Избранная - Сав Алена 2 стр.



– Как вам будет угодно, мисс, – он сделал слабый поклон.


Я улыбнулась Тому и пошла в свою комнату. Положив парня на свою кровать, я порвала на нем куртку и рубашку, чтобы посмотреть на его рану на животе. Рана была не большая, но глубокая, и из неё торчало стекло. Вытащив стекло, я внимательно посмотрела на рану. При виде крови, я чуть с ума не сошла. Жажда настигла меня. Я глубоко вдохнула. От аромата у меня перехватило дыхание… Во рту пересохло, и даже то, что у меня жадно текли


слюни, не помогло. Я чуть наклонилась к ране и еще раз вдохнула этот аромат. О Боже! Какой запах!


Нет!


Я быстро отстранилась от парня и, закрыв глаза, на время задержала дыхание. Ко мне вернулась реальность, я снова начала соображать. Я достала аптечку, которая находилась в этом доме еще со старых жильцов, и начала обрабатывать раны. Когда я закончила с обработкой и забинтовала рану на животе, я посмотрела на его лицо. Вблизи он был еще привлекателен, чем тогда на остановке. Я провела рукой по щеке. Его лицо сразу смягчилось, а широкие и мускулистые плечи расслабились. Кто он такой? И зачем нужен тем вампирам?


В эту минуту двери распахнулись, и в комнату вошёл мой брат.


Глава 2


Настоящая правда


На мою комнату обрушилась тишина. Брэд смотрел на парня, который до сих пор без сознания лежал на моей кровати.


– Джессика, что тут происходит? – оборвал тишину брат. – Кто это такой и, что он делает в нашем доме?


– Я же попросила Тома, – проворчала я себе под нос.


– О чем ты попросила Тома? – услышал меня Брэд.


Я подняла глаза и посмотрела на брата.


– Тебе Том сказал про него? – спокойно спросила я.


– Нет.


– Тогда как ты мог узнать, что в моей комнате человек?


Брэд подошёл чуть ближе.


– Он человек, а значит, от него пахнет кровью, – ответил он, показывая на парня. – Плюс ко всему он ранен, так что не было большого труда это узнать. Я сразу почувствовал его кровь, как только начал приближаться к дому. Неужели ты думала, что я не учую этот сладкий аромат?


Я ничего не ответила, потому что знала, что на этот вопрос Брэду не нужен был ответ.


– Я впервые почувствовал такую невыносимую жажду, – продолжал брат, глядя на человека. – Никогда мне так не хотелось крови, как сейчас. Где ты его нашла?


– Это вышло случайно, – ответила я. – Я гуляла по городу и почувствовала этот аромат. И он привёл меня к нему.


– Зачем ты принесла его сюда? Почему не выпила его кровь там, где и нашла? И почему он ранен?


– На него напали вампиры?


– Вампиры? – переспросил брат.


Я кивнула.


– Они охотятся за ним.


– Это не удивительно, – усмехнулся Брэд. – Такая кровь любого вампира сведёт с ума.


– Они охотились, чтобы не убить его.


Брэд взглянул на меня, нахмурившись.


– Они что-то говорили, что им надо куда-то доставить его живым и невредимым, – продолжала я. – Двух я убила, но третий удрал. Я принесла этого парня, потому что хочу узнать, зачем он им нужен.


– Зачем тебе это? – Брэд снова перевёл свой взгляд на парня. – Он же просто человек, а те просто вампиры.


– Вот именно, что те не просто вампиры, – покачала я головой. – У вампира, которого я убила к мозгу было прицеплено это.


Я достала чип из кармана и показала его брату. Брэд перевёл взгляд от парня на чип.


– Чип? – спросил он.


– Я думала, что ты что-нибудь знаешь об этом, – произнесла я, пожав плечами.


– Я впервые вижу такие чипы, – нахмурился Брэд.


Он подошёл ко мне и, взяв чип, начал его разглядывать.


– Может, нам поможет Лейси? – предположила я. Брэд пожал плечами.


– Не знаю. Может, она и знает, для чего это.


– Тогда пойдём к ней, – я сделала шаг в сторону двери, но Брэд остановил меня.


– А как же он?


Я взглянула на парня, потом на брата.


– Он еще долго будет в отключке, – ответила я. – Он сильно ранен, и у него нет сил, если он вздумает сбежать.


Брэд посмотрел на человека, потом последовал за мной.


Лейси была женой моего брата. Её огненно-рыжие волосы подчеркивали ее изящное худое лицо, а зеленые глаза сейчас внимательно разглядывали чип. Она так ничего и не сказала, когда я показала его ей. Только одно единственное, что она сказала, это спросила, откуда я его взяла.


