Нэнси Паркер и сделка на миллион долларов - Чомахидзе-Доронина Мария Шалвовна 3 стр.


Клифф-Лодж построили намного позже, чем Сент-Олбанс-роу, и он со всеми удобствами, то есть полностью благоустроен, как говорит кухарка. Она щитает, что на кухне всё по высшему разряду. Первый этаж с видом на

ава

Здесь уборки НАМНОГО БОЛЬШЕ. Буду валиться с ног по вечерам. Но нужно найти время вести журнал – происходит столько событий, о которых хочется написать. (Сегодня пишу карандашом, чтобы было быстро и без клякс.) В моей спальне сплю только я, но всё равно приходится прятать журнал под одеждой в комоде. Я тут такое написала, вдруг кухарка прочитает!

Скажу пару слов о вчерашней поездке.

Миссис Брайс наняла водителя и автомобиль. Я никогда не ездила в таком. (В моей жизни было много автобусов и трамваев + паровоз, но точно не автомобиль!) Миссис Брайс разместилась на удобном заднем сиденье вместе с Сосиской. Кухарка уехала раньше на поезде, с багажом. Я втиснулась спереди, рядом с водителем, со своим картонным чемоданчиком на коленях.

Водитель был в фуражке с козырьком и в кожаных перчатках с манжетами наподобие крыльев. Выглядел слишком молодым, чтобы водить такую шикарную машину, намного моложе папы (а ему 37, я точно знаю). Мне было так неловко сидеть всего в нескольких дюймах от совершенно незнакомого юноши и ждать, что следующая колдобина бросит меня прямо в его объятия. Но он был хорошим водителем, и ничего такого не случилось. Как только мы оказались за пределами Лондона, я поняла, что поездка мне очень даже нравится. Не такой вид, как с верхнего этажа автобуса, но всё равно замечательно смотреть, как мелькает сельский пейзаж, миля за милей.

Оказалось, он родом из того города, где мы сейчас живём (Сибурн), там его дядя держит гараж. Он назвал мне своё имя – Альфред Лаббок – и сказал, что ему всего 17 и он первый раз работает шофёром. Обычно он возится под машиной – он рассмеялся, когда сказал это! Я спросила, кто такой шофёр, и он объяснил, что это МОДНОЕ ФРАНЦУЗСКОЕ СЛОВО, водитель по-нашему. Он даже сказал, как пишется, но, понятно дело, я не смогла тогда записать. Я сказала, что это тоже моя первая работа. Мы поладили.

Альфред Лаббок был добродушен и весел с кухаркой точно так же, как со мной. Когда мы сидели за столом на кухне, он сказал: «Что ж, миссис Джонс (я и забыла, что у кухарки есть имя), сконы[5] у вас – пальчики оближешь! Воздушнее я ещё не пробовал. Даже моей дорогой матушке не сравниться с вами».

Я ждала, что кухарка обзовёт его хитрюгой или даже надерёт уши. Ничего подобного. (Она налила себе стаканчик шерри, пока мы пили чай, и сказала, что день выдался слишком длинный – может, от этого у неё настроение улучшилось.) Она сказала: «Приятно, когда тебя ценят», – и пододвинула блюдо к Альфреду, чтобы он взял ещё кусочек. Он так и сделал. «С такой выпечкой вам будут рады в лучших

гас

Кухарка засмущалась и сказала ему, что знает миссис Брайс много лет и ни за что не покинет её. Потом Альфред спросил: «Отчего же?» Голос был с хитрецой, но лицо стало серьёзным и сочувствующим – и кухарка не устояла. Она сказала: «Я работала у её матушки. Её семья была очень добра ко мне в непростое для меня время. Я обещала, что позабочусь о миссус, когда она была ещё молода и ветрена – миссис Тредголд, так она звалась в те дни, – так что здесь моё место и никуда я не денусь».

Я была потрясена! Хоть я работаю здесь всего несколько дней, но за всё это время кухарка никогда не говорила на ЛИЧНЫЕ ТЕМЫ. А тут разоткровенничалась перед незнакомцем.

Интересно, что она имела в виду, когда говорила о НЕПРОСТОМ ВРЕМЕНИ, но тут Альфред произнёс: «Что же стало с мистером Тредголдом?» Я чуть не пнула его под столом – прямо по его тощей голени. Но он спросил о том, о чём я ни за что не осмелилась бы спросить, – и мне хотелось услышать ответ. (Про мистера Брайса тоже!)

