Пьесы - Шприц Игорь 4 стр.


В комнату заходит Фикусов, неся в руках портфель и ботинки 45 размера.

Фикусов. Надевай!

Гульсум. Разве что поверх туфель.

Фикусов. Это твоё дело.

Гульсум надевает ботинки Флуса.

Портфель!

Зарима. Он по земле волочиться будет.

Фикусов. И отлично! Если бы портфель был маленький, я бы сейчас не сидел тут при закрытых шторах. (Гульсум.) Походи туда-сюда!

Гульсум начинает ходить от одного портала к другому.

Зарима. Хоть сейчас в Париж! Выше бедро, выше!

Фикусов. Зачем портфель поднимаешь? Там же не двухпудовая гиря.

Гульсум. Волочится.

Фикусов. И пусть волочится! Они стреляют не в портфель, а в лоб. Подними лоб выше. Ещё выше! Ну и ну! Разве я так хожу?

Зарима. Сестричка, ходи вот так. Как дядя Флус. (Выгибает ноги наподобие хомута и изображает походку мужа.)

Фикусов (Зариме). Ты над кем смеёшься, женщина?

Зарима. Она ведь не виновата, что у неё ноги прямые.

Фикусов (Гульсум). Гульсум-ханум, душечка, почему ты ходишь, как двухлетний ребёнок, который наложил в штанишки всё, что съел за неделю?

Зарима (сердито). Брось ты портфель! К чему он? (Хватает из рук Гульсум портфель и отшвыривает его.) Захотят – убьют и без него!

Фикусов (быстро поднимает портфель, обнимает его, выходит на передний план). Не бросай, душечка, не бросай! Это портфель. Ради него я десять лет учился. Ради него к кому только не подлизывался! Этот портфель особый, милая! На него охотников много. Вон, за окном, целая толпа. (Гульсум.) Ладно, иди! Всё равно из тебя начальника не сделаешь. Как родилась дурой, так и помрёшь. (Слышится сигнал автомобиля. От испуга Флус даже подпрыгивает.) Ох! Стреляют. (Сигнал повторяется.) Не гуди, дурак! (Сигнал звучит ещё раз. Фикусов закрывает руками уши и умоляет.) Не сигналь! (С испугом отнимает руки от ушей.) Вот идиот! Средь бела дня привлекает внимание киллеров. Весь мир против меня!

Музыка. Гаснет свет.

Когда свет включается, Фикусов сидит в кресле, повязав на голову платок Заримы. Возле кресла навалены матрацы, подушки. Он что-то вяжет. На нём платье Заримы, но платье зрителям ещё не видно.

Фикусов (трогает голову). Вот это кочан. Кто бы мог подумать, что Флус Миннатович оденет платок и будет вязать в кресле? Смотрите, наблюдайте. Стреляйте крупнокалиберными, картечью, всё равно не достанете! (Хлопает по наваленным матрацам и подушкам.) Броня как в танке! Сорок матрацев и сорок подушек! (Звонит телефон. Фикусов, набычившись, словно готовясь бодаться, смотрит на телефон. Телефон звонит ещё раз. Обращается просительно к телефону.) Ну не звони, милый! Помолчи хоть разок! Меня нет дома. Понимаешь, я уехал. (Телефон звонит ещё.) Проверяют, есть ли кто… Киллеры, паразиты! (Телефон звонит.) Подожди. Подслушаем. (Боязливо нажимает автоответчик. Там слышен голос Хамита Хамитовича.)

Хамит. Здравствуйте, Флус Миннатович. Я вам звонил, вас не было дома. Мы стали беспокоиться за вас. Не случилось ли чего нехорошего?

Фикусов (сам себе). Понятно… «Не случилось ли чего…» Ишь, забеспокоились, сволочи. Не спеши, дурак. Послав пулю, быстро в моё кресло не влезешь.

Из телефона продолжает говорить Хамит.

Хамит. Позвоните, пожалуйста, как вернётесь домой. А то мы волнуемся.

Фикусов (поспешно нажимает на кнопку. Плаксиво). Не бросай трубку. Дома я, дружок, дома.

