– И не подумаю! – злодей надвинулся на нее всем своим телом и попытался бросить на кровать.
– На помощь! Помогите! – закричала девушка. Ею овладели одновременно страх и гнев.
Увидев ее решимость, Сюралис отпрянул, однако, как видно, не хотел отказываться от своего намерения.
В это время дверь открылась, и в комнату вбежали испуганные слуги.
– Что случилось? – раздался голос Даринды.
Сюралис обернулся и с ненавистью посмотрел на слуг, а потом снова перевел взгляд на свою кузину.
– Ладно, мы еще вернемся к этому, – злобно процедил он и резко выбежал из комнаты. Слуги испуганно расступились. Они с тревогой смотрели на Нюантанелу, которая еще не могла прийти в себя после случившегося.
– С вами все в порядке, госпожа? – с беспокойством спросил ее сторож.
– Со мной, да, – ответила девушка, переведя дух. – А вот с Сюралисом, похоже, плохо. Он ворвался в мою комнату и начал приставать ко мне. У него вид просто ужасный – как будто он принял какое-то зелье.
– Ну, все понятно, – произнесла одна из служанок. – Я видела, как он ходит к соседям. Вся улица знает, что они занимаются колдовством и продают эти штучки.
– Надо сегодня же поговорить с господином Рисди, – обеспокоенно сказала Даринда. – Нужно что-то предпринять, иначе быть беде!
В это время в проеме двери показалась бабушка Ниризи на своей каталке.
– Что здесь происходит? – с удивлением спросила она. – Я легла вздремнуть после обеда и услышала какие-то крики.
Она с тревогой посмотрела на Нюантанелу, которая все еще стояла у открытого окна, постепенно приходя в себя после всего случившегося.
– Сюралис напал на молодую госпожу! – воскликнула Даринда.
Пожилая женщина посмотрела на собравшихся, потом строго произнесла:
– Выйдите все и проследите за этим человеком. Если он у себя, заприте его и не выпускайте. А мне надо поговорить с внучкой.
Слуги вышли и закрыли за собой дверь. Нюантанела подошла к креслу-каталке, на котором сидела ее бабушка и подвезла его к своей кровати, а сама села рядом, вопросительно глядя на нее.
Ниризи оглянулась и, наклонившись к девушке, тихо произнесла.
– Не хотела я никому открывать эту тайну, но, видимо, придется. Сюралис на самом деле не является твоим кузеном, девочка моя. Когда мой сын женился на твоей тете – ты знаешь, что он был уже вдовцом и имел сына от первой жены – так вот, у нее тоже был сын. Неизвестно, кто на самом деле был его отцом. Ходили слухи, что у нее до этого была связь с каким-то преступником, хотя она всем говорила, что ее первый муж умер.
Нюантанела внимательно слушала свою бабушку. Он знала о том, что ее тетя не была матерью ее старшего кузена – Нюринга, который был уже совсем взрослым, имел семью и давно жил отдельно. Однако она не знала, что Сюралис на самом деле не был ее двоюродным братом.
– Так значит, дядя Рисди не его отец? – тревожно переспросила она.
– Это так, – вздохнув, ответила бабушка. – Я была против этого брака, и этот ребенок мне никогда не нравился. Я всегда предчувствовала, что он принесет нам беду. И, как видишь, мои опасения сбываются.
– Что же теперь делать? – с тревогой спросила девушка. – Ведь дядя не разрешает мне покидать дом и выходить замуж до моего совершеннолетия.
– Мы должны сегодня же поговорить с твоим дядей. Нужно, чтобы или ты, или твой кузен уехали отсюда. Иначе он не оставит тебя. Помимо того, что он принимает какое-то зелье и ходит к колдуньям, он, видимо, подозревает, что ты не его кузина. Этот человек не отступится от своего.
В это время в дверь заглянула одна из служанок и сообщила, что Сюралиса заперли в его комнате.
– Не спускайте с него глаз, пока не вернется мой сын, – велела им Ниризи. – Отдыхай, девочка моя, – ласково сказала Нюантанеле. – У тебя ведь сегодня свидание, не так ли? Я попрошу Даринду, чтобы она приготовила тебе успокоительный чай.