Но всё вернулось на круги своя. «Заговорилась я тут с вами, – процедила она сквозь зубы. – Не твоего ума дело!» – и её лицо закрылось, как ракушка.

Она переставила блюдо со сконами и велела мне отправляться мыть посуду, бросив на меня злобный взгляд. Но я услышала больше, чем за целую неделю работы бок о бок с ней, и Альфред Лаббок сделал это всего за ½ часа.

Из него выйдет ДЕТЕКТИВ получше меня. А он мечтает только об одном – чинить машины!


Нэнси – все мы ужасно переживаем, что ты так далеко! Хорошо, хоть тебя не увезли на Дьявольские Мельницы или Промозглые Топи! Нет – ты на побережье, со всеми ведёрками, лопатками, осликами и кукольными представлениями! Вот куда уже привела тебя твоя блестящая карьера!!! Пришли нам лакричные палочки.

Папа и бабуля передают привет.

От твоей Тётушки Би

Клифф-Лодж | Сибурн, Пустошь | Сассекс


Дорогие мои.


Что вам рассказать? Новый дом потрясающий – вы бы видели! Мы не на побережье – жаль немного, – а в посёлке, за городом. Так что осликов и кукольные представления я пока не видела. Зато видела море. К нему ведёт тропинка, прямо через поля для гольфа. Я переживала, что гольфисты будут кричать на меня, но ничего подобного не случилось (на этот раз). К морю нужно долго спускаться! Тропинка ведёт к самому городу, если дойти до конца. Но я только увидела одним глазком, мне нужно было спешить обратно и накрывать на стол.

Должна вам сказать, каждый день над нами летает аэр-о-план с красным плакатом, на котором написано: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В СОЛНЕЧНЫЙ СИБУРН!

Теперь я точно знаю, почему на побережье едут поправлять здоровье. Воздух здесь всегда такой свежий – голова кружится! Даже молоко другое на вкус. И тут так тихо (только птицы галдят). У меня уютная комнатка на верхнем этаже. Для прислуги три спальни, но кухарка провела там только одну ночь, а потом перебралась вниз, в каморку рядом с кухней, потому что ей не нравится, когда она так далеко!


Работы МАССА! Мне поручили выгуливать Сосиску дважды в день. Мы делаем только один круг вокруг лужайки, его короткие ножки быстро устают. Кое-кто из саседей кивает нам, остальные просто глазеют – особенно один невоспитанный мальчик, который прячется и шпионит. Говорят ведь, сельские жители простачки. Видимо, так оно и есть.

Несмотря на всё это, мне удалось дочитать «Убийство в тумане», и я начала «Вопль ужаса» – дух захватывает.


Какое длинное письмо! Люблю вас всех,


Нэнси

P. S. Дважды побывать замужем в возрасте миссис Брайс, это много? (Она ровесница тётушки Би.) Не важно, конечно, просто интересно.


P.P.S. Если вам показалось, что бумага и конверт чересчур шикарные, то это потому, что мне пришлось одолжить их у миссис Брайс. Она ещё не заплатила мне, так что я не могла купить ничего сама. (Да и негде купить.)

Бред-стрит, 44, Юго-Восточный Лондон


Дорогая Нэнси.

Я решила отправить письмо в запечатанном конверте, а не открытку, потому что разговор серьёзный – бабуля и папа согласны со мной. Когда ты пишешь «одолжила», ты имеешь в виду украла? Ты стащила эту дорогую бумагу с письменного стола своей хозяйки? Будь осторожна, Нэнси! У тебя хорошая работа, нельзя быть такой легкомысленной. Надеюсь, она уже заплатила тебе, что причитается, и ты больше не окажешься в столь неприятном положении. В следующий раз пришли нам открытку. Прекрасный вид с пирса! В Сибурне есть пирс?

У меня есть ещё парочка детективов, которые тебе так нравятся, – настоящие шедевры! Я пришлю их.

У нас всё хорошо, как обычно. Постарайся хоть иногда отдыхать.


Всего наилучшего.

От твоей любящей тётушки

Бабуля и папа передают привет. XXХ


P. S. Что за нелепый вопрос про миссис Брайс и её замужества. Она молодец, если в таком возрасте уже успела дважды побывать замужем!

