Усаживаясь обратно в кресло, мама помахала перед собой папкой.
– Тут всего лишь список имен. Расскажите мне подробнее об этом расследовании. Неужели Челси Кларк действительно просто растворилась в воздухе?
Как его отец.
– У нас пока недостаточно информации, – с улыбкой ответила Морган.
Мама Ланса мрачно кивнула.
– Кому положить пирога? – Морган обеспокоенно взглянула на Ланса. – И вообще, может быть, поговорим на кухне?
За двадцать минут Морган и Ланс ввели маму в курс дела. Она съела большой кусок пирога, что несколько успокоило Ланса. Обычно от волнения она совсем теряла аппетит. То, что она ест – хороший знак.
– Ты точно не против проверить этих людей? – снова спросил он маму.
– С удовольствием сделаю это. А то я уже заскучала.
Мама проводила их до дверей. Поцеловала Ланса на прощание.
Выйдя из дома, Ланс постоял на крыльце, глядя на закрытую дверь. Потом достал из кармана телефон и позвонил Шарпу.
– Вы можете навестить мою маму?
– Сегодня вечером? – уточнил Шарп.
– Ничего срочного, – произнес Ланс, снова оглядываясь на дом.
– Но…
– С ней, кажется, что-то… не так.
Лансу хотелось, чтобы Шарп взглянул на маму сторонним взглядом. Шарп не такой параноик.
– Заеду, без проблем, – ответил Шарп.
– Спасибо, – закончил разговор Ланс.
Он тоже собирался еще раз проверить маму чуть позже.
– Что случилось? – поинтересовалась Морган.
– Не знаю. Может быть, ничего.
Смутное беспокойство сжало горло Ланса.
– По-моему, она выглядела довольной. С аппетитом уплетала пирог.
– Знаю, – произнес Ланс, направляясь к машине.
– Но ты боишься, что этот случай напомнит ей о твоем отце, – сказала Морган, которая шла на полшага позади него.
– Да, – согласился Ланс. Хотя мама показалась ему странной еще до того, как он рассказал о Челси.
– Хочешь остаться с ней? Я могу сама побеседовать с Фионой.
Ланс взглянул на Морган. Шарф скрывал синяки на ее шее, но Ланс знал, что они там есть и становятся темнее с каждым часом. После сегодняшнего происшествия он предпочитал, чтобы Морган все время была рядом. Умом он понимал, что Тайлер Грин находится под надежной охраной, но чувства к Морган мешали ему мыслить рационально.
– Нет, – сказал он. – Я просто заеду к ней еще раз вечером, чтобы убедиться, что она в порядке.
Они сели в джип, и Морган продиктовала адрес Фионы Вест. Затем пристегнула ремень.
– А ты что чувствуешь, расследуя дело, настолько похожее на исчезновение твоего отца?
Сначала Ланс хотел проигнорировать ее вопрос, но потом передумал.
– Я точно знаю, что сейчас чувствует Тим.
– Не сомневаюсь.
Ланс выехал на шоссе в сторону города.
– Я до сих пор не открывал папку Шарпа с делом моего отца.
Несколько недель назад Шарп передал Лансу всю информацию по делу об исчезновении его отца на случай, если Ланс захочет ознакомиться с подробностями расследования.
Морган молча взяла его за руку.
– Боюсь, что оно меня затянет, – произнес Ланс. – Или мама каким-то образом догадается, а ей не нужно снова вспоминать о тех годах.
– Тебе известны какие-нибудь детали?
Ланс вздохнул.
– Только основная информация. Мне было всего десять лет, когда это произошло. Шарп говорил только то, что, по его мнению, не могло причинить мне вреда. И, честно говоря, информации было мало. Почти никаких зацепок. В то время не было мобильных телефонов, не было камер наблюдения повсюду, не было систем E-ZPass[5] и GPS. В девяностые люди все еще расплачивались наличными.
– Тогда зачем тебе сейчас копаться в этом деле? – спросила Морган. – Может быть, там была ДНК или другие физические доказательства, которые можно было бы более тщательно проанализировать при помощи современных технологий?
– Не думаю.
Ее пальцы сжали его руку.
– Шарп – отличный детектив, и ты говоришь, что он расследовал случай с твоим отцом на протяжении нескольких лет. Вряд ли он мог что-то упустить.
