Старик радостно захихикал:
– О, я могу рассказать тебе кое-что о Гринах, не сомневайся! – Он схватил кузнечные мехи, размером почти с него самого, и подкачал немного воздуха в горн, улыбаясь ревущему пламени. – За Гринов! – провозгласил старичок, поднимая свою чашку. – Нет, кто бы мог подумать! – подмигнул он. – Ведь я учил твоего отца, представляешь?
Арчи мгновенно забыл об огненной метке и о предложенной ему работе. Старый Зэб учил его отца! Бабуля говорила, что Алекс Грин преподавал географию в местной школе… Только сейчас Арчи понял, как мало он, оказывается, знает о своей семье. Подумать только, он только вчера узнал о существовании своих кузенов! Арчи снова задумался, почему бабуля никогда не рассказывала о них раньше, и разволновался, вспомнив, что уже вечером должен встретиться со своими родственниками.
Он поднял свою чашку, и маленький старичок чокнулся с ним.
– Ура! – вскричал Старый Зэб. – Добро пожаловать на борт, Арчи Грин! До встречи завтра.
Глава 8. Улица Собачий клык
Арчи вышел из «Белого ряда» с гудящей головой. Столько всего случилось в последние несколько часов – и он каким-то образом оказался в самом центре всех этих событий! Небо снаружи заволокло тучами, но дождя, к счастью, не было. И в это мгновение единственный луч солнца пробился во дворик перед книжной лавкой и, как улыбка, просиял на вывеске.
Арчи отправился по адресу, где был расположен дом его кузенов: бабуля сказала, что туда можно дойти пешком от центра Оксфорда. И в самом деле, всего через полчаса Арчи очутился перед домом 32 по улице Собачий клык. Ошибиться было невозможно – это был единственный лиловый дом на всей улице. Арчи позвонил в дверной звонок. Его сердце учащённо колотилось: до сих пор он даже не сознавал, как сильно пугает и волнует его встреча с родственниками. А вдруг они даже не знают, кто он такой? Или он им совсем не понравится? Арчи нервно посмотрел на дверь.
Ничего не происходило. Он подождал какое-то разумное время – бабуля определённо назвала бы это приличным временем – и позвонил ещё раз. Снова ничего. Может быть, он всё-таки ошибся адресом? Или, возможно, Фоксы переехали? Арчи сделал глубокий вдох и постучал. Он услышал шаги. Потом дверь приоткрылась – ровно настолько, чтобы из-за неё можно было выглянуть. Два тёмных глаза уставились на Арчи.
– Нет, спасибо, нам ничего не нужно, – нагло сообщили тёмные глаза. – А если вы хотите денег, то их у нас тоже нет. И вообще мы здесь больше не живём.
Арчи уставился в тёмные глаза. Они принадлежали мальчику, на вид чуть младше его, с лохматыми тёмными волосами и россыпью веснушек на лице.
– Простите, – сказал Арчи своим самым вежливым голосом. – Я ищу семью Фокс.
Мальчик как будто замешкался. Он обернулся через плечо. Арчи показалось, что за дверью прячется кто-то ещё и подсказывает мальчику, что говорить.
– Я их родственник, – добавил Арчи. – Меня прислала бабуля Грин.
Послышался шорох одежды, словно тот, кто сидел за дверью, выпрямился во весь рост. Затем дверь широко распахнулась, и рядом с мальчиком показалась женщина. Она ослепительно улыбнулась Арчи и воскликнула:
– Так тебя прислала бабуля Грин?!
Арчи кивнул и в страхе попятился назад.
– Д-да, – с опаской подтвердил он.
Женщина вдруг распахнула объятия и крепко-крепко обняла его:
– Милый мой мальчик, как же я рада тебя видеть! – И на глазах у ошеломлённого Арчи она станцевала приветственную джигу прямо на крыльце.
– Насчёт мамы не беспокойся, – сказал лохматый мальчик. – Она у нас немного тронутая, но ты скоро привыкнешь. Кстати, я Пол. – Он с улыбкой протянул Арчи руку.
– Я Арчи, – ответил Арчи, пожимая мальчику руку.
– А я Лоретта, – представилась женщина, улыбаясь. – Для тебя – тетя Лоретта!
Арчи почувствовал, что она как-то очень странно разглядывает его. Он вдруг смутился.
– Ну надо же! – сказала Лоретта, качая головой, словно никак не могла поверить своим глазам. – Ты точная копия своего отца в эти годы! У меня есть несколько фотографий, потом я тебе их покажу. Заходи же! Заходи!
