– Что нам с этим делать? – разглядывая шишку, спросил друзей Франсис.
– Спрячь понадёжнее, – посоветовала Клара, озираясь по сторонам.
В этот раз шпионы не наблюдали за гостями из тайного укрытия. Детей не преследовали вооружённые аквоиды верхом на крабах. Приободрённые подарком феи, они направились в Зал сплетения дорог.
* * *
– Надо скорее найти принца и рассказать ему, что мы узнали, – предложил Ансельм.
Друзья с ним не согласились, ведь принц по-прежнему не хотел возвращаться домой, и они не знали, как его переубедить.
– А если Роланда заколдовали и фея дала шишку, чтобы мы его расколдовали? – предположил Ансельм.
– Не похоже на правду, – засомневалась Клара. – Если подарок феи отменяет волшебство Тагиринда, возможно, мы сумеем вернуть наши жемчужины!
– Но жемчужины превратились в пыль! – удручённо воскликнул Ансельм. – А четвёртую вы…
– Хватит лишних разговоров, – оборвала его Клара. – У нас появился хоть какой-то план.
– Ваш план – поплавать среди акул, охраняющих тронный зал?! – возмутился сын устроителя торжеств. – Там никто не придёт вам на помощь. Вы же слышали, что Тагиринд не жалеет даже родную мать! Её он заточил в темнице, а нас легко скормит акулам!
Друзья умолкли, обдумывая сказанное Ансельмом. В ледяном туннеле они вновь ощутили холод и ускорили шаг.
– А если мать Тагиринда действительно однажды освободила детей? – задумчиво сказала Клара. – Мы выпустим её из темницы, а она взамен освободит всех!
– Я подумал о том же, – обрадовался Франсис.
– Откуда такая уверенность? Вдруг вы ошибаетесь, – охладил их радость Ансельм.
– Но мы не узнаем этого наверняка, пока не проверим, – вновь не поддержали его друзья.
В Зале сплетения дорог оказалось тепло. Зал был наполнен детьми. Видимо, у них не было жемчужин за щекой, потому что они оживлённо разговаривали или играли в догонялки. Несколько ребят стояли у карты Фаталимора и что-то показывали на ней своим приятелям. Рыбки с потолка брызгали в них струйками воды и заставляли подпрыгивать от неожиданности. Роланда поблизости друзья не заметили.
– Я не хочу участвовать в том, что вы придумали, – возмущённо проговорил Ансельм, взглянув на Клару и Франсиса.
– Мы твоего согласия не спрашиваем, – ответила Клара и толкнула его в плечо.
– Подыграй нам, – шёпотом сказал Франсис и тоже толкнул друга в плечо.
– Перестаньте! – завопил Ансельм. – Вы сошли с ума?!
– Ты кого назвал сумасшедшими?! – подхватила Клара и сильнее толкнула сына устроителя торжеств.
После очередного толчка Франсиса Ансельм едва удержался на ногах и пустился в бегство.
– Трусишка Ансельм, как всегда, спасается бегством, – насмешливо проговорила Клара, догоняя мальчика.
– Хватит меня оскорблять! – резко остановился Ансельм.
Клара врезалась в него и упала, роняя Ансельма. Франсис бросился их поднимать, но сын устроителя торжеств начал сопротивляться. Между детьми завязалась борьба, а вокруг стали собираться любопытные зрители.
– Я ненавижу вас! – послышался визгливый голос Ансельма, вцепившегося во Франсиса. – Вы постоянно высмеиваете меня и думаете, что лучше меня! Но когда я стану правой рукой короля, я выгоню вас из королевства!
Внезапно из толпы любопытных выползли полосатые осьминоги, они поднялись на нескольких щупальцах, словно на крепких ногах, а другие запустили в клубок сцепившихся детей. Ссора мигом прекратилась. Испуганных и запыхавшихся от борьбы нарушителей осьминоги потащили к воде, заполняющей каналы просторного зала. Ни крики, ни мольбы не остановили стражей порядка. Осьминоги утащили детей под воду на глазах изумлённых зрителей.
Друзья очнулись в маленькой ледяной комнатушке с дверью из толстых ледяных сосулек. Сосульки торчали сверху и снизу, словно закрытая клыкастая пасть монстра.
– Не нужно бояться, – услышали они сквозь туман женский голос. – Оказавшихся здесь впервые не держат долго в темнице.
