– Я был на этом озере, – заметил Кит, стараясь перекричать голоса пирующих. – Через него проходит граница отцовской министерии и министерии Хорти. Словами не передать, как там красиво на закате. А высушенные плоды лимонадного дерева мы перемалываем в порошок. Если развести его в воде, получается приятный освежающий напиток.
– Я хочу увидеть это озеро и попробовать напиток из лимонадного дерева! – воскликнул Джад.
– Увидишь, когда вырастешь, – улыбнулась Лика. – Будешь путешествовать с отцом по Атрии и наверняка попадешь туда по дороге в Хорт.
– Но это будет нескоро! – огорчился мальчик.
– Действительно, Колючка, – заметил Кит, обращаясь к Лике, – зачем ждать так долго? Хотите, я организую нам поездку на озеро Первых Людей?
– Да-да! Я хочу! – закричал Джад, и его огромные зелено-карие глаза засветились от счастья.
– Ты правда можешь взять нас в путешествие? – спросила Бланка затаив дыхание.
– Почему нет? Я поговорю об этом с отцом.
– А мне с вами можно? – робко осведомился Пий.
– Если мастер Делип тебя отпустит. А мастер Под – Фрею.
Лика вдруг подумала о том, что в этом путешествии с ними не будет Триса. Это не укладывалось в голове: они всегда и везде были вместе.
– Что с тобой, Колючка? – нахмурился Кит. – Я сказал что-то не то?
– Перестань звать ее Колючкой, она уже выросла, – укоризненно заметила Бланка.
– И больше не ершится? Как-то верится с трудом, – усмехнулся Кит. Много лет назад он придумал Лике это прозвище за ее манеру пререкаться со старшими. Обычно это случалось, когда ребят ругали за шалости, а девочка пыталась вступиться за друзей. За дерзость ее наказывали строже остальных, но сдаваться без боя было не в характере Лики.
Поймав улыбку Триса, она тоже улыбнулась.
На протяжении ужина каждый из министров произнес тост. Тит Липп, сидевший рядом с отцом, время от времени бросал взгляды на Веру Рагон. Когда заиграла танцевальная музыка, он первым пригласил ее на середину зала. Кит протянул руку Бланке, и та, залившись краской, вышла с ним танцевать.
Мальчишки, не обращая внимания на музыку, продолжали опустошать блюдо с сушеными тарфскими финиками. Фрея с деланым равнодушием спросила Арта:
– Ты танцуешь?
– В Гарде – да, – со скучающим видом отозвался мальчик. – А здесь даже некого пригласить.
От обиды глаза Фреи предательски заблестели. Очевидно, наследнику Эльгарда даже в голову не приходило, что с ней или с Ликой тоже можно потанцевать. Она поспешно встала из-за стола и через зал направилась к выходу в сад. Мимо прошел Друэлл Хорти. Обернувшись, девочка увидела, как молодой министр остановился возле Лики, приглашая ее на танец.
В саду было шумно. Гости Карра разбрелись по дорожкам, продолжая начатую за ужином беседу.
У Фреи окончательно испортилось настроение. Дойдя до фонтана, она села на бортик, задрала голову и стала смотреть на звезды. Няня говорила, что, заметив падающую звезду, нужно загадать заветное желание, и оно обязательно исполнится. Фрея хотела лишь одного – понравиться Арту Эльгарду. Ради этого стоило набраться терпения, и она приготовилась ждать.
Однако звезды не желали падать. В конце концов Фрее надоело смотреть на небо. Ожесточенно пиная мелкие камешки, она дошла до неосвещенной галереи и зашагала по ней, собираясь свернуть на отцовскую виллу. У последней колонны девочка наклонилась поправить туфлю и вдруг поняла, что на берегу кто-то есть: из-за кипарисов доносились приглушенные голоса.
Сначала Фрея приняла их за парочку, решившую уединиться подальше от гостей, но потом сообразила, что оба голоса принадлежали мужчинам. Слов было не разобрать. Подкравшись ближе, Фрея спряталась за деревом и напрягла слух.
– Заплати ему, – прозвучал незнакомый голос. – Не скупись: он не должен проболтаться.
