Украдене щастя (збірник) - Іван Франко 5 стр.


Мабуть, не помилюся, якщо стверджу: і сьогодні перед нами все ще стоять непрості й надто важливі в контексті національно-культурного самоусвідомлення українців питання: хто він, Іван Франко? Чим завдячуємо йому ми, сьогоднішні? Яке місце він посідає в національно-культурному просторі сучасної України і яку роль відіграв у її стражденній історії? Нарешті, іншими словами, в чому полягає славетна величність Франкова?

Од античних часів великих людей заведено йменувати героями. І справді: велич – це героїзм. Але що ж таке героїзм? Що означає – бути героєм?

Героїзм – це насамперед прямостояння. «Я з тої раси, що карка не гне, Глядить життю і смерті в очі сміло, Що любить бій, що просто, грімко йде На визначене їй судьбою діло», – так окреслює свою генеалогію Мирон із Франкового «Похорону», символічне авторове alter ego. Героїчна постава – це позиція проти течії. Бути героєм – означає бути всупереч: «Против рожна перти, Против хвиль плисти, Сміло аж до смерти Хрест важкий нести!». Це поетичне кредо – незмінний орієнтир Франкової життєтворчости – від «Semper idem» (щойно цитованого) до «Semper tiro» з питомо франківською заповіддю блаженства: «Блаженний муж, що йде на суд неправих І там за правду голос свій підносить, Що безтурботно в сонмищах лукавих Заціплії сумління їм термосить». І ще одне формулювання цієї-таки максими – цього разу з самого порога вічности: «Не мовчи, коли, гордо пишаючись, Велегласно брехня гомонить… <…> Хоч би ушам глухим, до німої гори, – Говори!»

Він не мовчав. Говорив – хай до німої пустелі. Хто говорить – буде почутий. Якщо говорить – щиро.

Франко знав це. І саме тому його героїзм – справжній, а відтак не декларативний, позбавлений фальшивого патосу. Це не маєстатична псевдоромантична поза, а органічна світоглядна позиція й щоденна життєва практика. Тому це «негероїчний героїзм», що не усвідомлює себе як такий, ба навіть заперечує власну винятковість.

«Та слави людської зовсім ми не бажали, Бо не герої ми і не богатирі», – так атестують себе Франкові каменярі. «…Не Баярд, борець непоборимий, Не Дон-Жуан, усіх жіночих серць побідник, Героєм наших днів, а продуцент, робітник», – читаємо в поемі «Нове життя». «Я не ґеній, синку милий…» – зізнається Франко не надто ґречному молодшому колезі у відповідь на жорстоку інвективу: «Не ґеній ти, а взір лиш продуцента!». У статті «Дещо про себе самого» автор «Мойсея» зараховує себе до коґорти письменників-робітників та ремісників, що йдуть за нечисленним гуртом велетнів-ґеніїв. «Не довелось геройським боєм биться, Ламаться звільна мусив, ржою вкриться», – болісна автохарактеристика з «Мого Ізмарагду». «Зробили мене гетьманом, яким я ніколи не був і не хотів бути, – відхрещується од ювілейних суперлятивів 1898 р., – зробили мене керманичем, хоч я, придивившися правдивим керманичам на дарабах на Черемоші, зовсім не мав би охоти ним бути; зробили мене проводирем, хоч я любив лише іти в ряді…» І так пояснює генезу свого творчого чину: «Така вже моя натура, що праці своєї не покину ніколи; се не жадне геройство, а просто елементарна сила веде мене сією дорогою, сила моєї хлопської крови». Усі ці зізнання – не риторична фіґура, а межова щирість; не топос скромности, а «чесність зі собою».

Одначе цей «рядовий робітник», «негероїчний герой» був-таки приречений на героїзм – своєю одинокістю. «Я любив іти в ряді і люблю, але – такого ряду не було…», – скрушно констатував своє становище одного-в-полі-воїна. Так ґеніяльність ставала самотністю, а героїзм закономірно перероджувався в трагізм. Адже, за влучним афоризмом сучасного філософа Назіпа Хамітова, «героїзм є трагічне втілення ґеніяльности у світі людей»[12].

