На глубине - Эрик Поладов 2 стр.


Чтобы не дойти до того состояния, когда начинает клинить от работы с одними и теми же материалами по двадцать раз в неделю, Гектору пришлось обратиться к частному психоаналитику за рецептом на седативный препарат. В противном случае может повториться старая история, из-за которой его уволили из предыдущего университета.

На улице уже стемнело. Городские улицы окутал природный мрак, разбавленный свечением придорожных фонарей и автомобильных фар.

Оказавшись в своей съёмной квартире, Гектор поставил кипятить воду для чашки крепкого чая. Включив чайник, он подошёл к ноутбуку, ударил несколько раз по клавиатуре и через пару секунд из стереосистемы начали доноситься звуки песни «Mamy Blue». Ожидая, когда вскипит чайник, Гектор Кейдж откинулся на диване, слушая голос Хулио Иглесиаса и чувствуя, как весь накопленный негатив постепенно куда-то испаряется. Так продолжалось, пока не наступила тяга ко сну и сознание Гектора отключилось, крепко провалившись в глубокий сон.

Лишь под утро Гектор оторвал лицо от обивки дивана через шесть минут после того, как понял, где именно находится его тело. Подняться на ноги он сумел только после того, как его кости хотя бы немного проснулись, а именно через полтора часа.

Отключив музыку, он решил вскипятить воду, чтобы сделать чашку несостоявшегося накануне чая. Но в последний момент учёный предпочёл выпить кофе.

Гектор посмотрелся в зеркало и задался вопросом, кого он в нём увидел. Он выглядел так, будто его подвергли жестоким пыткам, не давая спать все рабочие будни. Уже было заметно, как вырисовываются мешки под глазами, а потрёпанная отсутствием подушки причёска лишь подчёркивала состояние под названием «овощ».

Часы показывали без двадцати девять, когда раздался дверной звонок.

У порога стоял рослый темнокожий человек, одетый в солидный костюм.

– Доброе утро. Доктор Гектор Кейдж?

– Да. Здравствуйте. Да. Это я – путаясь в потоке слов, отвечал Гектор.

– Меня зовут Стивен Фрост – произнёс человек у порога, протянув руку. – Рад знакомству. Я представляю компанию «Лучшие технологии». Позволите украсть у вас немного времени?

Жестом руки учёный предложил пройти в его скромные апартаменты.

– Извините за беспорядок. Просто с работой всё не нахожу времени.

– Что вы. Не беспокойтесь. Видели бы мою квартиру, поняли бы, что ваша просто сияет.

– Чай? Кофе?

– На ваше усмотрение.

Пока Гектор разливал бодрящий растворимый, Стивен Фрост внимательно осматривал книжный стеллаж, на котором большинство книг были посвящены речной и океанической фауне. Среди них были справочники об обитателях мирового океана, разделённые по временным периодам геохронологической шкалы от триасового периода и до калимийского. По заголовкам на корешках книг было понятно, что особый интерес у учёного вызывают представители китообразных.

Гектор опустил на журнальный столик две чашки с кофе, после чего предложил Фросту расположиться на диване, а сам присел на кресло с противоположной стороны.

– Нус… – произнёс Гектор, предлагая Фросту перейти к делу.

– Ваша библиотека впечатляет.

Учёный в тысячный раз окинул безразличным взглядом коллекцию своих книг и сказал:

– Всю жизнь убил на это.

– Вам приходится время от времени изучать редкие виды рыб?

– Ну, раньше приходилось. Собственно, это мне и нравилось в работе. Живьём наблюдать то, что до тебя мало кто видел. А уж исследовать…

– Вы писали какие-нибудь пособия по своему направлению?

– Пособия? Нет. Гору монографий, но ни единой книги. Было в планах, но смена места работы помешала. Так о чём вы хотели поговорить?