Хамит. Флус Миннатович, что случилось? Почему плачете?

Фикусов. Кто плачет? Я? Я пою. Песню мести врагам. Это у меня голос такой всегда, когда пою.

Хамит. Уж очень высокий, не болеете ли, боже упаси?

Фикусов. Когда я с тобой разговаривал высоким голосом? Я всю жизнь говорил с тобой ласково.

Хамит. Вас не было на работе, вот мы и подумали, не случилось ли что.

Фикусов. Это не телефонный разговор. Приезжай немедленно! И смотри, чтобы «хвоста» не было!

Хамит. Хвоста?

Фикусов. Быстро гони машину!

Хамит. А мне послышалось: «хвост».

Фикусов. Правильно послышалось. Смотри, чтобы первый зам «хвостом» за тобой не увязался.

Хамит. Понял. Буду через пять минут.

Фикусов. Как приедешь, подойди к окну и три раза похрюкай по-поросячьи.

Хамит. По-поросячьи? Не унижайте меня, Флус Миннатович.

Фикусов. Это пароль! Так надо! А потом трижды проржёшь жеребцом! И я открою тебе дверь.

Хамит. Флус Миннатович, что плохого я вам сделал? Зачем так издеваетесь надо мной?

Фикусов. Выполняй, что приказано!

Хамит. Слушаюсь.

Фикусов. Жду. (Нажимает на кнопку телефона.) Действительно ли это был Маликов? Или это киллеры говорили его голосом?! Может, жучок в телефон вставили? Три раза повторили: «Не случилось ли что?»

За домом слышится поросячье хрюканье.

Ага! Вот и свинья приехала! Давай, дружок, жеребцом поголоси!

Слышится ржание.

Ну вот. Прибыло стадо свиней верхом на конях. (Берёт со стола пульт, нажимает на кнопку.) Дверь открыта, заходи! (Ещё раз нажимает кнопку.) Дверь получше закрывай. Закрыл?

Из селектора слышен голос Хамита.

Хамит. Закрыл.

Фикусов. Хорошенько проверь! Заперто?

Хамит. Заперто, заперто.

Фикусов. Пинком проверь.

Хамит. Ой-ой! (Жалобно.) П-п-проверил…

Фикусов. Входи, старая лисица. (Берёт со стола вязание, вяжет.)

В комнату, прихрамывая, заходит Хамит.

Хамит. Что случилось? Заболели?

Фикусов (шёпотом). Почему заболел? Просто горло прихватило.

Хамит. И в лице изменились.

Фикусов. Не говори громко. Говори тихо, лучше шёпотом. Жену разбудишь.

Хамит (удивлённым шёпотом). Никак вяжете?

Фикусов (стыдясь своего занятия, прячет вязание). Очень волнуюсь за производство. А вязание успокаивает.

Хамит. Не беда. Говорят, раньше вязали только мужчины. (Трогает гору подушек.) У вас тут настоящая крепость.

Фикусов. Сквозняка боюсь. Слабый стал, как ребёнок. Вот и жена с температурой сорок четыре лежит, на ноги встать не может.

Хамит. С какой?

Фикусов. Сорок четыре.

Хамит. Говорят, после сорока одного человек уже умирать начинает.

Фикусов. Женщина не человек. И не то стерпит.

Хамит (показывает на платок на голове Фикусова). А это зачем повязали?

Фикусов. Что?

Хамит. Платок.

Фикусов. Где платок?

Хамит. На голове.

Фикусов. А-а, это… (Трогает руками концы завязанного платка.) Действительно, платок. (Подзывает к себе Хамита и шепчет ему в ухо.) Слишком громко говоришь! (Кричит.) Следователем стал? На мелочах ловишь? Думаешь, у меня голос пропал и уши не слышат? Мне сквозняк противопоказан! Ветер вреден.

Хамит. Понимаю, Флус Миннатович, вы у нас нежный. Как ребёнок.

Фикусов. Скажи, сколько мне лет до пенсии осталось?

Хамит. Один год, три месяца и семнадцать дней.

