Большая книга волшебных историй из Леса Дружбы - Медоус Дейзи 3 стр.


– Превосходно, Джесс!

Девочки взялись за оба конца верёвки, и вместе им удалось разломать клетку. Прутья рассыпались, и Люси выскочила на дорожку.

– Вы меня спасли! – закричала она, и её белый пушистый хвостик скакал в такт прыжкам. – Спасибо, Голди! Спасибо, девочки!

Лили присела на корточки и взяла Люси на руки. Малышка свернулась клубочком, её усики вздрагивали от счастья.

Друзья поспешили обратно к дереву мистера Придумщика, где филин их уже поджидал. Увидев Люси, он радостно ухнул.

– Маленькая Люси! Я так рад видеть тебя нецелой и вредимой – ой, то есть целой и невредимой.

– Мы спасли Люси, – сказала Голди, опустив хвост, – но как же нам остановить троллей, пока они окончательно не уничтожили Волшебный шиповник?

Вдруг Джесс радостно воскликнула:

– У меня появилась идея! Мистер Придумщик, можно одолжить ваш ветродуй?



Друзья спрятались за куст возле пещеры Голди. Джесс держала наготове ветродуй. Воздух наполнился ужасно противным запахом, будто в воду положили тухлый сыр, и сквозь листья и ветки они увидели троллей, собравшихся вокруг Волшебного шиповника. Его оборванные бутоны были разбросаны по всей поляне.

Прикрыв глаза ушками, Люси задрожала на руках у Лили.

– Не бойся! – прошептала девочка. – Мы не дадим тебя в обиду.

Чтобы сорвать больше цветов, Драчун забрался на спину Забияке, его грязная разноцветная шерсть была взъерошена. Сорвав красный цветок, он рявкнул:

– Для троллей это лучшее развлечение!

Нытик подпрыгнул и ухватился за ветку Волшебного шиповника, покрытую жёлтыми бутонами. Она с треском отвалилась под его весом.

– Ха-ха-ха! – разразился хохотом тролль. Он швырнул ветку на поляну, а Вонючка стала на ней прыгать, отрывая лепестки.

В глазах Голди сверкнул сердитый огонёк.



– Думаю, мы увидели достаточно, – прошептала она. – Давай, Джесс!

Девочка нажала на рычаг ветродуя. Бзззз!

ВЖЖЖЖЖ!

Сильный порыв воздуха превратил лежащие на земле лепестки в радужный вихрь, который закружился вокруг троллей.

– О-о-о! А-а-а! – вопила Вонючка.

– Мерзкие цветы запутались в моей шерсти! – ревел Драчун. – Прочь от меня!

Нытик в панике кричал:

– Ужасные лепестки у меня в штанах!

– Фу! Я пахну, как цветы! – рычала Забияка, отряхиваясь от бутонов. – Троллям пора убираться отсюда!

Лили, Джесс и Голди захихикали. Даже Люси с интересом наблюдала за вихрем, из-за которого так пронзительно визжали тролли.

– Что происходит? – спросила Люси.

– Тролли любят грязь и противные запахи, – прошептала Лили. – Поэтому они убегут, боясь задохнуться ароматом душистых цветов.

Бзззз!

Визги и вопли становились всё громче.

– Тролли, бежим в башню Гризельды!

– Грязевая ванна изгонит цветочный запах, – промычала Вонючка.

Мерзкие злобные существа исчезли за деревьями.

– Урааа! – крикнули Джесс и Лили. Радостная Голди схватила девочек за руки, а Люси прыгала вокруг них, дёргая маленьким белым хвостиком.

Вдруг Джесс заметила знакомый жёлто-зелёный огонёк – он появился из-за деревьев и приближался к ним…

Шерсть Голди встала дыбом.

– Гризельда!

Глава восьмая

Берегись, Гризельда!

Светящийся огонёк превратился в ураган жёлтых искр, и на поляне появилась Гризельда. Зелёные волосы ведьмы извивались, будто змеи.

Люси попятилась под куст, а Джесс, Лили и Голди стояли как вкопанные, боясь пошевелиться.

– Думаете, вам удалось меня победить? – прохрипела ведьма. – Вы перехитрили троллей, но я найду новый способ захватить Лес Дружбы!

Колени Джесс подгибались от страха, но она набралась храбрости и сделала шаг вперёд.

– У тебя ничего не выйдет, Гризельда! – сказала девочка. – Что бы ты ни придумала, мы обязательно тебя остановим!

Ведьма наклонилась и прищурилась.