Стивен Фрост совершил небольшой наклон в сторону Кейджа и начал излагать:

– Мистер Кейдж, наша компания планирует экспедицию в воды Атлантического океана. Для того, чтобы она могла состояться, нам требуется высококвалифицированный эксперт в области морской фауны…

От таких слов Гектор испытал заметный прилив крови к мозгу. Это было похоже на укол адреналина в самое сердце, которое готово было забиться намного сильнее. Казалось, что Гектор окончательно проснулся. Он словно услышал взрыв бомбы возле своего уха и оглох, потеряв на некоторое время способность слышать хоть какие-то звуки. Вместо звуков в ушах гремел звон, а губы Фроста ещё какое-то время беззвучно двигались.

– … прежде не приходилось.

– И какова цель экспедиции?

– Комплекс научных исследований на стыке биологии, ихтиологии и палеонтологии.

Немного призадумавшись, Гектор попытался что-то сказать, но Фрост перебил:

– Вас интересует оплата?

– Нет-нет. На какое время планируются работы?

– Два месяца. Может чуть больше.

– Когда вы намерены приступить?

– Возможно, что в ближайшие месяцы. Сроки могут варьироваться от трёх до семи месяцев. Сейчас стоит вопрос о наборе состава экспедиции. В данный момент нас интересует ихтиолог.

Доктор Кейдж размышлял в абсолютном безмолвии, уткнув свой взгляд куда-то в сторону.

– В любом случае мы не требуем срочного ответа. Время на размышления у вас есть.

Гектор оглянул свою квартиру, разбросанные книги, бесчисленные учебные и лекционные материалы, которые приходится перемалывать каждый день по сто раз. Он подумал о том, во что превратилась его жизнь. Её краски оставались такими же мрачными, как его съёмная квартира.

Но вдруг Гектор пришёл в себя и решил, что нужно хотя бы изобразить наличие сомнений.

– Можно один вопрос?

– Конечно. Задавайте – ответил Фрост, сделав глоток из чашки.

– Раз уж вы заговорили об оплате, то можете внести некоторую ясность?

– О, разумеется. За два месяца работы вам заплатят, ну, скажем, достаточно для того, чтобы вы могли позволить себе бросить преподавательскую деятельность и не вспоминать про неё ещё очень-очень-очень долго. Если быть точнее, то…

Фрост достал из внутреннего кармана пиджака блокнот с ручкой, написал сумму и толкнул блокнот по столу в сторону собеседника.

– Но чтобы вы понимали, мистер Кейдж, это та сумма, которую вы получите независимо от результатов работы. – Параллельно Фрост начал пить кофе большими глотками. – Мы прекрасно понимаем, что это во многом вопрос везения и количество обнаруженных особей и видов от вас никак не зависит. Поэтому в контракте будет предусмотрен фиксированный оклад. Сумму, которую вы видите, будет выплачена вне зависимости от результатов экспедиции. А уж если будут совершены какие-либо открытия, обнаружение новых видов, то… в общем, вы меня поняли.

Гектор Кейдж активно почесал нос, а Фрост тем временем добавил:

– Я оставлю вам свою визитку. Не спешите. Обдумайте всё как следует.

– Извините, – перебил Гектор, – мистер…

– Стивен. Просто Стивен.

– Если бы подобное предложение поступило пару лет назад, я бы тысячу раз подумал. Но при нынешних обстоятельствах такая вакансия создаёт слишком сильный контраст с моей нынешней работой для того, чтобы о чём-то думать. Я согласен.

– Рад слышать. Да, и ещё я забыл упомянуть. Если будут пойманы особи редких биологических видов, то вам будет предложена работа на долгосрочной основе. Вы будете изучать или руководить ходом научных работ по изучению тех особей, которые окажутся в нашем распоряжении. И последнее. Как вы относитесь к большим глубинам?

– Простите? – недоумевающе произнёс Гектор Кейдж, нахмурив брови.

– Экспедиция, которую планирует наша компания, будет проходить вблизи океанического дна на глубине в районе семи с половиной-восьми тысяч метров.

– И у вас есть для этого подходящая техника?

– Собственно, мы и произвели этот аппарат. Аналогов не существует. По крайней мере пока.

Кейдж задумался ещё сильнее, а Фрост к этому моменту уже допил свой кофе.

Постепенно на лице Гектора стало вырисовываться некое подобие жажды. Через некоторое время он произнёс:

– Где поставить роспись?