Друзья догадались: женский голос принадлежал кому-то по ту сторону решётки.
– Вы мать Тагиринда? – спросил Франсис, пытаясь разглядеть между сосульками её лицо.
Вдруг мальчик увидел что-то и попятился назад, а к нему сквозь просветы между сосульками протянулись щупальца осьминога.
– Там гигантский спрут! – воскликнул Франсис, заслоняя собой Клару.
Услыхав о спруте, Ансельм резво подскочил и спрятался за Франсисом.
– Я Замира – страж подземелья. Сын заколдовал меня и повелел сторожить его пленников, – сказала мать Тагиринда. – Но вы всего лишь провинившиеся гости, которые, надеюсь, не захотят стать пленниками Фаталимора.
– А разве мы не пленники? Ведь нас держат против воли, – осмелев, сказал Франсис.
– Да, мы хотим вернуться домой! – присоединилась к нему Клара. – А Тагиринд нам не позволяет.
– Но разве за щекой вы не вынашиваете жемчужину? – удивилась Замира.
Дети рассказали о подаренных Ёлочной феей жемчужинах и пожаловались на Тагиринда, превратившего подарок в пыль.
– Вам повезло, что Тагиринд всего лишь уничтожил жемчужины, – заключила Замира. – У вас по-прежнему есть шанс покинуть Фаталимор… Если будете стараться, то года через два или три ваши жемчужины обрастут достаточным слоем перламутра, чтобы открыть заветную дверь!
– Мы не хотим здесь жить три года! – в один голос воскликнули дети.
– Увы, другой возможности покинуть Фаталимор нет, – заверила Замира.
– А разве вы не освободили однажды детей из Фаталимора? – спросил Франсис и добавил: – Разве не за это Тагиринд превратил вас в монстра с щупальцами?
– Если бы это было правдой, мне было бы чем гордиться, – вздохнула Замира и убрала щупальца.
– Я же говорил, что вы ошибаетесь! – воскликнул Ансельм и укоризненно посмотрел на друзей. – Этот монстр служит Тагиринду!
– Ты говоришь о его матери, – напомнила Клара и обратилась к Замире: – Мы не знаем, за что Тагиринд на вас в обиде, но в любом случае он поступил скверно, превратив родную мать в монстра!
– Вы не знаете, что я совершила, поэтому не можете судить о поступке Тагиринда, – ответила Замира.
– Чем же вы его обидели? За что он превратил вас в чудовище? – с участием спросила Клара.
Замира погрузилась в безрадостные воспоминания.
– Отец Тагиринда был моряком, и я каждый день проводила в порту. Однажды я оставила корзину с маленьким сыном на пирсе и не успела оглянуться, как его украли русалки. Морские бестии утащили моего сына в подводный мир, а я не смогла их остановить. Несколько лет Тагиринд провёл в окружении русалок, но ветреные создания не углядели за ребёнком. Тагиринд запутался в водорослях и упал на дно ущелья, где жила морская ведьма. Она спасла моего сына и сделал его своим учеником. Тагиринд рос смышлёным мальчиком и смог разузнать, что ведьме он нужен для страшного обряда, который лишит его жизни. К этому времени ведьма научила его извлекать магию из обиды. Она и представить не могла, насколько сильна обида Тагиринда. Ученик превзошёл свою учительницу и лишил ведьму магической силы. Покинув ущелье ведьмы, Тагиринд создал Фаталимор!
– Неужели вам не хочется вернуть прежний облик? – спросил Франсис, нащупав в кармане зачарованную шишку.
– Никакая магия не способна меня расколдовать.
– Но у нас… есть такая магия! – заверила её Клара. – Если вы поможете нам, то взамен мы расколдуем вас!
– Нет, я это не заслужила и не представляю, чем помочь вам.
Замира смахнула щупальцем горькую слезу и попрощалась с детьми.
– Постойте, – окликнула её Франсис.
Мальчик подбежал к ледяной решётке, просунул руки между сосульками и растёр в ладонях зачарованно шишку.
– Нельзя триста лет наказывать человека, даже если он тебя сильно обидел, – сказал Франсис и сдул с руки изумрудную пыльцу.