7

Новые уроки

Весь день Квентин провёл дома, в трудах. Уроки проходили в кабинете мистера Чизмана, откуда открывался прекрасный вид на калитку и широкую подъездную дорожку к парадному входу. Изгородь пятнистого лавра скрывала дом викария от любопытных глаз. Хотя из-за него в кабинете было очень темно. А тяжёлые занавески до пола делали его ещё темнее. Письменный стол мистера Чизмана стоял глубоко в тени. Квентин сразу смекнул, что изнутри викарию видно всё, что происходит во дворе, а снаружи его почти незаметно.

У викария была масса посетителей, поэтому миссис Чизман то и дело сновала взад-вперёд по изношенному ковру коридора, чтобы открыть дверь. Иногда мистер Чизман вскакивал до того, как она успевала добраться до двери, высовывался из кабинета и говорил: «Скажи, что меня нельзя беспокоить. У нас урок латыни». Он всегда говорил «урок латыни», даже если они занимались историей или математикой. Квентин решил, что «урок латыни» звучит намного внушительнее, чем другие предметы, такое занятие просто невозможно прервать. Парадная дверь открывалась и закрывалась, а потом миссис Чизман говорила: «Всё в порядке, дорогой!» Но некоторые посетители настаивали, что подождут, пока урок латыни не закончится.

Сейчас они занимались географией. Или, правильнее будет сказать, Квентин мучился с географией, а на другой стороне огромного письменного стола мистер Чизман потел над воскресной проповедью. И ни одного посетителя, который мог бы их спасти. Квентин оглядел комнату, в голове было пусто. На стенах висели фотографии в рамках, в основном мистера Чизмана в молодости и его друзей в спортивных костюмах, с битами для игры в крикет, и мячами, и кубками, и щитками. Узнать мистера Чизмана не составляло труда. Он всегда был самым высоким. Гребля, фехтование, регби, теннис; даже в группе с альпинистским снаряжением и заснеженными вершинами на заднем плане. Интересно, мистер Чизман всё перепробовал?

Квентин ненавидел спорт, особенно командные игры. Он всегда проигрывал. В пансионе он уяснил это моментально. Можно сказать, это был самый короткий урок за всю его жизнь. (Хотя за такой урок хорошую оценку не получишь.) Большие тяжёлые мячи всегда ударяли в лицо или живот. Маленькие и твёрдые били по пальцам, стучали по ногам. Ему ни разу не удалось их поймать. Он махал битами, палками, ракетками, но никогда не попадал, разве что по другим игрокам, а в этом мало проку. Судья только и делал, что орал: «Айвс! Что ж ты вытворяешь?!» К сожалению, на этот вопрос Квентин затруднялся ответить.

Он разглядывал молодого мистера Чизмана над камином с гигантским серебряным кубком, украшенным лентами, и счастливой улыбкой. И нигде не было указано, за что он его получил. Наверное, просто за то, что он потрясающий спортсмен!

– Квентин! Ты уже ответил на вопросы по географии?

Юноша вздрогнул. Он аккуратно выписал вопросы, которые дал мистер Чизман, и ровненько подчеркнул их, оставляя небольшие промежутки для ответов. Ни одного ответа пока не было написано.

– Почти…

– Прекрасно, прекрасно, – сказал мистер Чизман, а потом добавил: – Надо же!

У калитки появилась небольшая фигурка, помедлила, а затем направилась к дому. Квентин узнал её: мисс Диеринг с того ужасного чаепития. На ней было красное цветастое летнее пальто, а седую голову украшала оранжевая соломенная шляпка. Квентин никогда не видел, чтобы дамы почтенного возраста одевались в такие кричащие цвета.

Мистер Чизман убрал черновик проповеди и сказал:

– Квентин, забери, пожалуйста, свою географию и допиши ответы на вопросы в берлоге (комната отдыха).

Так всегда происходило, когда к викарию приходили посетители, от которых он никак не мог спрятаться.

Берлога была далеко не самой уютной и удобной комнатой, намного темнее и мрачнее, чем кабинет. Места хватало лишь для деревянного стула и стола, за которым должен был писать Квентин, и кресла – такого жёсткого и бугристого, что никому бы и в голову не пришло улизнуть с уроков и поваляться на нём. Квентин рад был бы заняться чем угодно, только не географией. Он открыл тетрадь и учебник и вздохнул.