Світ людей – світ боротьби. Жорсткої, виснажливої, іноді кривавої боротьби з обставинами, середовищем і самим собою. «Він ішов, не ставав, мов герой До остатнього бою, Та у серці важка боротьба Ішла з самим собою». Це – про Мойсея, пророка й проводиря свого поневоленого народу, що знайшов свою смерть на самім порозі землі обітованої. І водночас – про самого Франка.

Саме в боротьбі – і Франків героїзм, і його трагедія.

Героїзм Франка – у його непохитній вірі в ідеали добра й справедливости, у майбутню свободу й незалежність своєї нації, у повсякчасній готовності «до великого бою за добро, щастя й волю всіх», у ненастанній праці і цілеспрямованому прямуванні дорогою поступу, у подоланні перешкод у собі й поза собою.

Трагедія Франка – не тільки в нещасливому особистому житті та численних життєвих випробуваннях, а насамперед у постійній болючій внутрішній «борні з самим собою», у глибоких сумнівах у сенсі і вартості власної праці, у правильності обраного шляху, у неповній творчій зреалізованості та, нарешті, у фатальній приреченості на смерть на шляху.

Трагізм і героїзм злютовані в життєтворчості Франка, витворюючи у своєму діялектичному синтезі глибинний код його особистости й долі. Лаври героя-звитяжця вплетені в терновий вінець мученика. Лицар обов’язку, каменяр поступу, конкістадор духу, апостол праці – і водночас раб волі, страдник сумніву, трагічний в’язень національного сумління. Це все про нього, про Франка. І все це – правда.

Трагічний героїзм – це, може, найадекватніша формула Франкової величі (хай, одначе, редуктивна й спрощена, як і всі формули).

…Понад періоди, напрями й стилі здіймається в культурній історії України мойсеївська постать Франка, що творить цілу франківську епоху. Епоху, яка не завершується з відходом письменника у вічність, а проростає в майбутнє. «Франко зрозумів добре, яку печать кладе на душу цілої нації, і ту свою націю хотів він бачити нацією героїв»[13], – писала Олена Теліга – «поетка вогняних меж» (Дмитро Донцов), національна героїня України, яка загинула мученицькою смертю в Бабиному Яру. Її ґенерація гідно і гордо пронесла «печать духа» свого духового Батька у визвольні змагання ХХ століття, щоб передати естафету поколінню Василя Стуса, який, за його власним зізнанням, вирішив стати поетом саме після прочитання Франкового «Мойсея»[14].

«Героїчне напруження» духа, зафіксоване в слові, – ось головний чин Франкового універсального ґенія. «В цім героїчнім напруженні, в цій перемозі над скорбним і маловірним духом, над життєвими обставинами і добою – і полягає та величність Франка, в якій тепер не сумнівається, здається, ніхто і яка не дозволить, хоч би як змінились умови нашого життя, забути його як поета», – стверджував ще 1925 р. Микола Зеров[15]. Через три десятиліття цю ж думку розвинув Євген Маланюк: «…Коли Іван Франко саме на цих теренах [“в історично і культурно здеформованих східньоевропейських, а в політично-колоніяльних безсуспільних умовах нашої Батьківщини”] великою людиною став (й чим далі, тим більше ставатиме), то завдячувати це він міг лише сам собі і виключно собі, заплативши за свою велич важкою ціною своєї страшної біографії, щоденною жертвою свого понадлюдського труду і щоденною боротьбою з оточенням, обставинами і самим собою. Отже, сталевій силі своєї волі та характеру – своєї виняткової особистости. Бо особистість і є, власне, те, що найбільше вражає і вражатиме в нім. В його характері і нетрадиційній, майже неукраїнській волі саме сконцентрована його велич і тієї величі таємниця»[16].