– Знаю.
А на самом деле?
Ланс не мог сказать наверняка, не изучив материалов.
– В любом случае, улик теперь будет меньше. Воспоминания со временем тускнеют. Люди уходят с работы. Двадцать три года – большой срок.
– Ты права.
Но как он будет жить дальше, если даже не попробует?
Чтобы избавиться от чувства неловкости, Ланс перевел разговор на поиски Челси:
– Расскажи мне о Фионе.
Морган открыла папку.
– Фионе двадцать шесть лет. Она работает инструктором по фитнесу и тренером по йоге. Всю жизнь живет в Скарлет-Фоллз. Мы еще не проверяли досконально ее прошлое, но шериф говорит, что в ее истории нет ничего подозрительного. Кинг оказался не самым обходительным представителем правоохранительных органов. Не сомневаюсь в том, что он утаил от нас часть информации, но вряд ли в чем-то соврал.
– Верно, – согласился Ланс. – Кинг человек своенравный и скрытный, но со мной он всегда вел честную игру.
Пару минут спустя они подъехали к дому, где жила Фиона, – безликому кирпичному зданию – и припарковались у входа. Поскольку Морган заранее договорилась о встрече по телефону, Фиона была дома и ждала их.
Не успели они постучать, как Фиона тут же открыла дверь.
– Заходите.
Морган и Ланс огляделись: квадратная квартира, с маленькой кухней, объединенной с гостиной. Узкий коридор, по всей видимости, ведет в единственную комнату и ванную. Через стеклянную балконную дверь виден крошечный внутренний дворик, а позади него парковка. Да, вид из окна довольно унылый.
Фиону можно описать одним словом: милашка. Одетая в легинсы и просторную рубашку, она выглядела миниатюрной, подтянутой и самоуверенной шатенкой с короткими вьющимися волосами и большими карими глазами.
Предложив им кофе, от которого они отказались, Фиона села на диван в позе лотоса, так сильно подогнув ноги, что у Ланса от одного взгляда на нее заболели колени.
Морган устроилась на диване рядом с Фионой, а Ланс осторожно присел на современный дизайнерский металлический стул, который выглядел так, словно мог в любую минуту захлопнуться.
– Как вы познакомились с Челси? – начала Морган.
Фиона поменяла положение тела. Теперь она сидел, прижав колени к груди.
– В студии йоги. Я работаю там несколько вечеров в неделю.
Ланс подался вперед.
– Как часто Челси посещала занятия?
– До рождения Уильяма она ходила три раза в неделю. Она здорово продвинулась. Ну а потом начался полный хаос.
– С детишками полно забот, – сочувственно произнесла Морган. – А с Уильямом, я слышала, особенно не просто.
Фиона поджала губы.
– Особенно когда твой муж даже не пытается помогать. Не понимаю, как Челси с этим мирилась. Ей приходилось все делать самой.
Морган склонила голову набок и кивнула.
Возможно, Тим не сильно помогал с малышом, но он ходил на работу и оплачивал все счета. Ланс не пытался спорить. Он с решительным видом сохранял молчание. Споры со свидетелем – не лучший способ получения ценной информации.
Голос Фионы стал резким от бушующего внутри гнева:
– Я заходила к ней пару раз в неделю. Она все время плакала. Мне кажется, что она страдала послеродовой депрессией.
– Вы с ней об этом говорили? – спросила Морган.
Фиона кивнула. В глазах у нее стояли слезы. Она достала салфетку из коробки, стоящей на кофейном столике, и высморкалась.
– Говорила. Я пыталась уговорить ее обратиться к психиатру. А она отвечала, что ей просто надо выспаться. В защиту Тима можно сказать, что малыш наотрез отказывался от бутылочки, а Челси не хотела его переучивать. Каждый раз уступала. С детьми она совершенно не умеет проявлять твердость. Я продолжала убеждать ее, что ей надо почаще уходить из дома, тогда Уильям быстрее привыкнет, да и Тим сможет брать больше ответственности на себя.
Фиона прижала салфетку к губам.
– Вы не думаете, что Тим может быть причастен к ее исчезновению? – спросил Ланс.
Фиона в ужасе подняла глаза.
– Нет! Боже мой, конечно, нет. Я ничего такого не имела в виду. Тим отличный парень. Просто немного беспомощный и, если честно, нытик.