В тесной, промёрзшей темнице Джон Хорсфилд разглядывал исписанные листы, лежащие перед ним на столе. Тюремщики составили фальшивое признание и требовали, чтобы он поставил под этим своё имя. Охрана вернётся на закате дня, и если он не подпишет к тому времени…

Квентин услышал шаги мистера Чизмана в коридоре, он провожал посетителя. Виновато он взял ручку и стал корябать что придёт в голову в ответ на первый вопрос. И тут обнаружил, что чернила высохли. Дверь в берлогу приоткрылась, и внутрь заглянул викарий.

– А не прогуляться ли нам на свежем воздухе, Квентин? Такой чудесный день, не хочется его терять. Знаешь, как говорят: «Умей дело делать, умей и позабавиться».

Квентин отодвинул стул и поднялся. Он представил себе неспешную прогулку под тёплыми лучами солнца, столик с лимонадом и свежеиспечённым пирогом прямо на лужайке. Он размял плечи и покрутил кистями, радуясь, что его освободили от учебников.

– Правильно, Квентин, пусть мышцы поработают, – и мистер Чизман покрутил правой рукой весьма подозрительным образом. – У нас как раз час до чаепития, сыграем в крикет. Можешь бить первым.

«О нет!» – подумал Квентин. Внезапно география показалась не самым худшим занятием в мире.

8

Визит констебля

Элла Оттер прижималась ухом к двери отцовского кабинета. Полицейский пришёл поговорить с профессором «насчёт важного дела» – это она успела услышать с лестницы, прежде чем захлопнулась дверь.

Не каждый день к ним заходят полицейские – Элла вообще не помнила ни одного такого случая, – она просто обязана узнать, что происходит. Миссис Преббл проводила его к профессору и вернулась к своим делам, словно ей совершенно безразлично: их домработница всегда делала вид, что сплетни её не интересуют. Элла считала иначе. У неё не было ни братьев, ни сестёр (её мама скончалась, когда Элла была ещё крошкой), никаких других детей по соседству (кроме того мальчишки). Она выросла с отцом, который всегда сидел, уткнувшись в книгу, а ей приходилось полагаться на собственные глаза и уши, чтобы разведать что-нибудь интересное. Она навострила уши, как ищейка. Но дверь была слишком плотная, ничего не разобрать.

Полицейским был всего лишь констебль Джеймс Таунер, новичок в местном отделении. Не так давно он был разносчиком газет и допускал столько ошибок – доставлял не те газеты или рвал первую страницу, когда проталкивал газету в почтовый ящик, – что отец называл его Растяпой Джимом. Теперь Растяпа Джим стал неуклюжим молодым констеблем в тяжёлых сапогах и униформе с блестящими пуговицами, но он пришёл по официальному делу. Наверняка что-то серьёзное.

Голоса за дверью не казались встревоженными, за дверью болтали о спорте – констебль Таунер обожал крикет. Потом она услышала слова «обхожу все дома, чтобы предупредить».

Предупредить! О чём?

Затем «подозрительные личности… ничего не разобрать… кто знает, что может случиться», а потом «другие ценные вещи пропали».

Профессор Оттер рассмеялся.

– Думаю, грабитель не найдёт ничего интересного в моём доме, констебль, – сказал он.

Грабитель! Наверняка были ещё кражи.

– Эти вещи вряд ли кто-то сочтёт ценными, – добавил профессор Оттер. – Как вы видите… ничего не разобрать

Элла прекрасно понимала его. В Хай-Гейблз были собраны вещи, которыми дорожил её отец – и Элла тоже, но их никак нельзя было назвать изысканными или дорогими. Старые кости и камни, которые отец привёз с раскопок, запылённые книги и необычные реликвии, которые он собирал во время поездок в магазины подержанных товаров и антикварных вещиц. Они лежали повсюду, на полках и подоконниках, в шкафах со стеклянными дверцами и на столах. Если места не хватало, книги и сокровища нагромождались на полу и на каждой ступеньке лестницы. В таком беспорядке отец вряд ли заметит пропажу, если, конечно, не похитят бумагу и ручку прямо из его руки.

Дверная ручка повернулась. Элла отпрянула.

Появился констебль Таунер, он сказал:

– В любом случае, сэр, будьте внимательны, вдруг заметите что-то необычное. Подозрительных личностей, и всё такое.

Назад Дальше