Обратно в рай. Конечная цель - Кемешов Нурлан С. 5 стр.


– Хорошо ваше величество, – сказал Варлиншун. – У меня есть хорошая новость. Я нашел избранного.

– Избранного?! – переспросил Аттиголь. – Какого еще избранного?

– Синеглаз, подойди сюда, – попросил Варлиншун.

Синеглаз подошел к королю.

– Этот мальчишка ценнее, чем вода. Его зовут Синеглаз.

– Это что шутка?! – рассмеялся король. – Что может быть ценнее воды в наше время?

– Извините, ваше величество, – сказал Варлиншун, потом обратился к слуге. – Уведите пока мальчика.

Робот вывел Синеглаза из зала.

– Я видел знак. Этот адамнур необычный. В древних легендах писали о мальчике, который может спасти мир.

– О, я в эти сказки не верю. Зачем нам мир?! Война будет до тех пор, пока я не стану ханом. Междоусобная война в федерации помогает нам незаметно добывать воду.

– Понимаю, что вы не верите в это, но большинство адамнуров в эти тяжелые времена нуждаются в спасителе. Вы можете воспользоваться их верой в спасителя в своих интересах. Мальчик может повлиять на галактические выборы, тем самым повысит ваши шансы стать не только верховным каганом, но и ханом – сказал Варлиншун. – Думаю вам следует сообщить через СМИ, что вы нашли избранного и сделаете его своим советником, когда займете пост верховного кагана.

– Вы хотите сказать, что избиратели поверят в какую-то легенду о том, как некое существо поможет остановить войну в галактике. Кто может подтвердить, что мальчик избранный? – спросил синий гуманоид в голограмме.

– Нужен адамнур родом из древних цивилизации, который способен видеть священно невидимое свечение живых существ. Подобный адамнур сможет доказать совету уникальность мальчика.

– Найдите мне такого адамнура, который способен подтвердить статус мальчика и как можно скорее! – приказал Аттиголь.

– Синеглаз сказал, что у него остались друзья на Алаторинас. Один из них видит в нем избранного. Кажется его звали Батырфай, – сказал Варлиншун.

– Батырфай, – прошептал Аттиголь. – Где-то я слышал это имя. Воин из древнейших народов. Найдите его. А мальчика пока займите чем-нибудь.

Мими проснулась первой. На лицо посыпалась глина с потолка муравьиного гнезда. Муравейник периодически дрожал. Светлячки разлетелись по извилистым коридорам.

– Илас, что происходит? – спросила Мими.

– Я откуда знаю.

Лосэ выбежал из темноты.

– Быстрее, бегите за мной! – крикнул Лосэ.

Муравьи заполонили коридоры. Некоторые переносили новорожденные яйца. В муравейнике образовался хаос. Трясло как при землетрясении. Казалось, что кто-то стучал по всему муравейнику гигантской кувалдой. Мими еле поспевала за Иласом. Лосэ вел их по кратчайшему пути к выходу. Когда они вышли наружу, все стихло. Большим количеством кратеров покрылось пространство. Полуразрушенные муравейники рассыпались.

– Прошлой ночью черные муравьи напали на базу Гриботов. Теперь они мстят. Дают знать, кто на этой планете хозяин. Не понимают, что ошиблись, – сказал Лосэ.

– Зачем черным муравьям их злить? – спросил Илас.

– Засуха усиливается с каждым годом. Воды не хватает. Гриботы оккупировали основные источники. Черным муравьям не ведом страх. Куда теперь?

– Сначала нам нужно найти Хуспиха, потом корабль, – сказал Илас.

– Корабли на этой планете можно взять только у Гриботов, – грустно ответил Лосэ.

– Взять?! – удивилась Мими.

– Отнимем, – уверенно сказал Илас.

– Это не Марс. Они нас убьют, как только увидят, – с ужасом ответила Мими. – Боже, что происходит с этим миром?! Я хочу на Землю.

К планете Алаторинас приблизилась группа коричневых кораблей из королевства Обоконура. Они приземлились у рощи, расположенной у холмов. Из главного корабля вышел антропоморфный циклоп Жаутын – генерал полка и флота Обоконура. Он оглядел местность серьезным взглядом.

Илас, Мими и Лосэ верхом на муравьях отправились искать Хуспиха.

– Получилось. Похоже я освоил инопланетное кодирование, – обрадовался Илас.

– Поздравляю. И что теперь? Будешь открывать двери в джунглях?! – сказала Мими.

– Ты не понимаешь. Свою первую программу я назвал муравьиный язык, потому что он распознает коммуникацию муравьев. Я скину тебе. Послушай, что говорят эти муравьи.