Чи можемо повторити ці слова нині, з перспективи ХХІ століття? Навіщо нам Франко – сьогодні? За що маємо його любити й шанувати?

Чи не найкращу відповідь на це питання дав 1931 р. той, хто вважав себе «малим наслідником» Франковим – ще один ґеніяльний різьбяр слова і духа, Василь Стефаник: «За його універсалізм, за його божеську працьовитість і за його велику, скаляну гідність людську, якої він мусив боронити перед своїми тодішніми земляками»[17], – ось за що Франко вартий вдячної пам’яті нащадків.

Його творчість – віддзеркалення універсальних світових обріїв, результат шляхетної духової праці й вияв високої «щиролюдської» гідности – це унікальний художній документ драматичної (і багато в чому трагічної) історії духа, великого в своїх злетах і падіннях, радощах і стражданнях, сподіваннях і розчаруваннях, воскресіннях і похоронах. Духа, мандрівці якого не буде кінця – всупереч фатальній обмеженості земного існування. Тому Франкове слово – «пролог, не епілог», із якого ще довго нам починатися. І сьогодні воно промовляє до читачів, спроможних зрезонувати цій тисячострунній арфі, настроєній за камертоном віри в силу духа. Промовляє голосом людської туги і віри, повним трагічної сили і величі.

Франковим голосом.

* * *

…26 листопада 1915 року віденський професор, отець доктор Йосиф Застирець, звернувся з листом до Нобелівського комітету, у якому розповів про «найбільшого українського і одночасно слов’янського поета і вченого», «великого провідника свого народу, міжнародного ґенія» – Івана Франка. Відзначення його багатогранної діяльности Нобелівською премією, на думку професора Застирця, мало б величезне політичне значення для національних змагань старовинного культурного народу, який бореться за свою свободу. Це звернення підтримала європейська літературно-наукова еліта[18].

Проте за півроку Франка не стало. Похований він був на Личаківському цвинтарі, у чужому гробівці й позиченій сорочці.

Франко так і не став Нобелівським лавреатом. Упав на шляху, на порозі землі обітованої, не вступивши до неї, немов пророк Мойсей – до омріяної Палестини. Невблаганна смерть виявилась прудкішою од світового визнання, забравши з собою Франка – напередодні визвольних змагань 1917—1921 років.

Та чи змаліла від того ця постать? Чи трагічний етос Франкової всежиттєвої самоофіри рідному народові був зведений ad absurdo? Чи ідеали правди, людської гідности і свободи, за які він боровся, знецінилися, здевальвувалися? Питання риторичні, бо справжня велич вимірюється не відзнаками й нагородами, а ґравітаційною силою духа, спроможного променювати крізь час і простір – у безвість віків. Духа, напнутого, мов тятива, – поміж землею і небом.

Немов стріла у вічність – Франкові твори, послання до нащадків, заповіти й дороговкази, писані на скрижалях національного буття кров’ю огненного серця: «Ще момент – і Єгошуї крик Гирл сто тисяч повторить; Із номадів лінивих ся мить Люд героїв сотворить».

Читаймо. Ми ще маємо шанс стати нацією героїв.

Богдан ТИХОЛОЗ

Поезія

Із книги «Із літ моєї молодости

Збірка поезій Івана Франка з п’ятиліття 1874—1878» (Львів, 1914)

НАРОДНА ПІСНЯ

(Сонет)

ХРЕСТ

Вірш написаний як привіт митрополитові Йосифу Сембратовичу[19]

в день його іменин д. 26 грудня 1875 іменем питомців руської духовної семінарії у Львові.