– Спасибо тебе, бабушка, – ответила Нюантанела. Пожилая женщина кивнула в ответ, сделала знак служанке, и та вывезла ее из комнаты.
Девушка осталась одна, пытаясь прийти в себя от всего пережитого и от известия, которое сообщила ей бабушка. Вскоре Даринда принесла ей чай.
Нюантанела выпила душистый настой и немного прилегла, чтобы отдохнуть. Но заснуть ей уже не удалось. Близился вечер, и с минуты на минуту должен был прийти ее возлюбленный.
Глава 6
Вскоре горничная сообщила ей, что пришел Ариманду. Нюантанела надела свое любимое голубое платье, тщательно причесалась и наложила косметику, попыталась скрыть следы недавнего потрясения. Однако от юноши не укрылось, с его невестой что-то произошло. Девушка призналась, что ее родственник снова попытался приставать к ней.
– Ты еще не поговорила со своим дядей об этом? – обеспокоенно спросил ее Ариманду.
Нюантанела отрицательно покачала головой.
– Мой дядя только вчера поздно вечером вернулся из нашей усадьбы. А сегодня ушел из дому очень рано. Надеюсь, сегодня вечером, наконец, мы сможем поговорить.
– Я тоже попрошу, чтобы он меня выслушал, – серьезно сказал юноша. – Тебя нужно увозить отсюда, любовь моя. Если твой родственник не в себе, потому что принимает какое-то зелье, от него всего можно ожидать. Может быть, твой дядя изменит свое решение и разрешит нам пожениться, и тогда мы уедем на какое-то время из этого города.
Нюантанела вопросительно посмотрела на него.
– Мы может поехать в город Анирас, – продолжал молодой человек. – Там живет мой двоюродный брат. Он певец. А я, – юноша наклонился к своей невесте и, понизив голос, словно сообщая какую-то тайну, произнес:
– А я сочиняю песни! Для тебя, моя любовь! Правда, я не умею петь, как мой брат! Поэтому мне бы хотелось, чтобы он их исполнил для тебя! У него очень красивый голос – как и он сам.
Девушка с удивлением и восхищением посмотрела на своего любимого. Она знала, что он немного играет на кандере – струнном инструменте, но он никогда не признавался ей, что сочиняет песни.
– Как интересно! – восторженно воскликнула она. – Но, может быть, ты хотя бы прочитаешь мне слова этих песен?
Юноша немного смутился.
– Ну, хорошо, – сказал он, – давай мы сейчас что-нибудь перекусим, потом сядем где-нибудь на дальней скамейке, и я тебе попробую исполнить то, что сочинил для тебя.
Нюантанела вся преисполнилась ожиданием. Она даже забыла про недавний инцидент со своим кузеном. Вскоре молодые люди уединились в глубине парка, под сенью деревьев, и Ариманду напел своей любимой несколько своих песен.
Девушка с восторгом слушала своего возлюбленного. Он в своих песнях поведал ей о том, что она – его единственная любовь, которой он будет всегда верен. О том, что она – смысл его жизни. И о том, что, если судьба их разлучит, он будет ждать ее до конца своих дней и даже целую вечность.
Нюантанела была восхищена. Однако последняя песнь любимого слегка насторожила ее.
– Я бы не хотела, чтобы судьба нас разлучила, – тревожно произнесла она. – Не хотела бы, чтобы мы ждали целую вечность, пока судьба нам позволит быть вместе.
– Ну, я надеюсь, этого не случится, – с улыбкой ответил юноша, прижимая ее к себе. – Просто все влюбленные клянутся друг другу в вечной любви – чтобы ни случилось!
Они слились в долгом и страстном поцелуе.
Вечером, когда Ариманду, как всегда, проводил свою невесту до дому и зашел с ней в гостиную, там уже была в сборе вся семья. Лица у всех были встревоженные. Молодой человек сразу обратился к хозяину дома и сообщил, что хочет с ним серьезно поговорить. Мужчина встал, и они втроем вышли на улицу.
– Я уже знаю обо всем, что случилось сегодня с моей племянницей, – сразу начал разговор дядя Рисди. – Мне давно известно, что у моего приемного сына плохая наследственность, и много раз хотел увезти его из дому, в те места, где он не мог бы причинить никому вреда. Но моя супруга и слышать об этом не хочет. Это ее сын. Однако теперь придется принимать решительные меры.