Фикусов. А тебе?

Хамит. До чёртиков. Пять лет.

Фикусов. А дней?

Хамит. Не считал.

Фикусов. А мои сосчитал!

Хамит. Когда до пенсии мало, и дни начинаешь считать.

Фикусов. Верно. Считают… но свои. А ты чужие! Предусмотрительный. Вот уйду на пенсию, кто сядет на моё место?

Хамит. Из молодых кто-нибудь.

Фикусов. Ким Кимович?

Хамит. Может, он, может, другой.

Фикусов (показывает кукиш). Вот ему! Моё место достойно лишь тебя!

Хамит. Вы что, Флус Миннатович… Вы ещё живы-здоровы! Энергичны как… как ребёнок! (Зрителям.) Ты, прежде чем скопытишься, всех нас в гроб загонишь! (Флусу.) А я до пенсии буду вашим замом…

Фикусов. Этот сукин сын…

Хамит. Кто?

Фикусов. Этот молокосос, Ким Кимович, просит у начальства моё место.

Хамит. Не может быть!

Фикусов. Открой глаза! Это жизнь. Ты даже не подозреваешь, кто он на самом деле!

Хамит. Вот дерьмо ослиное! Вас подсиживает!

Фикусов. Я бы на твоём месте поостерёгся так говорить! Его дядя большой начальник. Нами командует!

Хамит. Не могу сказать, что Ким Кимович плохой человек. Хоть и молодой, но способный, с организаторским талантом.

Фикусов. Его дядя хочет племянника на моё место протолкнуть. Как ты на это смотришь?

Хамит. Если его дядя… Не знаю… И всё же Ким Кимовичу не помешало бы под вашим руководством поднабраться опыта.

Фикусов. А мой дядя командует его дядей.

Хамит (облегчённо). В таком случае этому ослёнку не только у вас, но и у меня кое-чему поучиться не мешало бы.

Фикусов. Мой дядя звонил мне.

Хамит (шёпотом). И что сказал?

Фикусов (зрителям). Простофиля, сказал. (Хамиту.) Сказал, как ты смотришь, если на твоё место подготовить Хамита Хамитовича? Как ты на это сам смотришь?

Хамит. Как смотрю… Широко открытыми глазами смотрю! Не сомневаюсь, что в вашем роду одни только умные люди!

Фикусов. Но его нужно испытать, сказал. Потянет ли он такую должность или нет, сказал.

Хамит. Какой умный у вас дядя! И что?

Фикусов. Он приказал мне несколько дней не выходить на работу. Дескать, посмотрим сверху, сможешь ли ты без меня вести производство. Возложил твоё испытание на мои плечи.

Хамит. А Ким Кимович? Что с ним делать?

Фикусов. Раздавим как муху!

Хамит. Раздавим! Как вредителя! Отлично! Я поехал давить!

Фикусов. Не торопись! (Встаёт, начинает ходить от портала к порталу.)

Хамит (удивлённо). О-о!.. Флус Миннатович! Вы, кажется, ненароком женское платье надели.

Фикусов. Я? (Смотрит на женское платье, в которое облачился.) Я ненароком надел платье? Какое платье надел я, Хамит Хамитович?

Хамит. Вы надели собственную одежду.

Фикусов. Вот, Хамит, какой ты мудрый человек. Повтори урок. Какое я платье надел?

Хамит. Собственную одежду надели.

Фикусов. Из тебя, пожалуй, выйдет начальник. А вот что бы ответил в этом случае Ким Кимович?

Хамит. Что надели женское платье.

Фикусов. Нет. Преувеличиваешь. Если бы он так сказал, то не сидел бы двадцати восьми лет от роду первым замом гендиректора крупного завода. Испытание ты прошёл удачно. А теперь ответь: кто ходит к этому Кимовичу?

Хамит. Я ведь всё в подробностях вам рассказывал.

Фикусов. Ой, всё ли?

Хамит. Обижаете.

Фикусов. Но не говорил, что он метит на моё кресло.

Хамит. Я этого не знал, Флус Миннатович.