Морган немного подалась вперед.
– Фиона, мне очень неловко задавать вам этот вопрос, но я обязана это сделать.
– Какой? – Глаза Фионы округлились.
– Как вы думаете, существует хоть малейшая вероятность, что Челси была настолько удручена, что решила взять тайм-аут?
– То есть вы хотите сказать, что Челси могла бросить свою семью? – спросила Фиона.
– Да, – кивнула Морган. – Мы должны быть максимально объективными, нельзя исключать никакие варианты.
Фиона решительно покачала головой.
– Нет. Такого не может быть. Челси безумно любит своих детей. Она бы ни за что не оставила их.
– А Тима? Могла она уйти от Тима? – спросила Морган.
– Не думаю. – Теперь Фиона уже не выглядела такой уверенной. – Она ему все прощает. «Тим каждый день работает. Тим устает. У него такой хороший контакт с Беллой». И всякое такое. Хотя она признает, что он почти не помогает. В любом случае, даже если Челси была ужасно зла на Тима, она бы никогда не бросила детей.
Морган кивнула:
– Похоже, она прекрасная жена и мать.
– Это правда, – всхлипнула Фиона.
– Но сейчас они с Тимом переживают трудный период, – заметила Морган.
– Дело не только в трудном периоде, – покачала головой Фиона. – Проблемы у них возникли уже давно.
Морган склонила голову набок.
– Что за проблемы?
– Тим слишком много работал. В прошлом году Челси призналась мне, что они, кажется, переросли друг друга. – Фиона скривила губы. – А потом она совершила страшную глупость. Забеременела. Я ей говорила, что с рождением второго ребенка их проблемы только усугубятся, но она решила, что рождение малыша снова сблизит их.
– Однако этого не произошло, – произнес Ланс.
– Нет, – всхлипнула Фиона.
– Когда вы видели ее в последний раз? – спросил Ланс.
– Я заезжала к ним в среду, – ответила Фиона.
– Вы не заметили ничего необычного в ее поведении или внешнем виде? – продолжал Ланс.
– Она выглядела усталой, – сказала Фиона, бросая смятую салфетку в корзину для бумаг. – Она только вернулась с пробежки. Я присматривала за детьми, пока она была в душе.
– Как вел себя Уильям?
– Я хотела помочь Белле собрать пазл, но все закончилось тем, что я все время ходила кругами с малышом на руках. Пока его мама мылась, он плакал не переставая. Но это для него нормально.
– Вас не раздражал постоянный плач? У моей младшей были колики, я помню, когда слушаешь эти крики час за часом, хочется на стену лезть.
Фиона вздрогнула.
– Да, это действует на нервы, но я хотела помочь. Не представляю, как Челси выносит его плач день за днем.
– Но помимо плачущего ребенка вас ничего не насторожило? – спросил Ланс.
– Нет. – Фиона смахнула пальцем слезу.
– Вы удивились, когда она не пришла на встречу в пятницу вечером? – спросила Морган.
– Нет. – Фиона покачала головой. – Когда мы собирались встретиться две недели назад, Челси тоже не пришла. Я звонила ей, она не отвечала. Я всю ночь не спала. А утром от нее пришло сообщение с извинениями. Она писала, что Уильям совсем не спал ночью. Неужели Тим не мог побыть с ним хотя бы один вечер?
– Значит, в пятницу вы решили, что произошло нечто подобное, – сказала Морган. – Когда вы в последний раз говорили с ней по телефону?
– Около семи. Она с нетерпением ждала нашей встречи.
По щеке Фионы скатилась еще одна слеза. Она подняла заплаканное лицо, посмотрела на Морган, потом на Ланса.
– Где же она?
– Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы найти ее.
Морган задала Фионе еще несколько личных вопросов, но все ответы совпадали с тем, что рассказывал Тим.
– Обязательно звоните, если у вас будут еще вопросы, – сказала Фиона, провожая их до двери. – Я сделаю все, чтобы помочь найти Челси.
Вернувшись в машину, Ланс завел мотор.
– Что думаешь? Она несправедлива по отношению к Тиму или он действительно самовлюбленный кретин?
– Трудно сказать.
Морган поставила сумку на пол.