Ответа девочка не расслышала и осторожно выглянула из своего укрытия. Двое мужчин в плащах с капюшонами уже возвращались на дорожку, ведущую к фонтану.
Выждав несколько минут, Фрея помчалась по галерее обратно в Зал Обедов.
Под в одиночестве сидел на своем месте, задумчиво глядя на танцующих. Фрея забралась на скамью рядом с отцом.
– А где мастер Делип?
– Май и Эра ушли к себе. Пий, по-моему, тоже. Думаю, и нам пора.
– Я должна тебе кое-что рассказать, – Фрею буквально распирало от гордости.
Под, прищурившись, посмотрел на дочь и понизил голос:
– Не здесь. Попрощаешься с друзьями?
Девочка взглянула на соседний стол. Лика и Трис о чем-то шептались, склонив головы друг к другу. А ведь они так толком и не поговорили после увиденного в тоннеле под ареной.
– Я с ними уже попрощалась, – солгала Фрея.
– Тогда идём.
Под провел дочь в свой кабинет с мозаикой на стенах. Забравшись в кресло, Фрея пересказала ему подслушанный разговор двух мужчин.
– Разве это не странно, отец? Это тебе чем-нибудь поможет?
– Жаль, что ты не смогла их рассмотреть. Но ты всё сделала правильно: они тебя не заметили. Это главное.
– Было темно, и они уже отвернулись, но мне показалось… – Фрея запнулась.
– Что?
– Кажется, я узнала одного из них. Но я не уверена…
– Продолжай.
– Возможно, это был дядя Лики – Арон Северин.
Перед бурей
За день до Большого турнира любой житель Каррака мог зайти в амфитеатр Луциана, чтобы посмотреть тренировочный забег и решить, на какую лошадь сделать ставку перед состязанием всадников.
Проходя через атриум, Лика и Трис слышали, как Тит снисходительным тоном объявляет Джареду и Вере, что первым придет серый скакун всадника из министерии Хорти.
– Всем остальным до него далеко, – говорил Тит, как обычно делая вид, что не замечает дочь и пасынка Карра.
Вера Рагон, двадцатилетняя девушка, воспитанная братом, улыбнулась Лике. Она впервые обратила внимание на младшую дочь министра во время праздничного ужина, предварявшего неделю Великого Совета. Лика тогда танцевала с Друэллом Хорти. Вера знала, что Джаред уже почти устроил ее брак с Титом, но если бы решала она…
Сводные брат и сестра отправились на Рыночную площадь, чтобы купить Трису теплые башмаки из мягкой кожи – для путешествия на остров Целителей. Министр культа космоса собирался отбыть в Сентурию на следующий день после Большого турнира. Столица министерии Сентуриона располагалась на берегу залива Космоса. Верховный целитель Старрик лично встречал новых учеников в Большой бухте и плыл вместе с ними на остров на попутном торговом корабле, идущем в Хорт.
С начала недели Великого Совета Фрея общалась с друзьями так, словно никакой пытки в подземельях под ареной не было, или она о ней попросту забыла. А Лика и Трис, оставаясь наедине, снова и снова обсуждали возможную причастность Кассия Пода к убийству человека, обнаруженного в расщелине у подножия Думарских гор.
Вот и сейчас, прыгая по большим круглым камням на другую сторону улицы, Лика рассуждала:
– Я считаю, мы должны сказать отцу Пия. Пусть мастер Делип расследует, является ли мастер Под убийцей.
– Вряд ли отец Фреи приказал убить того человека, – возразил Трис. – Сначала я тоже так подумал, однако он не стал бы бросать труп в горах. Слушай, я не отрицаю, что он способен на убийство, особенно после того, что ты мне рассказала про его жену, но он бы сделал так, чтобы тело вообще никогда не нашли.
– Да, наверное, ты прав, – нехотя признала Лика. – Я не понимаю Фрею. Теперь она знает, что ее отец опасен. Почему она делает вид, что ничего не случилось?
– Она его любит. И он ее тоже. Он не причинит вреда Фрее. А нам с тобой лучше не вмешиваться в его дела. Просто забудь о том, что видела. Обещаешь?