Мужчина помолчал немного.
– Если мне не удастся убедить свою жену, что Сюралиса нужно увезти из дому, тогда подумаем о том, как увезти отсюда Нюантанелу. Сейчас я велел слугам глаз с него не спускать. Завтра вечером я сообщу вам свое решение, – закончил дядя свою речь.
Ариманду в ответ вежливо поклонился.
– До завтра, – сказал ему хозяин дома, взял под руку племянницу. Нюантанела обернулась и послала своему любимому воздушный поцелуй.
На следующий день девушка узнала, что попытки дяди убедить свою жену в том, что Сюралиса необходимо увезти из дому, не увенчались успехом. Супруги даже поссорились из-за этого. Тетя не выходила из своей комнаты, в то время как дядя Рисди продолжал держать своего приемного сына в комнате под домашним арестом.
Вечером, когда Нюантанела и Ариманду вернулись с прогулки, хозяин дома вышел, чтобы поговорить с ними. Они втроем уединились в беседке в глубине сада.
Дядя Рисди внимательно посмотрел вокруг, и, убедившись, что их не подслушивают, обратился к молодым людям:
– Ладно, раз обстоятельства складываются таким неблагоприятным образом, пусть будет по-вашему. Уезжайте из города. Но никто не должен знать об этом. Иначе у меня и у вас будут неприятности. Я член городского совета. Для всех пусть будет известно, что моя дочь отправилась погостить к своим родственникам.
– Завтра рано утром, как только рассветет, у ворот ждать машина, – продолжал свою речь господин Рисди. – Мои люди отвезут вас до ближайшего города, а оттуда добирайтесь сами, куда планировали. Потом сообщите мне по волновой связи, как добрались. Если вам удастся обвенчаться, я буду только рад.
Молодые люди молча смотрели на хозяина дома. Они и не рассчитывали, что все разрешится так быстро. Потом переглянулись между собой. Глава Ариманду сияли.
– Спасибо дядя! – радостно воскликнула девушка и в порыве чувств обняла своего родственника.
– Ну, ладно, – произнес хозяин дома, – Нюантанела, нам пора, тебе еще нужно собрать вещи. – Смотри у меня! – строго сказал он, повернувшись к молодому человеку. – Ты отвечаешь за нее головой! Помни, что моя племянница еще несовершеннолетняя!
Ариманду вежливо поклонился.
– Нюантанела для меня дороже жизни, – серьезно ответил он. – Клянусь, я сделаю все возможное, чтобы она была в полной безопасности! И я дам ей всю любовь и заботу, какую она заслуживает.
– Надеюсь, что это так, – ответил господин Рисди. – Ладно, ждем тебя завтра в три утра!
Он повернулся и быстро пошел к дому.
Нюантанела обняла на прощание своего любимого, шепнув «До завтра», и последовала за своим дядей.
На следующее утро, едва только забрезжил рассвет, у ворот их дома остановилась серая машина. Ариманду со своей дорожной сумкой уже ожидал у ворот.
Нюантанела вышла в сопровождении Даринды, которая несла ее вещи, и своего дяди. Вещи погрузили в машину, и молодые сели внутрь.
– Да хранят вас духи, – сказал на прощание дядя Рисди, зарывая дверь за ними машины. – Не забудьте мне сообщить, когда доберетесь!
Машина тронулась. Нюантанела помахала своему дяде рукой на прощание. Потом нежно прижалась к своему любимому, приготовившись продолжить свой утренний сон в его объятиях.
Неожиданно что-то заставило ее посмотреть в окно. Они как проезжали мимо соседнего дома. Ей показалось, что за забором промелькнула какая-то тень и скрылась за деревом.
Сердце девушки тревожно сжалось. Она вспомнила про свою соседку, которая любила стоять у забора. «Но почему в такой час? – понеслось у нее в голове. – Наверное, она и в самом деле ведьма, и ночью творит свои черные дела. А утром ложится спать».
Но вскоре они выехали из города, и девушка сладко заснула на плече у своего любимого, забыв об этом неприятном эпизоде.
