– Боже, ты должна написать сценарий! – громко засмеялась она. – Хотя мало кому захочется делить экранное время со столькими людьми. Придется урезать список действующих лиц.
– Но вся суть в их многочислии, – сухо ответила Нина. – Или многочисленности?
– Их очень много, – кивнула Полли.
– Да. Я познакомилась только с одним, но он офигенный.
Она рассказала Полли о Питере.
– Повезло тебе. Мне пришлось занимать родственника-гея у соседей, – заметила Полли и почувствовала, что ее глаза увлажнились. – Он ходил со мной по магазинам, когда я готовилась к выпускному.
Тут ей в голову неожиданно пришла другая мысль.
– Слушай, а среди них случайно нет красивых неженатых мужчин?
– Понятия не имею. Нужно спросить у Питера и свериться со схемой.
– Есть даже схема?
Нина кивнула:
– Заламинированная.
– Но ты хоть отца-то погуглила? – поинтересовалась Полли и не дожидаясь ответа, достала телефон и приступила к делу. Нина хорошо ее знала, поэтому продолжила распаковывать книги, поступившие утром. Не было смысла говорить Полли, что она уже все посмотрела, тем более что Полли искала со скоростью молнии.
Ее терпение было вознаграждено.
– Вау, – произнесла Полли с видом персонажа из кино, который наконец-то сложил кусочки происходящего вместе, после того как его неспособность сделать это привела либо к комическому недоразумению, либо к смертельной угрозе. – Уильям Рейнольдс, твой отец, был настоящим завсегдатаем светских тусовок.
Нина кивнула:
– Отсюда три жены.
– И, возможно, бесконечное количество подружек?
Нина подняла руки, в каждой из которых было по книге.
– Наверняка мы не знаем, но скорее всего.
– И есть доказательство.
– Которое сидит перед тобой на полу.
Полли повернула телефон экраном к Нине.
– Кстати, вот последняя жена. Та, что считается вдовой, – добавила она и задумалась. – А вот интересно, если умер твой бывший муж, означает ли это, что ты теперь бывшая вдова?
– Сомневаюсь, – ответила Нина, разглядывая фотографию на телефоне Полли. – Как ее зовут? Не могу отсюда прочитать. Я знаю, нужно было запомнить схему.
– Элиза, – ответила Полли. И прочитала: – Уильям и Элиза Рейнольдсы посетили… бла-бла-бла…
Примечания
1
Имеется в виду сайт Amazon.com.
2
Графический роман Виктории Джеймсон, на русский не переводился. В оригинале называется «Roller Girl».
3
Детская книга писательницы Ноэль Стритфилд о трех девочках, которых удочерил профессор-палеонтолог Мэттью Браун. Двоюродный дедушка Мэттью путешествует по миру, и детей воспитывает няня.
4
Коронная фраза главного героя из сериала «Hawaii Five-O» 1968–1980 годов о гавайской полиции.
5
Главная героиня американского комедийного сериала 1951–1957 годов.
6
Один из главных героев американского сериала «Друзья».
7
Роман Венди Масс «Mango-Shaped Space».
8
Детская книга из цикла книг о Фрэнсис писателя Рассела Хобана, на русский не переводилась. В оригинале называется «Bedtime for Frances».
9
Серия книг о девочке по имени Джуни Б. Джонс писательницы Барбары Парк, на русский не переводились.
10
Цитата из романа Нила Геймана «Океан в конце дороги».
11
Главная героиня романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение».
12
Персонаж одноименного американского сериала 1980-х годов.
13
Персонаж из «Звездного пути».
14
Американский сериал 1972–1983 годов.
15
Американский сериал 1980-х годов.