Пыльца обернулась облаком и окружила спрута. По телу монстра побежали зелёные молнии, и щупальца вмиг исчезли. Волшебное облако рассеялось, а на месте спрута оказалась темнокожая женщина в потрёпанной одежде. Женщина взглянула на свои человеческие руки, ощупала лицо и, не веря в случившееся, подбежала к ледяной решётке, за которой её помощи ждали трое детей.
– Вы так великодушны и так добры, как могут быть добры только дети! Но чем же я могу отплатить за доброту?
– Вы ведь мать Тагиринда и знаете его лучше всех, – сказал Франсис. – Помогите заставить его вернуть нас домой. В его ледяной магии наверняка есть какие-то слабости.
Замира задумалась, а после произнесла:
– Чтобы одолеть противника, надо знать не только его слабые стороны, но и то, откуда он черпает свои силы! Фаталимор лишь называется убежищем для обиженных, и вы это уже поняли. Все развлечения служат одной цели – напоминать детям об их обиде или усиливать её. Тагиринд у морской ведьмы научился извлекать из обиды магию, он собирает её здесь и обретает могущество благодаря вашим обидам! Поэтому Тагиринд не отпустит вас так скоро, а я могу выпустить вас лишь из темницы.
Замира открыла решётку и указала пленникам путь в Зал сплетения дорог, но сама осталась в подземелье, не решаясь пока встретиться с сыном. Благодаря матери Тагиринда друзья вновь очутились там, где разыграли сцену ссоры, приведшую их в подземелье.
– На что вы потратили подарок феи?! – возмутился Ансельм, едва они оказались на свободе.
– Ты считаешь, что мы поступили неправильно? – удивился Франсис.
– Когда я говорил, что вы оба сошли с ума, я не шутил!
– А когда говорил, что ненавидишь нас? – спросила Клара. – Тоже не шутил?
– Я говорил правду! Я действительно выгоню вас из королевства, если не перестанете насмехаться надо мной.
– Ты же сам даёшь для этого повод, – не испугалась угроз Клара.
– Вы называете себя моими друзьями, но друзья так не поступают! – вновь вспыхнул Ансельм.
– Мы так шутим.
– Ты не умеешь шутить!
– Прекратите! – крикнул Франсис. – Зачем вы обижаете друг друга и делаете Тагиринда сильнее? Забыли, о чём нам рассказала Замира?
Друзья виновато умолкли, а Франсис достал из-за щеки вырванный зуб и подошёл к макету Фаталимора. Подбросив зуб вверх, он попросил показать место, где находится принц. Зуб запрыгал по макету подводного мира и остановился у Пупырчатой таверны. Франсис позвал друзей за собой, и вскоре они вновь увидели Роланда. Принц сидел в одиночестве за столиком перед хрустальной вазой с мороженым. Мороженое почти растаяло, а принц к нему так и не прикоснулся. При виде друзей его мрачное лицо на миг озарила улыбка, но тут же погасла. Роланд сердито сложил руки на груди и отвернулся.
– Мы узнали, что Тагиринд превращает силу наших обид в магию, – сказал Франсис. – Каждая наша обида – источник его могущества. Зачем обижаться по пустякам?
– Я не в обиде на вас, – ответил Роланд, – ведь из-за меня вы оказались тут…
– Неужели вы до сих пор обижаетесь на прорицателя? – спросила Клара.
– Я не могу простить тех, кто лишил меня праздника!
– Но король и королева наверняка раскаиваются, – предположил Ансельм.
– Ты в этом уверен? – пристально взглянул на него принц. – Они наверняка весь день выслушивают министров, встречают послов и подписывают приказы и лишь иногда спрашивают у стражи, не увенчались ли поиски меня успехом.
– А если вы не правы и я смогу вам доказать обратное, – вдруг спросила Клара, о чём-то задумавшись, – вы согласитесь вернуться домой?
– Не представляю, как такое возможно, – удивлённо взглянул на неё принц.
Девочка пообещала предъявить принцу доказательства, и Роланд нехотя согласился. Друзья быстро вышли из Пупырчатой таверны и так стремительно последовали за Кларой, что глазастые морские звёзды не успевали ползти за ними, а некоторые срывались со стены и падали в канал. Клара остановилась перед знакомой расщелиной в скале и указала принцу на светящееся поле обидных воспоминаний.
– Доказательство там, – сказала девочка и прошла через расщелину.
