Вынув меч из тела жертвы, Роб уверенным шагом направился к служанке. Она была невольным свидетелем того, что не должна была видеть и слышать, а значит, должна умереть.
Поняв намеренья лорда, девушка упала перед ним на колени.
– Прошу вас, милорд, сжальтесь! Я обещаю, что буду держать язык за зубами! Милорд! Прошу! Пожалуйста! – умоляла она.
– Прошу, Роб, не трогай ее, – встала на защиту девушки Иннес.
– Она слишком много знает, – тяжело дыша, произнес он.
– Она никому не скажет, Роб. Послушай, меня, пожалуйста! Ведь, мы не убийцы! Еще вчера ты обвинял Эрика в жестокости по отношению к молодым девушкам, а сегодня готов собственными руками убить одну из них! – продолжала уговаривать мужа Иннес. И, похоже, ей это удалось.
– Ты права. Мы – не убийцы, – бросив меч у ног, сказал Роб. – А, теперь убирайтесь от сюда, быстро. Мне нужно закончить кое-какие дела, – приказал он.
Схватив ребенка на руки, Иннес поспешила в замок, за ней следом бежала заплаканная служанка.
Роб перекинул тела воинов через седла лошадей и привязал их покрепче. После чего, схватив плеть, прогнал их прочь. Пустившись в галоп, скакуны отправились обратно в Далсимир. Убедившись, что животные удалились на довольно большое расстояние от замка, Роб направился домой.
Вернувшись в замок, Роб приказал приготовить коня, а сам направился в душ, расположенный в саду.
Спустя час, Роб стоял в тронном зале Далсимира перед своим королем. Помимо Эрика, здесь находились все члены Совета Нурита, лорды и командующие. За спиной короля стоял его главный советник Торис.
– А, где же Арис? Я отправил его за тобой, но ты прибыл без него, – удивился король.
– Не могу знать, Ваше Величество, – опустив глаза, ответил Роб. – Арис и его люди не стали дожидаться меня и вернулись в Далсимир. Поэтому, думаю, они должны были уже давно прибыть во дворец.
Неожиданно из коридора до присутствующих донесся какой-то шум и суета.
– Ваше Величество, Ваше Величество, – кричал, вбежавший в тронный зал воин. – Ваше Величество, только что у ворот города были обнаружены лошади с привязанными к ним трупами главнокомандующего и его воинов. Должно быть, на них напали в пути.
– Только этого мне сейчас не хватало! Что же это творится! Кругом одни враги! – вскочив с трона, кричал король. Но, немного успокоившись, снова опустился на трон.
Главный советник короля Торис, нагнувшись над ухом своего повелителя, что-то долго ему шептал. После чего король заявил:
– Наши враги сполна получат то, что заслужили. Убийцы Ариса обязательно будут найдены и казнены. А сейчас вы должны отправляться в Алгир. Там вашей помощи в подавлении восстания ожидает лорд Джон Рик. Убивайте всех виновных в беспорядках, не щадите никого. Пусть знают, с кем имеют дело. Роб Джой будет руководить военными действиями. В этом сражении он ваш главнокомандующий. Ваша задача – выполнять все его приказы.
Вскоре из Далсимира в Алгир отправились пехотные войска, а из порта туда вышли военные корабли.
Глава 7
Роб сидел в большом кожаном кресле, его мысли хаотично метались в голове.
– Что с тобой происходит? – спросила Иннес, понимая, что мужа что-то очень беспокоит.
– Я никак не могу забыть о том, что мне пришлось убить Ариса ради спасения малыша. Крису опасно находиться здесь, Иннес, – ответил Роб.
– И что же нам делать? Может мне с малышом стоит уехать на время?
– Нет, думаю, это вызовет лишние подозрения. Всем станет очень интересно, по какой это причине я прячу свою семью. Я думаю, нам нужно увезти Криса в безопасное место. И таким местом для него может стать только Вилдор. Мальчик должен расти там. Там сейчас находится его отец Алекс Леон. Только там Крис сможет получить то воспитание и образование, которое должен иметь будущий правитель.
– Будущий правитель? То есть ты хочешь….
– Да, Иннес. Я хочу видеть Криса на троне Нурита. Это трон его матери, поэтому только он является его истинным наследником.
– Ну, хорошо. Я думаю идея не плохая. Но, как ты собираешься осуществить ее? Стоит тебе только появиться в Вилдоре, как тебя тут же схватят и казнят. Ведь ты приближенный короля Эрика. Да и до Вилдора путь не близкий, как ты объяснишь свое отсутствие Эрику?
– Вот над этим вопросом я и думаю сегодня весь вечер. Но, пока никаких идей, – вздохнул Роб.
– Роб, а как быть с моей якобы беременностью? Ведь, мы уже всем сообщили о ней.
– Скажем, что ты снова потеряла ребенка. Другого выхода у нас нет.
– Послушай! Кажется, у меня есть идея! Я знаю, как доставить Криса в Вилдор, – после некоторой паузы воскликнула Иннес.
– Ну? – Роб бросил на жену вопросительный взгляд.
– Мы должны рассказать обо всем моему отцу. Он сможет тайно доставить мальчика в Вилдор.
– Но, как? Он же советник королевы Асиры в Ташоре, а значит, не последний человек в королевстве. Его отсутствие вызовет подозрение.
– Я отправлю ему письмо, в котором сообщу о мнимой болезни и попрошу приехать в Нурит и как можно скорее. Отец покажет письмо королеве. В Ташоре все будут думать, что лорд Фарел навещает больную дочь. А в это время он тайно отплывет в Вилдор.