Фикусов. А вот Кимович всё знает. Знает даже, что в мой дом послали конверт.

Хамит. Какой конверт?

Фикусов. Вот видишь, ты даже про конверт не знаешь.

Хамит. Это моё крупное упущение. Виноват, исправлюсь.

Фикусов. Исправляйся! Быстро исправляйся! Не то твой поезд без тебя уйдёт! Молодёжь нынче борзая. Вот ты во сколько мне позвонил? А он за два часа до этого пришёл и сказал, что хотел сказать. А ты не знаешь даже, что было написано на конверте!

Хамит. Врать не буду, не знаю. Но исправлюсь.

Фикусов. Исправляйся! Кто он таков, Кимович, с кем общается, кто к нему ходит, какие планы у него? Всё нужно знать во всех подробностях.

Хамит. До седьмого колена узнаю и вам сообщу!

Фикусов. Вот так, милый. Мне неинтересно всё знать только про тебя. Хочется знать, что там варит мой первый зам.

Хамит (зрителям). Продаёт, оказывается, молокосос. (Флусу.) Ничего, Флус Миннатович, старый конь борозды не испортит! Я этого молодца выведу на чистую воду.

Фикусов. Рад слышать! Действуй.

Хамит. Всё будет, как пожелаете. До свидания. Поправляйтесь быстрее!

Фикусов. Подожди! Никому ни слова, что был у меня. Понял?! Ни-ни!

Хамит. Даже если позвонят… (показывает наверх) оттуда?

Фикусов. Даже если сам Аллах позвонит!

Хамит. А Ким Кимыч? Вы же сказали, что он у вас был!

Фикусов. Я ему соврал, что уезжаю в командировку в Москву. Пусть моя секретарша выйдет на улицу и позвонит мне из автомата.

Хамит. Зачем?

Фикусов. Идиот! Чтобы Кимыч не подслушал.

Хамит. Вот оно что… Какая сволочь!

Фикусов. Пусть звонит три раза. После гудка положит трубку. На четвёртый раз я трубку возьму.

Хамит. К чему такие сложности?

Фикусов. Пусть поработает!

Хамит. Правильно, пусть поработает.

Фикусов. Пусть помается!

Хамит. Пусть помучается! (Зрителям.) Кажется, с ума сходит…

Фикусов. Ну, иди!

Хамит. Прощайте, Флус Миннатович!

Фикусов. Что?

Хамит. Прощайте, говорю.

Фикусов. Болван! Что я тебе – покойник? Надо говорить: будьте здоровы!

Хамит. Будьте здоровы! (Уходит.)

Фикусов. С кем работаю? Как сказал: «Останешься вместо меня», так и засуетился, так и залебезил. Ничего не знает! Спит на ходу! По дням, по часам, по минутам считает моё время до пенсии! Первая кандидатура на авторство пули… Ну, зайцы, погодите! Будете шутковать со мной – покажу я вам кузькину мать в натуральную величину! Вы ещё не знаете, кто я такой и на что способен! Флус не из пугливых! (Звенит звонок. Фикусов стремглав бросается под стол, дрожащим голосом зрителям.) М-м-меня нет дома! (Плачет.) Прощайте… Будьте счастливы. (Зажмуривает глаза.) Деньги в столе.

Из селектора слышен голос Заримы.

Зарима. Открывай, урод! Это мы. Зарима и Гульсум.

Фикусов (вылезает из-под стола). Ходят туда-сюда, людей пугают. Чуть до инфаркта не довели. (Берёт пульт и шепчет.) Вы одни?

Зарима. Да!

Фикусов (шепчет). За собой никого не привели?

Зарима. Двух бугаев. На племя.

Фикусов. У-у! Бесстыжая! Одно на уме! (Нажимает кнопку селектора.) Заходите.

В комнату заходит Зарима с перевязанной головой, израненными руками, хромает на обе ноги. За ней идёт Гульсум в разорванном костюме, вся расхристанная, в руке – ручка от портфеля.

Фикусов (испуганно). Что случилось?

Зарима. Сам видишь.