Мими включила программу брата на своем наугменте и прислушалась. Появилась надпись: «Торопись, идиот. Нам еще целый день идти».

– Я слышу. Не совсем внятно, – сказала Мими.

– Ты даже можешь что-нибудь написать через наугмент и отправит им сообщение на их усики.

– Так, муравей поверни налево, – сказала Мими.

«Что это? Кто-то мне приказал идти налево», – отреагировал муравей Мими. – «Это ты?»

«Нет, ну ты точно идиот. У меня другой сигнал», – ответил другой муравей.

– С вами говорит ваш всадник, Мими, – написала она муравьям.

– А понятно. Хорошо, – ответил муравей и повернул налево.

– Круто, – удивилась Мими. – Я могу разговаривать с животными!

– Нет, пока только с муравьями, – сказал Илас.

Два солнца стояли в зените. Жара. Муравьи прошли под листьями высоких трав. На пути стояли пару широких стволов дерева, поднимавшиеся выше низких облаков.

– Странно. Только два дерева среди травы, – подметил Илас.

Когда муравей прошел между этими деревьями, стволы раздвинулись.

– О-о-х?! – крикнула Мими.

Деревья поднялись в воздух. Вместо корней Илас увидел птичьи когти. У этой гигантской птицы перья были только на крыльях, а на остальных местах кожа как у рептилии.

– Это птица-динозавр! – сказал белый муравей.

– Осторожно! – крикнул Илас.

Птица замахала крыльями, раздувая в сторону облака. Размах крыльев достигал пятисот метров. Высота от когтей до макушки головы четыреста метров. Мими чуть не оглохла, когда птица закричала. От дуновения крыльев Мими и Илас свалились с муравьев. Пыль и сухие листья, закручиваясь, поднялись в воздух.

Огромные скрученные между собой лианы тянулись в небо на многие километры. Атмосфера планеты настолько высока, что обхватывала несколько лун, к одному из которых вцепились мощные лианы, из-за чего небольшая луна зависла в воздухе.

Глава 7

Хамелеон

У зелёных холмов Илас увидел пару гриботов. Они патрулировали территорию. Муравьи спрятались в овраге. Илас посмотрел куда направляются Гриботы. У Мими под ногами прополз однометровый толстый дождевой червь. Когда она закричала, Илас прыгнул на нее и закрыл ей рот.

– Что ты делаешь? – спросил Илас.

Муравей съел червя.

– Тут мерзко. Я не могу здесь находиться, – прошептала Мими.

Лосэ высунул голову из оврага.

– Они направляются к нам, – сказал Лосэ. – Эти зеленые роботы могут убить адамнура голыми руками, но не хомишимпа.

Гриботы спустились в овраг. Синеглаз побежал по извилинам оврага, следуя за остальными. Казалось, что при каждом следующем повороте они натолкнутся на роботов. Почва перестала их держать. Мими наполовину засосало в болото. Илас держал ее за руки. Показались два грибота. Они кричали на непонятном языке. Илас настроил наугмент.

– Не двигаться. Кто вы? – спросил один из гриботов.

– Мы местные … – начал Илас.

Оглянувшись по сторонам, Мими не увидела Лосэ рядом с ними.

– Еще кто-нибудь был с вами кроме муравьев? – спросил Грибот.

– Я был, – сказал Лосэ, стоя над оврагом.

Они направили на него оружие. Лосэ прыгнул на них как дикий зверь, превращаясь на лету из пушистого и милого в мускулистого монстра. Он вырос за пару секунд в два раза, вылезли клыки и когти. После того как Лосэ разорвал гриботов на части, он принял прежний вид. Все смотрели на него с полуоткрытыми ртами.

– Говорят, не следует злить хомишимпов, – сказал Лосэ.

Добравшись до парома, они начали переплывать озеро.

– Я засек Хуспиха, – сказал Илас. – Он где-то недалеко между теми холмами.

Под паромом проплыло что-то большое.

– Гребите помедленнее. Не будем тревожить подводных обитателей, – сказал Лосэ.

Причалив к берегу, Илас увидел коричневый корабль за деревьями.

– Там какие-то корабли, – сказал Илас.

– Кто-то еще заинтересовался планетой. Нехорошо, – сказал Лосэ.

Один вооруженный обоконурский робот привел Хуспиха к кораблю.

– Это Хуспих, – сказал Илас.

– Не поняла. Что они хотят с ним делать? – спросила Мими.

– Если его увезут, то мы никогда не сможем найти Синеглаза.

Над их головами пролетела гигантская птица-динозавр. Она атаковала коричневый корабль. Пули не причиняли ей никого вреда. От одного удара клювом корабль отлетел на двести метров. Хуспих зацепился за перо птицы, которая скрылась за облаками.

Назад