Друзья не отставали от своей проводницы и оказались в огромной пещере, дно которой затянул туман. Над туманом возвышались бледно-розовые бутоны, наполненные светящимся газом. Они покачивались от лёгкого дуновения, и лишь тонкая ниточка стебелька сдерживала их порыв вырваться из тумана и улететь во мрак, нависающий над полем.
– Какие странные цветы, – заметили дети, когда дюжина бутонов оторвалась от стебельков и улетела вверх. Коснувшись чернеющего свода пещеры, они на несколько мгновений замерли, напоминая мерцающие на небе звёзды, а затем погасли во мраке.
– Что я должен здесь увидеть? – непонимающе оглянулся принц.
– Вы сказали, что дети приходят сюда освежить воспоминания, – напомнила Клара, – надеюсь, эти цветы покажут вам тех, кто вас обидел.
– Но зачем?
– Взгляните на них и тогда поймёте, – попросила девочка.
Роланд выбрал первый приглянувшийся бутон и взял его в руки. Цветок раскрылся подобно кувшинке, светящийся газ заклубился перед лицом принца, и Роланд увидел своих родителей. Королева сидела на постели принца, сжимая кулон с портретом сына, и горькие слёзы катились по её щекам. А король пробирался с отрядом воинов через топкие болота. Тревога и боль застилали его глаза, одежда была изорвана и перепачкана в грязи, на лице кровоточили ссадины от колючих растений, встречающихся на пути.
– Что же я наделал! Я так виноват перед вами! – прошептал принц. – Я незамедлительно должен вернуться домой и попросить у них прощения!
– Вряд ли вы сможете это сделать, сидя в подземелье! – послышалось за спиной голос аквоида.
Друзья оглянулись и увидели стражников, оседлавших огромных крабов. Вокруг них по стенам пещеры ползали сотни глазастых морских звёзд. Друзей вновь заключили под стражу и привели в ледяную темницу.
* * *
– Мне очень жаль, но в этот раз я не смогу вас выпустить, – с сожалением сказала Замира, глядя на пленников сквозь прутья ледяной решётки. – Мне приходится прятаться с тех пор, как вы сняли заклятье. Стражники меня такой никогда не видели, и в подземелье прибавилось охраны. Тагиринд придёт в ярость, если узнает…
– Ну что ж… Вчетвером нам не будет скучно даже в темнице, – ответил принц.
– Боюсь, что мой сын приготовил для вас другое наказание, – грустно вздохнула Замира. – В Замок уныния вам отправляться ещё рано, поэтому он может превратить вас в ледяные статуи или в осьминогов…
– Почему нельзя просто отпустить нас домой?!
– Тагиринд очень мстительный. Он не умеет поступать иначе. Вам остаётся лишь проститься друг с другом…
Замира ушла, оставив пленников в раздумьях о страшной участи, приготовленной для них Тагириндом.
– Клара, – нарушил тишину Франсис, – если мне суждено стать безмолвным осьминогом, я хочу, чтобы ты знала, – мальчик от волнения не мог подобрать нужные слова, но все же сказал: – Если бы у меня была ещё одна спасительная жемчужина, я отдал бы её тебе!
– Я бы сделала то же самое, – сквозь слёзы ответила девочка. – Прости меня за то, что я назвала тебя глупым. Я зря тебя обидела.
– Я действительно вёл себя глупо, – без тени обиды произнёс Франсис. – Из-за меня ты оказалась тут, и это я должен просить прощения у тебя…
Их руки невольно потянулись друг к другу, но, едва соприкоснувшись ладонями, дети вскрикнули от боли.
– Твои пальцы пылают огнём! – испуганно произнесла Клара.
– Твои тоже! – заметил Франсис и взглянул на свои раскрасневшиеся ладони.
– Что происходит? – подбежали к ним Роланд и Ансельм.
Принц попытался дотронуться до пальцев Франсиса и Клары и ощутил исходящий от них жар.
– Как жгутся! – заметил он. – А вам самим не больно?
Друзья отрицательно покачали головой.
– Это какое-то волшебство, – догадался Ансельм, не решаясь испытать на себе горячее прикосновение. – Но что вы сделали с руками?
Франсис задумался и ответил, пожимая плечами:
– Мы всего лишь искренне попросили друг у друга прощения…
– А если это – слабое место в ледяной магии Тагиринда? – предположила Клара.
– Сейчас проверим, – воодушевлённо сказал Франсис и побежал к выходу из темницы.