Услышав эти слова, Фрост разразился широкой улыбкой. Но как только эта улыбка погасла, он тут же заговорил серьёзным голосом:

– Мистер Кейдж, у меня будет к вам одна просьба. Скорее даже, условие.

– Я слушаю.

– О моём визите к вам, как и об этом разговоре, никому не должно быть известно. Это возможно?

– Не вижу проблемы.

– Это мне нравится. Ну и напоследок, чтобы вам не пришлось скучать, я оставлю один подарок. Может выдвинете несколько новых теорий.

Фрост положил на журнальный стол листок с изображением и добавил:

– Взгляните как-нибудь. Спасибо за кофе. Было очень вкусно. И это я сказал не из вежливости.

Они пожали друг другу руки, после чего Гектор проводил гостя до двери.

Почти дойдя до порога, Фрост развернулся и спросил:

– Мистер Кейдж, позволите один вопрос?

Гектор развёл руки.

– А почему с такими успехами в науке вас уволили из предыдущего университета?

Гектор почувствовал прилив энергии. Теперь никакие плохие воспоминания не могли испоганить его резко возросший энтузиазм. Он выпрямил спину, сунул руки в карманы и ответил деловитым тоном:

– Я выбил восемь зубов аспиранту, который нырял в мою жену.

– Уважаю – бросил Фрост перед уходом.

3. КАЙЛА ФОКС

В заполненном студентами лекционном зале при выключенном свете звучал голос доктора биологических наук тридцатипятилетней Кайлы Фокс. Она комментировала изображения, которые поступали с проектора:

– Перед вами образец человеческой зиготы – результат слияния двух разнополых гамет. Говоря иными словами, вот что получается, когда забываешь про контрацепцию.

В лекционном зале поднялся синхронный смех.

– На этом изображении мы можем заметить, как хвост одной из двух гамет, то есть сперматозоида, уже рассосался в цитоплазме яйцеклетки. Ядра обеих гамет разнополых особей начинают процесс слияния, после завершения которого происходит восстановление диплоидного набора хромосом. Таким образом в клетке будущего организма происходит формирование генетического материала, половина из которого исходит от яйцеклетки, а другая – от сперматозоида. И так из двух гаплоидных клеток формируется диплоидная с полным набором хромосом, являющихся носителями наследственной информации. Какие будут вопросы по этой части?

– Мисс Фокс? – раздался голос одного из студентов.

– Да?

– А что произойдёт, если в одну яйцеклетку попадёт несколько сперматозоидов? Как тогда поведут себя ядра?

– Хороший вопрос. Дело в том, что для проникновения в яйцеклетку сперматозоиду мало добраться до неё. Яйцеклетку окружает оболочка, которая должна раствориться, чтобы внутрь мог проникнуть сперматозоид. И здесь самое любопытное. Чтобы эта оболочка растворилась, яйцеклетку должно окружить не менее трёхсот миллионов сперматозоидов, потому что только в таком количестве они могут выделить достаточный объём фермента гиалуронидаза и протеаза, которые будут способны растворить оболочку яйцеклетки. А когда сперматозоид проникает внутрь, то оболочка начинает уплотняться и утолщаться, что не позволяет другим сперматозоидам проникнуть внутрь.

В зале раздался голос студентки из дальнего ряда:

– Вот это любовь. Один единственный на всю жизнь.

В помещении пронёсся смех, который не обошёл стороной и преподавателя.

– Да какая там любовь? – возразил студент из предыдущего ряда. – Пустила к себе в бунгало, а потом дверь на замок. Дорогуша, это называется диктаторский матриархат.

Смех стал сильнее и утих лишь в тот момент, когда раздался звонок.

Доктор Кайла Фокс обозначила задание, которое нужно будет сделать к следующему занятию, после чего студенты стали расходиться, опустошая лекционный зал.

