первого, вероятно, возвысила над плотскими соблазнами его неземная любовь. Второй же не мог отреагировать иначе, так как его жена была одной из дам, находившихся за ширмой.

– Вне всякого сомнения, профессор, – так же шепотом посетовал Граф Дагган. Потом, чуть подумав, добавил: – Хотя, пожалуй, стоило доверить осмотр мне, потому что, скорее всего, в ее нижней рубашке имеется потайной карман. Вы не считаете, капитан, что нам следовало бы проверить…

– Боюсь, не могу вам этого позволить, Граф Дагган, – довольно сурово осадил его Синклер.

– Но ведь она такая красавица! – посетовал Граф Дагган. – Вы даже представить себе не можете, как она хороша, господа, поскольку не видели ее вблизи, к примеру, на балу у графини Колсберри, а я видел и уверяю вас: она еще прекраснее, чем на фотографиях.

Тут Бёрке попросил, чтобы его привязали к стулу, иначе он вряд ли сможет за себя ручаться. Все засмеялись.

– Не забывайте, красота не должна отвлекать вас от научного эксперимента, господа, – сказал Клейтон, не сумев скрыть презрения, которое внушали ему эти мужчины, выставляющие напоказ свои слабости.

Внезапный шум за ширмой прервал их разговор, и они увидели, как дамы, члены комиссии, выходят оттуда. Янтарная Леди появилась следом за ними. Миссис Джонс, главная медицинская сестра из школы Флоренс Найтингейл при больнице Святого Фомы [18], и миссис Холланд, пухленькая жена инженера, пришили ей на рубашку светящуюся ленту, и теперь медиум сияла, как будто была соткана из солнечных лучей. Она несколько секунд с мягкой улыбкой постояла у ширмы, позволяя любоваться собой, потом в сопровождении обеих дам направилась к членам комиссии. Каждый ее шаг сопровождался звоном колокольчиков. На Янтарной Леди не было ничего, кроме обтягивающей шелковой рубашки, которая скорее обнажала тело, чем помогала его спрятать. Пока Леди шла, тонкая ткань то натягивалась на ее маленькой упругой груди, то скрывала ее, и это тоже воспринималось как чудо. Волосы у медиума были настолько светлые, что казались совсем белыми. Их разделял извилистый пробор, и локоны мягко падали с двух сторон на округлые плечи. Она была изящного сложения и не слишком высока, а намеренная томность движений делала полудетское тело еще более неземным. Дойдя до середины салона, медиум остановилась и в знак приветствия одарила присутствующих теперь уже надменной улыбкой. Клейтон подумал, что такая улыбка составляет, вне всякого сомнения, часть спектакля. Янтарная Леди была созданием настолько воздушным, что стоявшие рядом женщины выглядели вырубленными из грубого камня. Вокруг Леди витал аромат фиалок, а ее лицо – бледное, с тонкими чертами – обольщало, как обольщает добродетель, готовая вот-вот поддаться самым темным соблазнам. Однако больше всего Клейтона поразили ее глаза, огромные и круглые, – Творец наградил их почти прозрачной голубизной.

– Мы осмотрели Янтарную Леди, господа, – профессиональным тоном объявила медицинская сестра Джонс, – и можем заверить вас, что она ничего не прячет ни в рубашке, ни во рту, ни в волосах.

Синклер согласно кивнул, но выглядел при этом словно околдованный, потом он подал знак членам комиссии, приглашая их занять места за столом, однако тут подал голос Клейтон.

– Я не сомневаюсь, что медиума осмотрели самым тщательным образом, но позвольте вам напомнить, господа: у женщин, кроме полости рта, есть и другие потаенные места, – произнес он с самым серьезным видом.

Дамы ошарашенно смотрели на агента, и даже некоторые мужчины испытали шок от его слов. Янтарная Леди состроила обиженную гримасу, которую она тотчас сменила на преисполненную достоинства улыбку мученицы, готовой самоотверженно вытерпеть любую пытку.

– Может, вы сами желаете осмотреть меня, агент? – спросила она с детской ужимкой, что заставило некоторых джентльменов судорожным движением ослабить галстучный узел.

Клейтон равнодушно посмотрел на нее и ответил, слегка пожав плечами:

– О, боюсь, одна из моих рук будет для этого слишком грубой. Она может причинить вам боль.

– А если воспользоваться только здоровой рукой? – предложила медиум с вызовом.

– Именно про здоровую руку я и говорил. Вторая вас бы просто покалечила, – возразил агент и с нетерпением глянул на миссис Джонс. – Будьте добры, сестра.

Та бросила на членов комиссии вопросительный взгляд, но никто не стал возражать.

– Хорошо, – сказала она, не скрывая, что считает это такой же непристойностью, как игра в прятки среди могильных плит. – Тогда мы проведем осмотр в ваших покоях, Янтарная Леди, если, конечно, вы не против.

Медиум мягко кивнула, пронзила Клейтона ледяным взором и позволила двум женщинам вывести себя из зала. На лице агента не дрогнул ни один мускул.

– Бог мой, по-моему, такие строгости тут ни к чему, – сказал инженер Холланд, как только за дамами закрылась дверь. – У нас нет причин вести себя грубо и непристойно, вам не кажется?

– Это правда, – поддакнул ему Бёрке. – И, вне всякого сомнения, Янтарная Леди слегка обижена вашим последним требованием, агент Клейтон…

– Мы проводим научный эксперимент, господа, прошу не забывать об этом, – возразил Клейтон. – Даже если женщина предстанет перед нами полностью обнаженной, она, тем не менее, сможет скрыть от наших глаз какой-нибудь маленький предмет, с помощью которого потом устроит трюк, – скажем, кусок муслиновой ткани. Или даже резиновую маску.

В комнате внезапно повисла тишина. Даже Синклер, похоже, не находил нужных слов, чтобы спасти ситуацию.

– Агент прав, господа, – подал голос доктор Рэмси и стал хрустеть суставами всех пальцев по очереди. – Наша цель – установить истину, как и всегда, поэтому мы не можем избавить медиума от некоторых… э-э, неудобств, хотя никому из нас такие предосторожности, естественно, не доставляют удовольствия. Вспомните сестер Фокс, к примеру: они были еще совсем девчонками, и тем не менее комиссия велела раздеть их догола, а потом всех трех подвергла самым унизительным проверкам. Учитывая это, Янтарная Леди, надеюсь, отлично поймет необходимость… более тщательного осмотра.

Назад Дальше