– Две девчонки и кошка со мной точно не справятся, – прошипела она, и Джесс почувствовала её ледяное дыхание. – Предупреждаю – берегитесь!

Гризельда щёлкнула пальцами и исчезла в туче искр.



Друзья ошеломлённо молчали. Наконец Лили произнесла:

– Вообще-то это Гризельда должна нас остерегаться!

Джесс кивнула.

– Не волнуйся, Голди! Мы защитим Лес Дружбы!

Кошка взяла девочек за руки.

– Я знала, что вы не оставите нас в беде, – ответила она улыбаясь. – Давайте отнесём Люси домой!



– А потом лепестки цветов запутались в шерсти троллей, и они убежали, – сказала Джесс, заканчивая рассказ о своих приключениях. Жители Леса Дружбы собрались в кафе «Мухомор» и внимательно слушали удивительную историю друзей.

Мистер и миссис Длинноус крепко обняли Люси.

– Огромное спасибо, что спасли её! – воскликнул мистер Длинноус.

– Ура Голди и девочкам! – торжественно пропели Гарри Колючка и Белла Когтилло. – Они смогли остановить ведьму!

Другие звери тоже присоединились к их восторженным возгласам, а Капитан Небо в это время кружил в воздухе и делал немыслимые пируэты.

Миссис Длинноус заканчивала последние приготовления к чаепитию, а мистер Длинноус расспрашивал подруг о Волшебном шиповнике.

– Скоро бутоны снова вырастут, – сказала Голди. – Некоторые цветы тролли все же успели уничтожить, но большинство из них по-прежнему цветут.

Через некоторое время миссис Длинноус объявила:

– Чай готов!

Столики в кафе ломились от аппетитных лакомств. Мистер Длинноус разлил ежевичный сок и клубничную газировку по кружкам, сделанным из желудей. Гости ели медовые бутерброды и рулеты с листьями салата, помидорами и редиской. На десерт были глазированные кексы с вишенками. Поскольку они были совсем крошечными, миссис Длинноус дала Лили и Джесс по целому кексу.

Все гости наелись, Капитан Небо налил себе в кружку ещё клубничной газировки. Тут он заметил выходящего из-за деревьев мистера Придумщика.

– Вот это да! Мистер Придумщик редко балует нас своим присутствием!

– Браво мистеру Придумщику и его ветродую! – прокричала Джесс. – Гип-гип…

– УРААА!

Джесс вернула ветродуй мистеру Придумщику. Старый филин случайно нажал на рычаг бластера и осыпал Люси крошками от кексов.

– Я э-э-э… – пробормотал мистер Придумщик.

– Извиваюсь! – подхватила Голди, и все рассмеялись. Люси собрала и съела крошки, а Лили вручила филину тарелку с бутербродами и глазированными кексами.

– Ну и денёк! – воскликнула Джесс, жуя угощение.

– Просто потрясающий! – согласилась Лили. – Думаю, мама будет беспокоиться, что нас так долго нет. Пора возвращаться домой!

Девочки попрощались с жителями леса, и Голди проводила их к красивому дереву с золотыми листьями недалеко от поляны. Кошка дотронулась лапой до дерева, и в стволе появилась небольшая дверца, похожая на ту, что подруги видели на Золотом лугу.

Лили вдруг стала серьёзной.

– Голди, мне кажется, Гризельда не шутила. Она не остановится, пока не выгонит зверей из Леса Дружбы!

– Ты права, – вздохнув, ответила кошка. – Она найдёт новый способ нам навредить. Вдруг она испортит Хрустальный ручей, откуда начинается река, или сломает Чудесное дерево, и мы останемся без еды?..

– Тогда мы её остановим! – уверенно сказала Джесс. – Обещаем!

Голди обняла девочек.

– Спасибо! – ответила она. – Если Гризельда снова появится, я обязательно вас найду.

Лили отворила дверцу в дереве.

– Пока, Голди! – хором крикнули девочки. – До встречи!

Подруг окутало золотистое свечение. Когда оно рассеялось, они снова оказались на Золотом лугу.

– Неужели всё это было по-настоящему? – спросила Лили.



– Кажется, да, – ответила Джесс.

Девочки обернулись – дверь исчезла, но на коре дерева всё ещё можно было различить буквы.

– Нет, это был не сон, – пробормотала Лили. – Лес Дружбы существует!

– Уже, наверное, очень поздно, – глядя на часы, сказала Джесс. Вдруг она нахмурилась. – Ого! Сейчас столько же времени, как и перед нашим путешествием!

Лили с удивлением смотрела на подругу.