Трис с беспокойством взглянул на девочку и слегка нахмурился. Когда родители только поженились, всё было наоборот – Лика взяла под свою защиту маленького Триса, похожего на испуганного детеныша затравленного лесного зверя. Он так и остался застенчивым, но теперь вполне мог постоять за себя и за тех, кто ему дорог.
Лика словно прочитала его мысли.
– Не волнуйся, – сказала она. – Я не собираюсь злить мастера Пода. Но ты ведь будешь нас навещать, правда?
– Я приеду при первой же возможности, – горячо заверил ее Трис.
Кит, Арт и Пий заняли свои позиции на стрельбище, оборудованном для тренировок в саду верховного командующего Серака. Большую часть времени Фабиан Серак проводил в амфитеатре Луциана, обучая воинов, а в своем саду он практиковался сам и тренировал детей министров и мастеров.
Мальчики стояли в ста шагах от мишеней, держа наготове тисовые луки. У правой ноги каждого из земли торчали стрелы.
– Какое преимущество перед врагом дает стрела, воткнутая в землю? – спросил Серак, останавливаясь рядом с Артом.
Верховный командующий был одет в черный кожаный жилет поверх темно-коричневой туники. Седеющие волосы падали на глаза, неотрывно следящие за учениками. Министры разрешили детям принять участие в охоте во время Большого турнира, и это не радовало Серака. Он считал, что убивать зверей следует с одного выстрела, без мучений, а мальчишки еще недостаточно натренированы и стреляют не так метко, как опытные лучники.
– Грязь на наконечнике увеличивает шансы, что противник умрет от инфекции, – догадался Арт, самодовольно улыбнувшись.
Кит и Пий мрачно посмотрели на него.
– Да, – сухо подтвердил Серак. – Продолжайте. Цельтесь точнее.
Стрелы Арта и Пия, пролетев мимо мишеней, скрылись в волнах Восточного Моря. Верховный командующий поморщился. Стрела Кита вонзилась в свитую солому почти в центре круга.
– Не расслабляться! – скомандовал Серак. – Неподвижную мишень поразить проще, чем мечущихся по арене животных. Если к концу тренировки я решу, что вы не готовы, никто из вас не получит лук на турнире.
Ребята возобновили попытки поразить мишень. Верховный командующий смотрел на них и невольно думал о младшей дочке министра, которую он последние полгода обучал стрельбе из лука. Об этом знал только Карр, потакавший прихотям Лики. Серак не понимал, зачем девочке уметь стрелять, но, к его удивлению, она стоила десятка нерадивых мальчишек. В глубине души он ею гордился.
Заходящее солнце осветило свинцовые тучи над Восточным Морем. В отдалении прорычал гром. Стрелы свистели в воздухе при полном безветрии, которое безошибочно предвещало бурю.
Убить из милосердия
Дождь шел почти всю ночь, но когда взошло солнце, его жаркие лучи за несколько часов высушили скамьи в амфитеатре Луциана.
Джад и Лика наблюдали с балкона, как сотни людей теснятся на площади, словно муравьи, суетливо заполняющие муравейник. Лике казалось, что статуи министров и героев Атрии в арках второго яруса вот-вот оживут и сбросят в толпу мраморные сферы, из которых били струи воды.
С лестницы донесся голос Теи:
– Дети, мы опоздаем! Не заставляйте отца ждать!
Трис, Лика и Джад спустились в Зал Обедов, догнав Тею и Бланку, блистающих в дорогих шелковых платьях, расшитых жемчугом. На Лике тоже было новое струящееся платье изумрудного цвета и диадема, оттеняющая серо-голубые глаза.
– Ты очень красивая, – тихо сказал Трис, пока они пересекали зал, чтобы в атриуме встретиться с Карром. Лика смущенно улыбнулась.
Министр войны в свои пятьдесят восемь лет производил внушительное впечатление, особенно когда надевал золотую тунику и алый бархатный плащ и пристегивал к поясу меч. Взяв под руку Тею, он пересек улицу и направился к ближайшему входу в амфитеатр. Бланка, Лика, Трис и Джад проследовали за родителями в министерскую ложу, а другие министры с женами и детьми заняли места в первом ярусе.