С этими словами Лоретта повела Арчи и Пола по короткому коридорчику в кухню.
Первое, что заметил Арчи в доме Фоксов – это обилие лилового цвета. Все стены и мебель здесь были выкрашены во всевозможные оттенки пурпура. Второе, что бросилось ему в глаза, – невероятное множество книг. Точнее сказать, книги были повсюду. Арчи даже пришлось перешагнуть через несколько стопок, высившихся на полу, все прочие поверхности в доме тоже были плотно заставлены книгами.
– Садись же, садись, – хлопотала Лоретта. – Чувствуй себя как дома!
Арчи выдвинул стул и сел, стараясь не свалить башню из книг, балансирующую на кухонном столе. Пол выдвинул стул напротив него.
– Тебя мучает жажда, милый? – спросила Лоретта, наклоняясь над плечом Арчи. – Хочешь чего-нибудь попить? У нас есть превосходный бузинный сквош!
– Нет, я в порядке, – отказался Арчи, отчего-то застеснявшись. – Спасибо.
– Я умираю от жажды, мам, – сказал Пол. – Можно мне попить?
– Конечно, дорогой. Будь умницей и налей себе сам. Выпей воды, милый, ты же знаешь, что бузина не растёт на деревьях!
Однако Арчи заметил, что Пол всё равно налил себе бузинного сквоша.
– Как поживает мама… то есть бабуля Грин? – спросила Лоретта.
– Очень хорошо, – вежливо ответил Арчи. – Она прислала вам письмо, – добавил он и, вытащив письмо, передал его тете.
Лоретта сделала глубокий вдох и открыла конверт. Развернув письмо, она прочитала его про себя.
Моя дорогая Лоретта!
Я пишу, чтобы поручить твоим заботам моего внука Арчи – твоего родного племянника. Думаю, будет лучше, если он немного поживет у тебя, хотя бы несколько недель.
До вчерашнего дня меня связывало обещание, которое я дала твоему брату. Но в день двенадцатилетия Арчи кто-то прислал ему в подарок книгу, к которой прилагались Особые указания.
Уверена, что мне не нужно объяснять тебе, насколько все это серьёзно. До сих пор я надеялась, что жизнь Арчи сложится иначе. Но боюсь, что ему не избежать своей судьбы.
Сейчас я должна уладить несколько срочных дел, и мне будет намного проще сделать это, если я буду знать, что мой внук в безопасности.
Прошу тебя, позаботься о моём Арчи и помоги ему найти свой путь. Он хороший мальчик, и я люблю его больше жизни.
Передай мою любовь детям и Тёрну.
С наилучшими пожеланиями,
твоя мать.
Лоретта убрала письмо в ящик стола. Она была счастлива наконец-то увидеть своего давно потерянного племянника, но тон материнского письма не на шутку её встревожил. Что это за таинственная книга? Лоретта не хотела волновать Арчи, но сама была заинтригована и более чем встревожена.
Чтобы немного успокоиться, она принялась суетиться на кухне, открывая и закрывая дверцы и ящики буфета, вынимая и убирая обратно посуду и столовые приборы.
Лоретта не открыла только одну дверцу буфета – ту, что находилась прямо посередине стены. Но не успел Арчи подумать, что бы там могло быть, как дверца распахнулась, и из неё высунулось лицо. Два серых глаза в сеточке морщинок заглянули на кухню. Арчи, не привыкший видеть внезапно появляющиеся в буфетах головы, остолбенело вытаращил глаза. Лицо было обрамлено торчащими во все стороны соломенными волосами, поэтому напоминало огородное пугало.
– Эй, вы! – сказало пугало. – Чем вызван весь этот шум?
Теперь Арчи понял, что перед ним была не дверца буфета, а сервировочное окошко, соединяющее кухню с соседней комнатой.
– Вот и ты, Тёрн, – улыбнулась Лоретта. – А у нас гость.
Серые глаза в морщинках чуть сместились, чтобы лучше видеть.
– Арчи, это твой дядя Тёрн.
– Привет, молодец! – морщинистое лицо дяди Тёрна расплылось в широкой кривой улыбке. Он высунулся из окна и протянул Арчи руку.
Рукопожатие у дяди Тёрна оказалось таким крепким, что Арчи испугался, как бы тот не сломал ему пальцы.