– Я никогда не видела таких чипов, но думаю, что мне не доставит большого труда узнать, для чего он создан, – наконец-то, проговорила она, продолжая смотреть на чип. – Но мне понадобиться время, чтобы всё узнать.


– Сколько? – спросил Брэд.


Лейси пожала плечами.


– Точно не могу сказать. Дайте мне сутки.


– Сутки? – в один голос спросили я и Брэд.


Лейси, наконец-то, подняла свои глаза и взглянула на нас.


– А за сколько вы хотите, чтобы я всё узнала? – спросила она.


– Через час, – быстро ответила я.


Лейси удивлённо посмотрела на меня.


– Но за час я только малое смогу узнать.


– Сейчас нам важно узнать, в чём заключается его задача и, что он делает в голове вампира, – сказала я.


– Хорошо, – кивнула Лейси. – За час я смогу это узнать.


– Спасибо, – я улыбнулась ей и вышла из её комнаты.


В коридоре меня остановил Брэд.


– Что ты собираешься делать с этим человеком? – спросил он меня.


– Я не знаю, – покачала я головой. – Пока нам ничего неизвестно о чипе, человек останется в моей комнате.


– Я позову тебя, когда Лейси что-нибудь узнает.


После этой фразы, Брэд развернулся и направился к лестнице. Я пошла


в свою комнату. Человек продолжал без сознания лежать на кровати. Подойдя ближе, я села на край кровати и посмотрела на парня.


Что же от него хотят те вампиры? Почему они хотят получить его живым?


Я не заметила, как в мою комнату вошёл Брэд.


– Лейси узнала то, о чём ты её попросила, – сказал он.


– Так быстро? – удивилась я.


Брэд лишь пожал плечами и улыбнулся.


– А это оказалось не так трудно, – произнесла Лейси, когда мы вошли в комнату. – Я узнала всё, что тебя интересует, Джесс.


Я

подошла к Лейси

,

которая сидела за столом

,

а перед ней стоял


ноутбук.


– Задача этого чипа заключается в том, чтобы людей делать вампирами, – произнесла она.


– Что?


Я округлила глаза от удивления.


– Это возможно? – спросил Брэд, подойдя к нам.


– Получается, что да, – кивнула его жена. – Походу, когда этот чип прицепляют к мозгу человека, он автоматически превращается в вампира. В чипе все данные о вампирах. Какой он, что делает, как двигается. Все об этом. Чип подает в мозг сигналы о вампиризме, помогаю ему развивать возможности человека. Человек, сам не осознавая, делает все, как вампир. Он даже может не нуждаться в еде, а питаться только кровью. Движение, сила, как у нас, но только они не могут превращать людей вампиров.


– Но как он попадает в мозг? – спросила я.


– Можно сделать операцию, – спокойно ответила Лейси. – Вот только не понятно, зачем это делать? Кто превращает людей вампиров, прицепляя к мозгу такой чип? Ведь люди этого времени считают, что вампиры это миф.


– Тот, кто знал, что это возможно, – произнес Брэд. – Тот, кто знал, что существуем мы.


– И этот кто-то уж точно не вампир, – сказала я. – Если бы он был им, то он спокойно мог превращать их в вампиров, лишь укусив человека.


– Ты думаешь, что это человек? – спросил Брэд, взглянув мне в глаза.


Я покачала головой.


– Не думаю.


– Тогда кто? – спросила Лейси, перемещая свой взгляд то на меня, то на Брэда.


– Мы должны узнать это, – произнесла я, глядя прямо в глаза брату.


Вдруг послышался стук в дверь.


– Входи, Том, – произнесла Лейси.


– Мисс Джессика, – обратился дворецкий ко мне. – Я слышал, как человек издаёт какие-то шумы, похожие на стоны.


– Он приходит в себя, – произнесла я. – Спасибо, Том. Я сейчас приду к нему.


Том поклонился и ушёл.


– Мне надо идти, – сказала я, взглянув на брата и его жену. – Но мы продолжим наш разговор. А пока, Лейси, узнай ещё что-нибудь.


Она кивнула в знак согласия. Развернувшись, я направилась к двери. Но когда я подошла к ней, резко остановилась. Повернувшись, я посмотрела на Лейси.


– И если ты сможешь, то попробуй как-то узнать, зачем им нужен этот человек, – произнесла я и вышла из комнаты.


Войдя в свою комнату, я подошла к окну и взглянула на парня. Мне не хотелось находиться возле него, когда он очнётся. Я боялась не удержаться. Боялась, что убью его сразу, как только он очнётся.