Глава 7
Через несколько часов пути водитель решил сделать остановку. Путешественники проезжали через небольшую деревню, где имелось небольшое дорожное кафе.
Ариманду разбудил Нюантанелу, которая все это время сладко спала на его плече. Девушка сладко потянулась и сначала не поняла, где находится. Но потом вспомнила, что рано утром они с любимым покинули дом ее дяди и отправились в другой город.
– Ну что, выспалась? – ласково спросил ее Ариманду и поцеловал в щеку.
– Да! На твоем плече так сладко спится!
Между тем шофер знаками пригласил их выйти.
Нюантанела оглядывалась вокруг. Она почти никогда раньше не выезжала из Шиантаса. Девушка чувствовала себя вполне счастливой. Рядом с ней был ее любимый, с которым они собирались обвенчаться и отправиться в дальнее путешествие. Путники наскоро перекусили в кафе и отправились дальше.
Нюантанела с увлечением смотрела в окно. Мимо них по дороге проносились другие машины. Со всех сторон их окружали леса и возделанные поля, где выращивали пшеницу, кукурузу и разные другие злаки и овощи. Влюбленные весело болтали друг с другом и шофером, который рассказывал им о тех местах, по которым они проезжали.
Неожиданно девушка почувствовала себя плохо. Острая боль пронзила ее живот, у нее стала кружиться голова, она ощутила тошноту. Ариманду тревожно посмотрел на свою возлюбленную
– Что с тобой, дорогая? – тревожно спросил он.
Наверное, барышню укачало, – заметил шофер. Он остановил машину, и Ариманду вывел Нюантанелу на свежий воздух.
Несколько минут они походили возле машины.
– Ну что, дорогая, тебе лучше? – спросил Ариманду.
Нюантанела слабо кивнула. Однако она казалась очень бледной.
– Давайте поедем дальше, – тихо сказала она.
Они сели в машину, и шофер завел мотор.
Ариманду с тревогой смотрел на свою возлюбленную. Девушка старалась делать вид, что с ней все в порядке, но было видно, что на самом деле, ей нездоровится.
– Далеко ли еще до Ганзима? – спросил юноша у шофера.
Ганзим был небольшим городком, куда должен был отвезти их водитель. Дальше им предстояло самостоятельно добираться до города Аринаса, где жил брат молодого жреца. Это было довольно далеко.
– Часа три езды, – ответил мужчина. Он оглянулся на девушку. – Что-то барышня неважно выглядит. Давайте сделаем вот что. Здесь неподалеку есть деревня, там живут мои родственники. У них есть знахарка. Давайте заедем туда. Мы можем там переночевать, а завтра с утра отправимся дальше.
– Хорошо, – ответил юноша. – Ты согласна, любимая?
Нюантанела молча кивнула и положила голову ему на плечо.
Через некоторое время шофер свернул на проселочную дорогу. Некоторое время они ехали по лесу, потом деревья кончились, и начались поля. Вскоре впереди показались очертания домов. Машина затормозила у одного из них.
Из дому вышла немолодая женщина, белокурая, одетая в наряднее ситцевое платье. Она с удивлением смотрела на неожиданных гостей. Когда шофер вышел из машины, лицо ее озарила радостная улыбка.
– Ганиман! Какая неожиданная встреча! – воскликнула она. – Очень рада тебя видеть! Давно ты не был в наших краях! Что за гостей ты к нам привез?
– Здравствуй, тетя! – ответил ей шофер. – Там, в машине, молодая девушка. Она нехорошо себя чувствует.
Мужчина в нескольких словах поведал своей родственнице, как он здесь оказался, и о том, что должен отвезти молодых людей в соседний город.
Хозяйка радушно пригласила гостей в дом. Она отвела молодых людей в одну из комнат. Ариманду уложил девушку на кровать, а сам сел рядом.
Хозяйка ушла и вскоре вернулась со знахаркой – это была старушка довольно преклонных лет. Осмотрев Нюантанелу, она сообщила, что на нее наложена сильная порча.
– Кто-то пытался приворожить ее, – вздохнув, произнесла она. – К сожалению, такое часто случается. Есть немало колдунов, которые помогают всяким нехорошим людям творить их черные дела.
– Что же делать? – тревожно спросил юноша. Было видно, что он очень обеспокоен.