– Приятно познакомиться, – вежливо сказал Арчи.
Этот странный день становился всё более и более странным.
Тёрн глубокомысленно кивнул, Пол ухмыльнулся до ушей, и Арчи почему-то почувствовал себя очень уютно среди этих впервые встреченных людей. В них было что-то знакомое и до странности надёжное. Что-то такое, из-за чего он чувствовал здесь себя почти как дома – настолько, что когда Лоретта спросила: «Ведь ты, конечно, останешься у нас на всё лето?» – он, к своему удивлению, с готовностью закивал.
Пол широко улыбнулся:
– Здорово! Скорее бы рассказать Вик!
– Вик? – переспросил Арчи.
– Угу, – кивнул Пол. – Это моя сестра Вика. Только она мне не родная сестра. Такого просто быть не может – она же такая уродина!
– Пол! – вскричала Лоретта, хватая его за ухо. – Разумеется, Ежевика твоя родная сестра, и она скоро придёт домой. Ума не приложу, почему она задерживается.
Глава 9. Чайные сэндвичи семейства Фоксов
Через несколько минут Ежевика Фокс широким шагом вошла на кухню, неся в руках большую картонную коробку.
– Привет! – закричала она весёлым и громким голосом, как две капли воды похожим на голос папы Тёрна.
– Ах, вот и ты, Ежевика! – воскликнула Лоретта. – Познакомься, это твой кузен Арчи. Арчи, это твоя кузина Ежевика.
– Кузен? – уточнила Вика. – С каких это пор у нас есть кузен?
Лоретта смерила её суровым материнским взглядом:
– Кузен был у вас всегда, просто вы с ним до сих пор не встречались. А теперь поздоровайся, милая.
Вика широко улыбнулась:
– Как делишки, Арчи?
Арчи смущённо улыбнулся в ответ. На вид Вика была ненамного старше его.
– Арчи сын моего брата, – объяснила Лоретта в ответ на незаданный вопрос Вики. – Он поживёт у нас какое-то время. Кстати, милая, где ты пропадала? Я уже начала беспокоиться.
– Мы сегодня поздно начали, – ответила Вика. – Вообще у нас на работе творится что-то странное. Кажется, было совершено нападение на мальчика. Мне прислали письмо, что в конце недели состоится особое собрание. Никто не знает, чему оно будет посвящено, но нам всем сказали быть начеку.
Вика поставила свою коробку на пол кухни. Арчи перегнулся через стол и увидел, что коробка доверху набита старыми книгами.
– Кажется, сегодня у тебя хороший улов, – Тёрн радостно потёр руки.
– Да, – кивнула Вика. – Я забрала это из благотворительной лавки по пути домой. Но я не поручусь, что среди них есть что-нибудь стоящее.
– Ладно-ладно, хватит разговоров о делах за чаем, – сказала Лоретта. – Хочешь сэндвич, милый? – спросила она у Арчи, протягивая ему тарелку.
Арчи, который всё это время с нарастающим предубеждением наблюдал за приготовлением этих сэндвичей, изо всех сил постарался придать себе голодный вид.
– Да, спасибо, – кивнул он.
– Вот эти с кетчупом и лимонным повидлом. Эти – с тунцом и джемом, а эти – с сыром… и бананами, – перечислила Лоретта, указывая фиолетовым ногтем на сэндвичи.
Рука Арчи застыла в воздухе. Краем глаза он увидел, что Пол и Вика внимательно следят за тем, как он себя поведёт. Он понял, что на кон поставлен его авторитет.
– Я бы хотел с бананами и сыром, – и, взяв с тарелки сэндвич, Арчи храбро откусил большой кусок.
Его кузены широко заулыбались.
– Налетай! – скомандовала Лоретта.
Судя по всему, это был условный сигнал, по которому Вика, Пол и Тёрн развязали застольную войну. Они принялись лихорадочно хватать с тарелки сэндвичи и наваливать их на свои тарелки. Затем, споро открыв маленькие ненадписанные баночки с какими-то домашними заготовками, понюхали их содержимое и запустили внутрь свои ножи, вилки и ложки. Вся эта суетливая деятельность сопровождалась отпихиванием локтями тех, кто претендовал на облюбованный кусочек еды.
Арчи был впечатлён. Только что он сидел за столом в приятной компании людей, а теперь трое из его собеседников впали в пищевое помешательство, которого устыдилась бы даже стая бабуинов.