БОЖЕСЬКЕ В ЛЮДСЬКІМ ДУСІ

КОЛЯДА

(Руським господарям)

І

ІІ

ІІІ

ІV

Із книги «З вершин і низин»

(Львів, 1887; 2-е вид., Львів, 1893)

Із розділу «De profundis»[21]

ГІМН

Замість пролога

Із циклу «Веснянки»

* * *

* * *

* * *

* * *

VIVERE MEMENTO![23]

Із циклу «Нічні думи»

* * *

* * *

* * *

* * *

Із циклу «Думи пролетарія»

SEMPER IDEM![26]

Із циклу «Excelsior!»[27]

ХРИСТОС І ХРЕСТ

КАМЕНЯРІ

ІДИЛІЯ

Із розділу «Профілі і маски»

ПОЕЗІЯ

Із циклу «Україна»

МОЯ ЛЮБОВ

НАЦІОНАЛЬНИЙ ГІМН

* * *

Із циклу «Оси»

З ЕКЗАМЕНУ

Із розділу «Сонети»

Із циклу «Вольні сонети»

КОТЛЯРЕВСЬКИЙ[29]

* * *

СИКСТИНСЬКА МАДОННА[30]

* * *

Із книги «Зів’яле листя. Лірична драма»

(Львів, 1896; 2-е вид., Київ, 1911)

Із циклу «Перший жмуток»

(1886—1893)

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

ЕПІЛОГ

Із циклу «Другий жмуток»

1895

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

Із циклу «Третій жмуток»

1896

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

Із книги «Із днів журби»

(Львів, 1900)

Із циклу «Із днів журби»

* * *

* * *

У ПАРКУ

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

Із циклу «Спомини»

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

Із циклу «В Плен-Ері»

МАМО-ПРИРОДО!

* * *

* * *

ВОСЕНИ

* * *

* * *

Із книги «Semper tiro»

(Львів, 1906)

Semper tiro

Цикл

Semper tiro[46]

СОНЕТ

МОЄМУ ЧИТАЧЕВІ

Буркутські[50] станси

* * *

* * *

ОЛЬЗІ С

* * *

КОНКІСТАДОРИ[52]

Із циклу «Нові співомовки»

ЩО ЗА ДИВО?

ПРИТИЧИНА

Із циклу «На старі теми»

* * *

Не лѣпо ли ны бяшетъ, братіѥ?..[56]

* * *

Блаженъ мужъ, иже не идетъ

на совѣтъ нечестивыхъ[58].

***

Гласъ вопіющаго во пустыни[59].

* * *

А галици свою рѣчь говорѧхутъ[60].

* * *

Се оу Римѣ кричатъ

подъ саблѧми половецкими[61].

* * *

Жены русськіѧ въсплакаша сѧ[63].

* * *

А любо испити шеломомъ Дону[64].

* * *

Лисицы брешутъ на черленыѧ щиты[67].

* * *

На рѣкахъ вавилонскихъ,

тамо сѣдохомъ и плакохомъ[68].

Із книги Кааф[72]

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

Ф. Р

* * *

* * *

* * *

Із книги «Давнє й нове»

Друге побільшене видання збірки «Мій Ізмарагд»

(Львів, 1911)

Замість пролога

СВЯТОВЕЧІРНЯ КАЗКА

Із циклу «Поклони»

ПОЕТ МОВИТЬ:

УКРАЇНА МОВИТЬ:

РЕФЛЕКСІЯ

СІДОГЛАВОМУ[83]

ЯКБИ…

ДЕКАДЕНТ

(В. Щуратові)[84]

МОЇЙ НЕ МОЇЙ

НЕНАЗВАНІЙ МАРІЇ

ДО МУЗИ

Із циклу «Паренетікон»[85]

* * *

* * *

* * *

* * *

СТРОФИ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

Із циклу «Притчі»

ПРИТЧА ПРО ЖИТТЯ

ПРИТЧА ПРО ЛЮБОВ

ПРИТЧА ПРО КРАСУ

ПРИТЧА ПРО РАДІСТЬ І СМУТОК[90]

ПРИТЧА ПРО СІЯННЯ СЛОВА БОЖОГО

Із циклу «Леґенди»

ЛЕҐЕНДА ПРО ВІЧНЕ ЖИТТЯ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Із циклу «Із злоби дня. із тридцятиліття 1878—1907»

О. ЛЮНАТИКОВІ[101]

Квилить поезія німа, безрука:

«Не ґеній ти, а взір лиш продуцента!»