Фикусов. Н-нападение?

Зарима. Аллах его знает.

Гульсум (показывает ручку от портфеля). Сплыл портфель.

Фикусов (берёт ручку от портфеля). Как сплыл?

Зарима. Легко! На все четыре стороны.

Фикусов. Что случилось?

Зарима. На нас КАМАЗ наехал.

Фикусов. А моя иномарка?

Зарима. Вдрызг.

Фикусов. А шофёр?

Зарима. В реанимации.

Фикусов. В КАМАЗе были люди?

Зарима. Были. Или нет?

Гульсум. Шофёр был.

Фикусов. Дура! Разве бывает машина без шофёра?! Ещё кто был?

Зарима. Рядом сидел здоровенный парень. Во такие плечи!

Фикусов. С ними что?

Гульсум. Шофёр цел.

Зарима. А тому парню голову пробило. Жалко.

Фикусов (радостно). Умер?

Зарима. Убьёшь такого… Здоровенный бугай.

Фикусов. Стреляли?

Зарима и Гульсум (разом). Нет, просто врезались!

Фикусов (сам себе). Думали, я еду! Объясните всё ещё раз!

Зарима. Милиция объяснит.

Фикусов. И в милиции побывали?

Зарима. А как же!

Гульсум. Милиция в ту же секунду подъехала.

Зарима. Нас троих на скорую – и фьють! Прямо в больницу.

Фикусов. Кого – троих?

Зарима. Нас и водителя.

Фикусов. А раненый бугай?

Зарима. Бугай исчез.

Фикусов. А потом?

Зарима. Говорю же, увезли в больницу.

Гульсум. Тёте Зариме перебинтовали голову. А водителя в тяжёлом состоянии в реанимацию.

Фикусов. Мамочка родная! Дальше!

Гульсум. Дальше пришли милиционеры.

Зарима. Заставили написать объяснительную.

Гульсум. Спросили: «Это же машина Фикусова. А сам он где?»

Фикусов. А вы что?

Зарима. Дома сидит, сказали.

Фикусов. Повезли в отделение?!

Зарима. Нет, спрашивали в больнице.

Фикусов. А сами они были в милицейской одежде?

Зарима. Только один.

Гульсум. Двое в гражданском. Симпатичные.

Фикусов. Вооружены?

Зарима. У того, кто в форме, был пулемёт.

Фикусов. Пулемёт?!

Зарима. Ну да! Ружьё, за которое двумя руками держатся.

Фикусов. Автомат это, дура.

Гульсум. А у двоих пистолеты.

Зарима. Гульсум, не ври! Я пистолетов не видела.

Гульсум. А я видела. За штанами спрятаны!

Фикусов. Документы не спросили?

Гульсум. Они сами у нас документы спросили.

Фикусов. Ну и тупицы! Ещё что делали?

Зарима. Сказали адрес, они нас и привезли.

Фикусов. На милицейской машине?

Зарима. Нет, на «жигулях».

Фикусов. Дуры!

Зарима. Тот, который впереди сидел, в гражданском, передал тебе привет, сказал, во всём быстро разберутся, пусть Флус Миннатович не волнуется.

Гульсум. По плечу погладил.

Фикусов. Да… съездили две дуры! Теперь все знают, что я дома. Быстро разберутся, сказали…

Гульсум. И разберутся! Такие дела в долгий ящик не откладывают.

Зарима. Деловые!

Гульсум. Особенно тот, что впереди.

Звенит звонок. Зарима хочет идти открыть дверь.

Фикусов. Не открывать! Я тебе открою!

Звонок повторяется.

Гульсум! Посмотри с верхнего этажа, кто там?

Гульсум уходит.

Эх вы, предательницы… погубили меня…

Входит Гульсум.

Гульсум. У двери молодой мужчина с перебинтованной головой.

Фикусов. Киллер. Тот, который на КАМАЗе. А ну быстро стол к двери!

Из селектора слышен голос Кима Кимовича.

Ким. Флус Миннатович, это я, Ким Кимович! Откройте!

Назад Дальше