– То есть, когда мы попали в Лес Дружбы, время остановилось? Здорово! Слушай, Джесс, – сказала она. – Давай это приключение останется нашим секретом?

– Конечно! – ответила Джесс. – Кто поверит в существование волшебных животных?

Они рассмеялись, перешли ручей по камням и отправились в ветеринарную клинику. Когда девочки вошли в ворота, мама Лили им приветливо помахала.

– Ну что, утро удалось?

– Да, спасибо, – ответила Лили. – Такого потрясающего начала каникул у нас ещё никогда не было. Это утро было… – Она взглянула на Джесс.

Подруги захихикали и хором крикнули:

– Волшебным!


Мышонок Молли, или Ярмарка чудес

Глава первая

Гостья с золотой шёрсткой


Джесс Форестер и её лучшая подруга Лили Харт сидели на кухне дома у Джесс. Девочки заканчивали обед.

– Как же я объелась, – сказала одетая в полосатое платьице Лили, довольно поглаживая себя по животу. – У твоего папы всегда получается такая вкусная пицца!

Джесс улыбнулась:

– Здорово, что ты живёшь прямо напротив и можешь заглядывать к нам каждый раз, когда папа её готовит.

– Очень рад, что обед вам пришёлся по вкусу, девочки, – сказал мистер Форестер, заходя на кухню. – Какие у вас на сегодня планы?

– Мы сходим к зверям, конечно же! – ответила Джесс.

Родители Лили организовали в сарае прямо за домом ветеринарную клинику для диких животных «Лапа помощи». Обе девочки любили помогать ухаживать за пациентами.

– Сегодня утром нам принесли раненого лисёнка, – напомнила Лили. – Сначала проведаем его.

Джесс кивнула, от чего её кудряшки запрыгали.

– Отличная идея, – сказала она. – Как чудесно, что сейчас летние каникулы и можно сколько угодно ухаживать за животными!

– Постойте-ка, – прервал их мистер Форестер, – куда мы складываем грязную посуду?

– В мо-ойку, – нараспев ответили Лили и Джесс.

Пока они складывали тарелки, Джесс услышала, как кто-то тихо скребётся.

– Слышишь? – прошептала она.

Шрр-шрр-шрр…

– Кажется, звук доносится из-под раковины, – сказала Лили.

Девочки присели на корточки, стараясь что-нибудь разглядеть. Лили заправила за уши свои коротко стриженные тёмные волосы и распахнула дверцу шкафа.

– Ой! – воскликнула девочка.

Внутри она увидела восхитительную крохотную мышку коричневого цвета с розовыми, тонкими, почти прозрачными ушками. Блестящие глазки моргнули, и мышка юркнула под совок.

– Какая хорошенькая, – прошептала Лили.



Мистер Форестер рассмеялся.

– И правда, – сказал он, – только здесь ей не место. Надо её поймать!

Он порылся в шкафу и достал оттуда длинную пластиковую коробку с маленькой дверцей.

– Видите? – спросил он. – Это гуманная мышеловка. Как только мышка заберётся внутрь, дверца захлопнется. А потом мы найдём безопасное место и выпустим её на волю. Но сначала мы должны её туда заманить.

– Мыши любят шоколад, – сказала Джесс.

– И арахисовое масло! – добавила Лили. – Давайте положим туда каждого понемногу.

Все вместе они подготовили ловушку и поставили её в шкаф. Потом девочки попрощались с мистером Форестером и, перейдя на другую сторону улицы, зашагали к ветеринарной клинике.

Они шли по саду Лили и замедлили шаг, чтобы пропустить кролика. Бедняга с перевязанной лапкой неспешно проскакал к забору и оглянулся на них.

– Только посмотри, как забавно шевелится его носик, – умилилась Джесс.



Лили улыбнулась:

– Он мне напомнил одну нашу знакомую крольчиху – маленькую Люси Длинноус! Я всё ещё не могу поверить, что у нас было такое невероятное приключение в волшебном Лесу Дружбы!

Джесс кивнула.

– Было здорово, да? – со вздохом сказала она. – Все эти милые зверушки и их забавные домики. И Голди!

Голди звали волшебную кошку, которая как-то раз попала в ветеринарную клинику «Лапа помощи». Она позвала Лили и Джесс в тайный мир Леса Дружбы, чтобы девочки помогли одолеть мерзкую колдунью Гризельду. Ведьма захотела выжить всех зверей и единолично править лесом.