Это было последнее занятие. Кайла собрала в сумку все учебные материалы и поспешила на парковку. Спускаясь по лестнице, она размышляла о кричащей надписи, которую прочитала на футболке одной из своих студенток. Надпись гласила: «МИКС ШОКОЛАДА С МОЛОКОМ». Под надписью было изображено лицо темнокожего мальчика. Затем Кайла вспомнила анекдот. Его утром рассказал ведущий одной из радиостанций, когда оглашал рейтинг самых несмешных и нелепых анекдотов. Он сказал буквально следующее: «Зачем учёным во всём мире ломать голову в попытке оживления животных, которые уже давно вымерли? Не лучше ли пойти окольными путями. Взять мясника, скрестить с ортодонтом, и получится мастодонт».

На обратном пути Кайла заехала в супермаркет. Подойдя к кассе, она заняла очередь за молодой семейной парой с мальчиком лет четырёх. Ребёнок ничем не привлекал к себе внимания, пока не выронил из рук машинку. Кайла убрала руки с тележки, чтобы подобрать игрушку. Передавая её мальчику, она случайно уткнулась глазами на обложку научно-популярного журнала, который выходит каждую неделю. Этот выпуск был посвящён современным генетическим заболеваниям, а также патологиям, которые прежде не были известны медицине. Кайла начала листать, взглядом прочёсывая заголовки статей. Когда очередь дошла до неё, Кайла выложила все товары на кассу и продолжила осматривать страницы, пока кассир пробивал товары. В журнале рассказывали о выявлении новых генетических заболеваний. В Мельбурне врачи столкнулись с беспрецедентным случаем. Плод пришлось вырезать из живота женщины на шестом месяце. Поводом для такого решения стал тот факт, что у плода просматривалось наличие хвоста. Нечто подобное наблюдается на ранних стадиях беременности. Но в данном случае хвост не только не исчезал, а рос с большей скоростью, нежели сам плод. Особенно врачей повергло в шок то, что, прервав беременность, они не убили плод, а после его извлечения изо рта стали исходить некие звуки. И таких статей была масса.

– Будете брать?

Кайла спросила, не отрывая взгляда от четырнадцатой страницы:

– Что?

– Журнал, будете брать? – повторил кассир.

– Ах, да – ответила Кайла, передавая журнал для того, чтобы пробить штрих-код.

От супермаркета до дома дорога обычно занимала восемнадцать-двадцать минут без пробок. На этот раз Кайла доехала за тринадцать.

Первым делом она достала все продукты, которые следовало разместить в холодильнике. Всё остальное Кайла отложила на потом, оставив пакеты и рабочую сумку лежать на кухне. Чтобы сэкономить время, она решила не переодеваться. Оказавшись в своей домашней лаборатории, под которую она переделала одну из спален, Кайла надела медицинские перчатки, после чего приступила к изучению новых образцов своего многолетнего эксперимента. Она достала из инкубатора куриное яйцо. Перед тем как приступить к работе, Кайла включила диктофон на телефоне:

– Исследование образца под номером «сорок пять». С момента оплодотворения прошло двенадцать дней. Внешний вид яйца здоровый. На скорлупе вокруг отверстия, через которое было произведено оплодотворение, никаких повреждений и дефектов не наблюдается. Провожу вскрытие яйца.

Кайла слегка стукнула скальпелем по скорлупе и вылила содержимое в пластиковый контейнер.

– Как и во всех предыдущих попытках, желток с белком отсутствуют. Вместо них всё та же жидкая водянистая консистенция, которая местами имеет жёлтую окраску, а большая часть – тёмно-серую. Обнаружен опытный образец.

Кайла подхватила пинцетом существо, которое было покрыто слизью от той среды, в которой обитало. Она переложила его в широкую стеклянную ёмкость и продолжила аудиозапись:

– Плод имеет телесный бледно-розовый пигмент. Размер образца составляет около четырёх-пяти сантиметров в длину и до одного сантиметра в ширину. По форме отличается от большинства предыдущих. На одном конце присутствует чёрного цвета выпуклость, похожая на глаз. В середине тельца по краям прорисовывается что-то, напоминающее конечности, которые ещё не успели дозреть и отделиться. На обратном конце также просматривается щель, длина которой около полутора сантиметра. Образец совершает слабые движения в районе чёрной выпуклости. На фоне предыдущих попыток, данный образец в большей степени похож на человеческий эмбрион. Возможно, сказалась более высокая температура, при которой хранилось яйцо.

Назад Дальше