– Не забывай, что Фиона не замужем и у нее нет детей. Со стороны кажется, что Челси со всем справлялась одна, но кто знает, как оно было на самом деле? Когда Тим сидел у нас в офисе, мне вовсе не показалось, что он не знает, с какой стороны подойти к ребенку. Ясно, что он умеет обращаться с малышами.
– Возможно, ты права. Сегодня я заметил, какие теплые отношения у него с дочерью.
Они ехали в сторону офиса.
– Что ты думаешь приготовить на ужин? – спросил Ланс.
Морган достала телефон, чтобы посмотреть, сколько времени.
– У нас не так много времени до встречи с начальником Тима в «Speed Net».
– Ты ведь не любишь пропускать ужин с детьми?
– Сегодня ничего не поделаешь. Джанна накормит их. Надеюсь, успею вечером уложить их.
У Морган жила девушка, которая с удовольствием присматривала за ее детьми в обмен на жилье и еду.
– Знаю, ты хочешь найти Челси, но мы должны поесть.
Морган действительно давно не ела.
– Ты прав, – сказала она. – Я очень хочу найти ее. Возьму финансовую документацию Кларков домой. Попробую ее изучить вечером, когда уложу детей.
– Шарп сказал, что проверит телефонные записи. Значит, мне остаются социальные сети.
Они подъехали к магазину кулинарии.
И Морган, и Ланс, и Шарп были из тех профессионалов, которые никогда не отложили бы дело Челси даже по окончании рабочего дня. Но с другой стороны, они не могли пренебрегать своими близкими, которые нуждались в них. Похоже, ночь предстояла долгая. Первая из многочисленных ночей до того, как они найдут Челси Кларк.
Живой или мертвой.
Глава 11
Холл компании «Speed Net» напомнил Лансу модный лофт – блестящий, функциональный и немного холодный. Охранялось здание не хуже, чем банковские хранилища. Входная дверь не стеклянная, как это обычно бывает, а стальная. Ланса и Морган впустили только после того, как они поговорили с администратором по видеосвязи.
Ланс ожидал, что молодая фирма, занимающаяся информационными технологиями, посадит на ресепшн юную продвинутую особу, однако за стойкой сидела дама среднего возраста, одетая в удобные темно-синие брюки и белый кардиган. Она встала, чтобы поприветствовать их, и Ланс заметил на ее ногах черные туфли на толстой подошве ортопедического вида.
Табличка на стойке гласила: БАРБАРА ПАГАНО.
Фирму основал Эллиот Пагано. Неужели это его мать?
Морган представилась и протянула женщине свою визитную карточку.
– Здравствуйте, я Барбара. Эллиот ожидает вас. – Ее улыбка оказалась в тысячу раз теплее, чем пространство из металла и стекла вокруг. Лансу показалось, что сейчас она начнет угощать их печеньем.
Барбара подошла к одной из дверей, набрала код, затем прижала большой палец к маленькой стеклянной пластине. Дверь открылась с мягким щелчком.
– Сюда, пожалуйста, – пригласила Барбара.
Ланс и Морган вошли вслед за Барбарой и оказались в большом открытом рабочем пространстве индустриального дизайна, заполненном длинными столами и компьютерным оборудованием. В дальнем конце комнаты вокруг огромной телевизионной панели стояло несколько пуфиков и заваленных всяким хламом стульев. Гладкий кофейный столик был захламлен банками из-под лимонада и пультами от видеоигр. Потолок высотой не меньше тридцати футов. Толпящиеся в офисе люди, все как один в футболках, джинсах и кедах, скорее походили на исполнителей ролей в фильме «Американский пирог». Они постепенно перемещались в конференц-зал, который отделялся стеклянной стеной.
Морган поставила сумку на пол и села в серое кожаное кресло у стола.
– Вы мама Эллиота? – спросил Ланс.
– Да, – улыбнулась Барбара. Ее глаза светились гордостью. – Он не только меня взял на работу. Эллиот нанял всю семью. Это его отец и брат, Дерек.
Она ткнула в стеклянную дверь. В дальнем конце просторного зала двое мужчин протягивали вдоль кирпичной стены какой-то провод.
– Он бы жутко рассердился, если бы слышал, что я сейчас говорю, но Эллиот такой хороший мальчик. Он заботится обо всех нас. А вот и он.