Парень открыл глаза и посмотрел на меня. Около минуты он смотрел невидящими глазами, но потом резко сел. Его лицо сразу исказилось от боли. Он положил свою руку на рану и зажмурился, стараясь преодолеть боль. Кажется, он вспомнил нашу встречу, потому что через минуту посмотрел на меня глазами, в которых виднелся страх.


– Кто ты? – спросил он. – И где я нахожусь?


– Ты в моей комнате, – спокойно ответила я. – Тебе нечего боятся.


– А кто ты? – повторил он свой первый вопрос.


– Меня зовут Джессика. А вот кто ты?


– Я Ник. Ник Картер, – ответил он.


Когда он представился, мне показалось, что я слышала где-то эту фамилию, но вот только где именно, я не могу вспомнить.


Кажется, парень понял, что я ничего не сделаю ему плохого. Его лицо смягчилось, а в глазах исчез страх.


– Как ты себя чувствуешь? – спросила я. – Рана сильно болит?


– Если не делать резких движений, то могу даже танцевать, – улыбнулся он. Увидев его белоснежную улыбку, мне и самой захотелось улыбнуться,


но я вовремя остановила себя. Внутри меня творилось что-то непонятное, что


я не могу объяснить. Что-то приятное, но пугающее одновременно. Повернувшись к окну, я взглянула на улицу.


Скоро рассвет.


– Могу я…


Ника перебил стук. Дверь открылась, и на пороге показался Том.


– Мистер Брэд просил передать Вам, мисс Джессика, что он бы хотел увидеться с вашим гостем, – проговорил дворецкий.


– Скажи ему, что мы скоро спустимся, – сказала я.


Том сделал поклон и вышел из комнаты.


– Пойдём, – я взглянула на Ника.


– Мне идти в таком виде? – спросил он, оглядывая себя.


– Пока ты был в отключке, я уже позаботилась о вещах, – я протянула рубашку Нику. – У тебя и моего брата один и тот же размер.


– А твой брат не будет против, если я надену его рубашку?


– Нет, – я покачала головой. – Надевай её и пойдём.


Глава 3


Подарок судьбы


Том и Лейси находились в столовой, когда мы туда зашли.


– Где Брэд? – спросила я их.


– Он скоро подойдёт, – ответила Лейси.


И в ту минуту она увидела Ника, стоящего за моей спиной. На её лице засияла радостная улыбка, а глазах появилось любопытство.


– А это, как я поняла, тот самый незнакомец, которого ты спасла, – произнесла она, подходя ко мне и наклоняясь к уху. – А он симпатичный.


Она прошла мимо меня и приблизилась к Нику.


– Меня зовут Лейси, – сказала она, протягивая руку Нику для пожатия.


– Ник Картер, – сказал он и пожал ее руку.


На его лице отразилось удивление.


– Что? – спросила удивлённа Лейси.


– Рука холодная, – ответил Ник.


– А это, – ухмыльнулась она. – Я просто замёрзла.


– Может, вы больны? – предположил он. – Вы просто бледная.


– Нет, – ответила Лейси и отпустила руку Ника. – Просто мы недавно переехали и из-за этого не успели загореть.


Ник улыбнулся Лейси и потом посмотрел на меня. Я всё это время стояла неподвижно, глядя в окно. Интересно, Лейси что-нибудь интересное добыла из этого чипа, который я ей дала?


– Что-то случилось, Джесс? – спросил он меня встревоженным голосом.


– О! Он уже сокращает твоё имя, – подмигнула мне Лейси.


Я лишь на неё взглянула равнодушным взглядом и ответила спокойно


Нику:


– Нет. Со мною всё в порядке.


– Ты так напряжёно выглядишь, – проговорил Ник.


– Джесс напряжёно выглядит? – услышала я за спиной голос брата.


Я повернулась и увидела улыбку на лице брата. Почему он улыбается? Что с ним? Ведь мы вампиры и питаемся такими, как Ник. Да ещё у него кровь так и соблазняет. Как при этом Брэд может спокойно себя вести, да ещё и улыбаться?


– Я Брэд, глава этой семьи, – представился брат, протягивая руку Нику. – И брат Джессики.


– Очень приятно познакомиться, – сказал Ник и скривил лицо, когда пожал руку Брэда. – Меня зовут Ник Картер.


После этих слов я увидела, как быстро изменилось выражения лица Брэда. Улыбка исчезла, глаза потемнели, а челюсть окаменела. Что-то не так? Неужели это имя что-то дало брату? Вот только что? Может, он знает что-нибудь?


– Может, что-нибудь выпьешь? – предложил Брэд, стараясь сделать выражение лица миролюбивым.


– Нет, спасибо, – сказал Ник. – Мне пора идти. Скоро на работу, и я не хотел бы опаздывать.