Глум і безсилля – труду мого рента.

Всьо рветься, гасне. Ох, тяжка розлука!

«Без маски», ст. 6.

Із циклу «Гімни й пародії»

СІЧОВИЙ МАРШ[102]

Із поезій поза збірками

ТРИ ДОЛІ

* * *

Із циклу «Майові елегії»

* * *

* * *

* * *

БУДЬМО!

ЗОНІ ЮЗИЧИНСЬКІЙ[111]

ПРИЄМНИЙ ВИД

Смерть Каїна[112]

Поема

Похорон

Поема

І

II

III

iV

V

VI

VII

VIII

IX

Х

XI

XII

ЕПІЛОГ

Великі роковини

Поема

Пролог, говорений перед ювілейною виставою «Наталки Полтавки»[132] в пам’ять столітніх відродин українсько-руської народности

(Сцена зовсім темна, далеко видно зарево великої пожежі, напереді сцени направо могила).

Козак-невмирака

(старезний дід, з бандурою, сидить на могилі. Зразу в темноті тільки слабо рисуєся його силует, він вдивляєся в пожежу і декламує глухо, іронічно):

(Він устає, випростовуєся, бандура бреньчить).

(Далекий грім, пожежа зближаєся, на сцені робиться видніше. Козак, показуючи на захід):

(Тим часом розвиднюється троха, видно попалені села, поле, вкрите трупом).

(Чути далекий голос дзвона).

(Голос дзвона міцніє і мішаєся з гуркотом грому – темніє наново.

Козак паде на коліна на могилі).

(Удар грому. Козак западаєся в землю. Ще хвилю гуркоче грім, потім звільна прояснюєся, на сході займаєся велике рожеве зарево – сходить сонце. Сцена представляє той самий краєвид, тілько з зеленими садами, чепурними хатками, направо, далеко, вежі міста з золоченими банями, довкола могили розкішні кущі, калина, черемха в цвіті).

Козак-невмирака

(той самий, але відмолоднілий, з бандурою, виходить із-за могили. Іде зразу понурий, у задумі, та звільна його руки робляться енерґічні, голос міцніє).

(Поступає наперед. За сценою чути хорову пісню – зразу pianissimo, потім чимраз сильніше, та все-таки притишено, мов з віддалення):

Козак

(з виразом найвищої радости):

(Озирається по сцені).

(Поступає ще далі наперед і озирає публіку).

Іван Вишенський

Поема

Присвячую А. Кримському[144]

І

II

III

IV

Ігумен

Старець

Ігумен

Старець

Ігумен

Старець

Ігумен

Примечания

1

Див. докладніше: Тихолоз Б. Діалектика цілісності і роздвоєння у філософській поезії Івана Франка: ідеальне «я», криза ідентичності й трагічний катарсис // Тихолоз Б. Психодрама Івана Франка в дзеркалі рефлексійної поезії: Студії / Художник В. Мельник. – Львів: ЛНУ ім. Івана Франка, 2005. – С. 107—151.

2

Черемшина Марко. Фрагмент моїх споминів про Івана Франка // Спогади про Івана Франка / Упоряд., вступ. стаття і прим. М. І. Гнатюка; Худож. оформл. Б. Р. Пікулицького. – Львів: Каменяр, 1997. – С. 284.

3

Самчук У. Велика література // МУР: Альманах. – Збірник 1. – 1946. – С. 51.

4

Зеров М. Франко-поет // Зеров М. Твори: В 2 т. – Т. 2: Історико-літературні та літературознавчі праці. – К.: Дніпро, 1990. – С. 487

5

Див. докладніше: Денисюк І. Новаторство Івана Франка-прозаїка // Записки НТШ. – Львів, 2005. – Т. 250: Праці Філологічної секції. – С. 52—66.

Назад Дальше