Джад ликовал: ему позволили присутствовать на Большом турнире. Правда, отец взял с него слово, что он не станет смотреть на казнь преступников. Карр считал такую смерть недостойной и несколько раз обращался к Великому Совету с предложением предоставить осужденным право умереть с оружием в руках. Однако его инициативу не поддержали.
Карр и Тея заняли центральные места в ложе. Трис и Лика устроились по левую руку от Теи, Джад и Бланка – по правую руку от отца. Чуть позже в ложу зашли Сентурион с Китом, Под с Фреей, Серак и Арон Северин, рассевшиеся во втором ряду. Выше на ступенях в тени портика встали стражники, охранявшие министров.
Знатные гости постепенно заполнили скамьи первого яруса. Над ними ревела толпа – любители зрелищ съехались со всей Атрии. Одни делали ставки, подзывая к себе слуг арены – лотов, другие заключали пари друг с другом, третьи горячо спорили, а кое-где даже завязывались драки, и туда устремлялись люди Мая Делипа. В проходах сновали торговцы, предлагая зрителям напитки и фрукты.
Фрея, сидевшая позади Лики, не устояла перед искушением пощекотать подругу. Та, взвизгнув, обернулась и случайно встретилась глазами с Подом. Девочка почувствовала, как по ее спине побежали мурашки, и поспешно отвела взгляд. Он не должен заподозрить, что она его боится!
Дощатый настил арены покрывал песок, который привозили с озера Первых Людей. Сейчас участники турнира верхом на конях делали круг вдоль парапета, приветствуя публику. Амфитеатр был полон.
Как только всадники покинули арену, раздался звук трубы, и лот-глашатай объявил об открытии Большого турнира, который по традиции начинался с казни приговоренных к смерти преступников. Лицо лота скрывала маска. Он зачитал приговор мастера верховного суда.
– Знаете, зачем глашатаи носят маски? – спросил Северин. Бланка и Джад обернулись, вопросительно взглянув на него. – Отверстие для рта и выступ на лбу служат резонаторами звука, поэтому голос лота хорошо слышен даже на верхнем ярусе.
Решетка северных ворот поднялась, и зрители дружно повернули головы, чтобы рассмотреть трех мужчин, замерших у парапета. Подъемно-опускные площадки в центре арены пришли в движение, выпустив из подземелий трех голодных львов и двух тигров. Один из преступников бросился назад к решетке и с криком полез вверх по железным прутьям. Двое других вжались в стену, с ужасом глядя на приближающихся хищников.
– Джад, закрой глаза, – строго сказала Тея.
Лика сидела с каменным лицом. Когда звери разорвали первую жертву, публика взревела от восторга. Второй мужчина попытался убежать, но тигр настиг его в два прыжка. Львы с рычанием бросались на решетку, пока одному не удалось вцепиться зубами в щиколотку последнего уцелевшего преступника и швырнуть его на песок. Три зверя набросились на него одновременно, и в считанные секунды всё было кончено.
Звук трубы сигнализировал начало охоты на диких животных.
Множество платформ, скрытых под песком, опустились и вновь поднялись, выпустив на арену медведей, вепрей, диких собак и страусов. Лоты выгоняли их с помощью раскаленных железных прутьев, в воздухе запахло паленой шерстью. Воины-охотники строем вошли через северные ворота и сразу разбились на небольшие группы. Одни были вооружены кинжалами против медведей, другие держали копья с металлическими дисками посреди древка, которые не позволяли пронзенному вепрю задеть охотника клыками.
Через южные ворота на арену выгнали лисиц. К хвостам животных были привязаны горящие ветки остролиста. Лисицы заметались среди страусов, наводя на них ужас.
Воины прошли по проходам первого яруса, раздавая луки и стрелы всем желающим поучаствовать в охоте. По приказу Серака охранники в министерской ложе передали луки Карру и Сентуриону. Министры встали со своих мест. Кит с видимой неохотой последовал примеру отца.
Северин тоже попросил для себя лук, подмигнув взглянувшей на него Бланке.
– Отец, ты можешь застрелить льва? – затаив дыхание спросил Джад.