– Чертополох, Чертополох, где твои манеры! – громко возмутилась Лоретта и шлёпнула сына кухонным полотенцем по руке за то, что он потянулся к напитку через голову Арчи. – Тёрн, право, неужели обязательно есть три сэндвича одновременно? Ежевика, не забывай о нашем госте! Оставь хоть что-то для Арчи!
Арчи потянулся за новым сэндвичем – только для того, чтобы опередить Пола. Тот с притворным возмущением застонал и в отместку выхватил несколько кусков прямо из-под носа Вики, которая одной рукой отрезала кусок деньрожденного торта, а другой подливала себе бузинного сквоша. Арчи был поражён до глубины души.
– Как тебе это удаётся? – спросил он, в восторге от её ловкости.
– Годы тренировок! – широко улыбнулась Вика. – Слушай, ты не хочешь взять кусочек своего деньрожденного пирога, пока Пол его весь не слопал?
Арчи отрезал себе большой кусок и, по примеру своих родственников, принялся с жадностью запихивать его себе в рот. Признаться, начинка из сардин оказалась неожиданной, но, как ни странно, она совсем неплохо сочеталась с шоколадным бисквитом и черничной глазурью. Жуя, Арчи задавался вопросом, почему Лоретта испекла для него деньрожденный пирог. Откуда она узнала, что он приедет в Оксфорд? Может быть, это она прислала ему книгу?
– Арчи, расскажи нам про книгу, о которой бабуля упоминает в своём письме, – попросила Лоретта, и Арчи понял, что книга была всё-таки не от неё.
Теперь всё внимание всего семейства Фоксов было приковано к Арчи. Даже Тёрн перестал жевать и обратил на Арчи свои глаза в сеточках морщин.
Арчи рассказал о визите Горацио Кэтчпоула, о путанице с посланием и о том, как Горацио вернулся к ним среди ночи. При упоминании Особых указаний члены семьи Фоксов многозначительно переглянулись.
– Выходит, ты опоздал на день? – задумчиво спросила Лоретта.
– Да, – подтвердил Арчи. – Бабулю это как будто немного встревожило. Вы считаете, это имеет значение?
– Ах, милый, это же произошло не по твоей вине. Самое главное, что как только ты получил указания, ты в точности их выполнил, – успокоила Лоретта, но от Арчи не укрылся встревоженный взгляд, который она бросила на Тёрна. – Что же было дальше?
Арчи рассказал им о Веронике Рипли и её угрюмой дочери Арабелле.
– Они тоже принесли книгу, как и я, и Вероника сказала, что у них тоже были Особые указания, – объяснил он.
– Хммм, – протянул Тёрн. – Поверь мне, Особое указание – это большая редкость, но два сразу – это нечто из ряда вон! Странно, что Джеффри Крикк не присутствовал при этом лично.
– Марджори Гадж сказала, что он должен был вернуться ещё вчера, но задержался, – припомнил Арчи. – Поэтому Рипли ушли, ничего не добившись. Мне показалось, они очень рассердились. А потом смешной маленький старичок по имени Старый Зэб предложил мне какую-то дурацкую работу…
– Работу?! – резко переспросила Лоретта.
– Ну да. Я помог продавщице отнести книги в его мастерскую, и он прицепился ко мне. Честно говоря, я подумал, что он слегка не в своём уме.
Фоксы так и впились в него взглядами.
– Ты дотрагивался до пламени? – очень серьёзно спросила Лоретта. – Покажи!
Арчи протянул руку, и она уставилась на его ладонь.
– Значит, теперь ты ученик Старого Зэба, – заметила Лоретта, быстро взглянув на Тёрна. – В этом нет никаких сомнений.
– Откуда вы знаете? – спросил Арчи, разглядывая свою отметину, похожую на татуировку, которая теперь приобрела очертания крохотной иголки с ниткой.
– Потому что пламя связывает и обязывает, – ответил Тёрн. – Получив огненную метку, ты обязан стать учеником. Тебе придётся завтра прийти в лавку.
– У Вики тоже есть такая метка, – сказала Лоретта. – Ежевика, покажи Арчи.
Вика протянула руку через стол, и Арчи увидел на её ладони голубую отметину в форме лестницы. Рядом с ней был ещё один символ – глаз.
– Вика учится уже второй год, – объяснила Лоретта. – Поэтому она получила вторую отметину. А Чертополох начнёт обучение в следующем году, когда ему исполнится двенадцать. Все становятся учениками в этом возрасте.