– Конечно, мы всё понимаем, – улыбнулся Брэд. – Джесс отвезёт тебя.


Брэд посмотрел на меня с улыбкой. По его улыбке было понятно, что он напряжён.


– Пойдём, – сказала я Нику и направилась к двери.


– Да, – кивнул Ник и повернулся к остальным. – До свидание. Было приятно с вами познакомиться.


– Нам тоже, – улыбнулась Лейси.


– До свидания, – сказал Брэд.


Ник вышел из столовой следом за мной. Пока мы шли до гаража, Ник ничего не говорил, лишь изредка поглядывал на меня, а я смотрела только перед собой.


– Они милые, – сказал Ник, когда мы сели в мою машину.


Милые? Он что издевается? Он сейчас назвал вампиров милыми? Если бы он узнал, кто мы такие, то его сейчас здесь не было.


– Почему ты напряжена? – спросил меня Ник.


Мы уже были далеко от дома, так что они не могли нас слышать, и я расслабилась.


– Тебе, наверно, показалась, – сказала я как можно спокойнее. – Я просто задумалась.


Всю оставшуюся дорогу мы ехали молча. Ник думал о чём-то, а я просто ехала и иногда, краем глаза, поглядывала на него.


Мы приехали к дому по адресу, который мне сказал Ник. Я остановила машину, но не выключила зажигания. Ник посмотрел на меня и спросил:


– До встречи.


– До какой встречи? – спросила я, нахмурившись.


– Ну, я надеюсь, что мы встретимся ещё, – проговорил Ник.


– Нет, – я покачала головой. – Это невозможно.


– Почему? – удивился он.


– Ради твоей безопасности, – ответила я, всё ещё не в силах посмотреть ему в глаза. – Мы больше никогда с тобой не увидимся.


Ник молча вышел из машины и посмотрел на меня. Когда он подходил к двери дома, я уехала, оставив Нику лишь вспоминания обо мне.


Вернувшись домой, я направилась сразу в столовую, где и находились Лейси и Брэд. В столовой Лейси сидела за столом и смотрела на меня, улыбаясь. Том так и продолжал стоять в стороне, не сказав ни слова. Брэд смотрел в окно и о чём-то думал. Но когда я появилась в столовой, он повернулся и посмотрел на меня.


– А ты молодец, – сказал он мне.


– О чём ты? – я непонимающе посмотрела на брата.


– Ты хорошо себя контролировала, чтобы не убить его, – пояснил он. – Ты смогла взять себя в руки и побороть соблазн.


– Мне было трудно, – вмешалась Лейси. – Я была готова в любую минуту впиться в его шею.


– Не трогай его, Лейси, – прошипела я. – Мне он нужен живым. На него охотятся, и я хочу понять почему.


– Не волнуйся, дорогая, – махнула рукой она. – Мне тоже интересно, что с ним будет потом.


Я одарила Лейси злым взглядом.


– Лейси всё узнала, – сказал Брэд.


Я забыла обо всём, о чём мы говорили с Лейси. Всё моё внимание привлёк Брэд, который смотрел в окно. На его лице показывало, что он злился. Я перевела взгляд на Лейси, ожидая, что она мне скажет. Та смотрела на меня и улыбалась.


– И? – произнесла я.


– Для тебя это подарок судьбы, Джесс, – подмигнула она.


– Что ты имеешь в виду?


– Это долгая история, – вмешался Брэд.


Он отошёл от окна и села за стол.


– Ты помнишь, мы с тобой разговаривали вчера? – спросил он, взглянув на меня.


Я кивнула.


– Так вот я думаю пора об этом поговорить.


Сев за стол, я внимательно посмотрела на брата. Я уже приготовилась к разговору, который предстоял, но Брэд не очень торопился.


– Том, дай ей выпить, – сказал он дворецкому.


Том поклонился и исчез из столовой, но через минуту вернулся с подносом в руках, а на подносе стоял большой бокал наполненный кровью. Он подошёл ко мне и протянул поднос, чтобы я взяла бокал.


Взяв бокал, я сделала маленький глоток. И в эту минуту во мне проснулся хищник. Я попыталась успокоить себя и вести прилично, но ничего не вышло. С жадностью я опустошила весь бокал и вернула его Тому.


– Стало легче? – спросил Брэд.


Я закрыла глаза и постаралась думать рассудительно. Когда рассудок снова ко мне вернулся, я открыла глаза и посмотрела на брата.


– Немного.


– Конечно, одним бокал крови ты не насытишься, но на первое время хватит. Если захочешь ещё, то у Тома немного осталось.


– Продолжим? – предложила Лейси после минутной паузы.


Я и Брэд одновременно кивнули и посмотрели на неё.

Назад Дальше