Девочки прошли мимо сарая, где располагалась клиника, и мимо норы, которую мистер и миссис Харт построили для раненых барсуков. Неподалёку в тени деревьев расположились два оленёнка – у каждого на ноге было по гипсовой повязке. Вдруг оленята встрепенулись и быстро захлопали своими длинными ресницами.

Джесс проследила за их взглядом. В листве одного из деревьев блеснуло что-то золотое.

– Смотри! – воскликнула она. – Это же Голди!

Кошка с золотистым мехом прыгнула сквозь ветки и приземлилась у их ног. Девочки опустились на колени, чтоб погладить шёлковую шёрстку своей знакомой.

– Как мы рады тебя видеть, – сказала Лили.

И, повернувшись к Джесс, добавила:

– Голди сказала, что разыщет нас, если Гризельда вновь задумает что-то нехорошее. Ты поэтому здесь, Голди?

Кошка мяукнула и устремилась к Хрустальному ручью, журчащему в глубине сада. Остановившись, она оглянулась на девочек.

– Хочет, чтобы мы пошли за ней! – радостно воскликнула Джесс. – Наверное, она опять зовёт нас в Лес Дружбы!

Перепрыгивая с камешка на камешек, Голди перебралась на другую сторону ручья. Девочки поспешили за ней. Они шли за Голди до середины Золотого луга, где стоял засохший дуб. Как только кошка приблизилась к нему, листва зазеленела на ветвях – чудесное дерево вернулось к жизни и зацвело. Пчёлы жужжали вокруг его цветков, птицы радостно пели на ветках.

Голди прикоснулась лапкой к вырезанным вокруг ствола буквам.

– Помнишь, мы вместе должны прочитать надпись вслух? – прошептала Лили, её переполняло приятное волнение.

Джесс кивнула и начала считать:

– Раз, два, три…

– Лес Дру-ужбы! – сообща пропели девочки.

В ту же минуту в стволе дерева появилась небольшая дверь, не выше плеч девочек. Джесс потянулась к ручке в форме листа и открыла дверь. Изнутри заструилось завораживающее золотое сияние.

Голди мяукнула, прыгнула внутрь и исчезла.

Джесс улыбнулась Лили:

– Ты готова?

– Ещё бы! – ответила Лили.

Они взялись за руки и тоже шагнули внутрь, следуя за Голди в Лес Дружбы.

Глава вторая

Лес Дружбы

Ослепительный золотой свет окутал девочек. Кожу начало покалывать.

– Мы уменьшаемся! – засмеялась Джесс.

Когда свечение прекратилось, подруги оказались на залитой солнцем лужайке, окружённой высокими деревьями. Яркие головки цветов раскачивались в такт лёгкому ветерку, разливая вокруг чудесный аромат.

При виде маленьких домиков, окаймлявших Грибную поляну, у девочек от радости перехватило дыхание.

– С возвращением, – услышали они негромкий голос.

Лили и Джесс повернулись – им улыбалась Голди. Теперь она стояла на задних лапках, а её шею обвивал блестящий шарф. Поскольку девочки стали меньше, их пушистая подруга ростом стала им почти по плечи.

– Голди! – воскликнула Лили, обняв её.

– Я едва не забыла, какое тут всё волшебное, – сказала Джесс. – Лили, смотри! А вот и кафе «Мухомор»!

Она указала в сторону красного деревянного домика с белыми пятнышками на крыше. Кафе принадлежало семейству кроликов Длинноус, с которыми девочки познакомились, когда впервые пришли в лес.

Дверь кафе распахнулась, и оттуда выскочил крольчонок с забавно подрагивающим беленьким хвостиком.

– Привет, Лили! Привет, Джесс! – Люси Длинноус была такая крохотная, что могла обнять девочек не выше лодыжек. – Как же я рада вас видеть!

– Привет, Люси, – ответила Лили и присела, чтобы погладить крольчонка. – Твои ушки все в муке!

Люси хихикнула и затрясла головой – вокруг неё образовалось мучное облачко.

– Я помогаю маме с папой печь кексы с тмином, – объяснила она. – У нас очень много работы. До скорой встречи!

Взбудораженно пискнув, она поскакала обратно в дом.

Самые разные животные сновали по Грибной поляне, на ходу приветствуя девочек. Переваливаясь с ноги на ногу, мимо прошёл крот с корзинкой ягод, между ветвей промелькнули сороки с крыльями, увешанными сверкающими бусами. Юный ёжик катил тачку, наполненную кедровыми и грецкими орехами, а кроме того, сладкими каштанами.

– Это же Гарри Колючка, – вспомнила Джесс. – Привет, Гарри!

Назад Дальше