– Гениально! Я всегда знал, что моя жена умница! Именно так мы и сделаем! – радостно воскликнул Роб и обнял Иннес.
После того, как Иннес отправила письмо отцу, он прибыл в имение Роба через деве недели. Узнав, зачем его позвала дочь, лорд Фарел был немного шокирован, но, не раздумывая, согласился помочь. Не теряя зря времени, лорд с малышом Крисом отправился в порт Далсимира. Там его уже ждал один из торговых кораблей, отправлявшихся в столицу Вилдора – город Дэрф. Роб заранее договорился обо всем с торговцами и оплатил место на корабле.
Вместе с лордом отправилась одна из служанок, чтобы присматривать за малышом во время пути.
– Прощай, малыш. Я так хотела стать матерью для тебя, но, видно, не судьба. Расти большим и крепким. Быть может, мы еще увидимся с тобой когда-нибудь, – плакала Иннес, прощаясь с Крисом.
Сердце Роба сжалось от боли, видя, как его жена успела полюбить малыша. Но, он ничего не мог поделать, Крису было опасно оставаться здесь.
Корабль с именем «Кассандра» отчалил от пристани, а Роб и Иннес еще долго смотрели ему вслед, наблюдая за тем, как судно постепенно уменьшается, превращаясь в точку.
Спустя пару дней «Кассандра» прибыла в порт Дэрфа. Лорду Фарелу часто приходилось бывать здесь раньше в качестве посла, поэтому он хорошо знал не только город, но и его правителя – самого короля Гира.
Дэрф всегда поражал лорда своей красотой. Каменные мосты, башни, замки, пышные сады и фонтаны, крепости и площади – все это придавало городу какой-то особый, величественный вид. Кроме того, в Дэрфе климат был гораздо мягче, чем в Ташоре. Солнце здесь ярче, а зима – короче.
Сойдя с корабля, лорд Фарел направился прямиком во дворец. Так как путь до дворца лежал почти через весь город, лорду пришлось взять экипаж. Путь длился почти полчаса. Экипаж ехал по широким улицам оживленного города. Шум, суета, грохот повозок, цоканье копыт по каменным дорогам, крики прохожих и домашней птицы, лай собак заставляли нервничать спящего на руках служанки Криса.
Вскоре экипаж подъехал к большим железным воротам королевского дворца. Дворец короля Гира был просто великолепен: белокаменный с остроконечными башнями, высокой стеной, на которой были установлены катапульты. Дворец окружали пышные сады, фонтаны и скульптуры.
Узнав, что лорд Фарел прибыл в Дэрф по срочному делу, король Гир пожелал видеть его немедленно. Даже несмотря на то, что был очень уставшим, так как, только что вернулся с очередного сражения с племенем бурхунов.
Взяв ребенка из рук служанки, лорд, в сопровождении стаж короля, вошел в большой и роскошный тронный зал.
Король сидел на троне и его вид совсем не соответствовал виду правителя такого великолепного города и дворца. Гир был мрачен и подавлен. Причина плохого настроения короля была известна всем и даже лорду Фарелу. Не так давно, жена короля Гира – королева Сандра скончалась от эпидемии чумы. Королева была на пятом месяце беременности. Это был первенец короля. Хотя со дня ее смерти прошло уже несколько месяцев, король до сих пор держал траур.
Глядя на короля, лорд, с трудом, узнавал в нем того веселого, жизнерадостного, голубоглазого блондина так похожего на свою сестру Эллу. Несмотря на то, что Гир был еще молод, выглядел он гораздо старше своих лет.
Рядом с королем находился муж Эллы Алекс Леон. Высокий, крепкий, смуглый брюнет, он больше походил на воина, чем на короля Нурита.
– Я слушаю вас, лорд Фарел. С чем вы пожаловали ко мне на этот раз? – спросил король после того, как лорд преклонил колено в качестве приветствия.
– Ваше Величество, я прибыл по очень важному делу. Нам необходима ваша помощь и поддержка. Дело в том, что король Ташора и одновременно ваш старший брат Эрик захватил трон Нурита, убив вашу сестру королеву Эллу.
– Как?! Моя сестра мертва?! – побагровел от отчаянья Гир.
– Этого не может быть?! – побледнев, произнес Алекс.
– Но, что с моим племянником? – дрожащим голосом спросил Гир.
– Эрик приказал убить принца Адриана, но мальчик был спасен и сейчас он перед вами. Эрик думает, что принц мертв, – ответил Луис.
– Я с детства ненавидел Эрика. Я знал, что и он никогда не любил нас, но, что он пойдет на такое, я и предположить не мог!
– Этот мерзавец ответит за смерть Эллы! – сжав кулаки, произнес Алекс.
– Ваше Величество, этот малыш – ваш племянник. Мы дали ему имя Крис с целью безопасности. Мы подумали, что вы захотите усыновить его и воспитать, как родного сына. Возвращаться на родину мальчику опасно, – продолжил Луис.
– Как я могу усыновить ребенка при живом отце? – удивился Гир и посмотрел на Алекса.
– Ваше Величество, позвольте мне открыть вам некую тайну, – переминаясь с ноги на ногу, обратился к королю Алекс. – Дело в том, что принц Адриан не мой сын. Между мной и Эллой никогда ничего не было. Наш брак был лишь прикрытием для королевы. Что бы подумали о ней ее подданные, узнав, что она забеременела вне брака, да еще и невесть от кого? Мы с Эллой были хорошими друзьями и не более. Она попросила меня стать отцом ее ребенка, я согласился. Ваше Величество, в сложившейся ситуации я не смогу дать принцу достойное воспитание. Мое королевство захвачено, а впереди грядет война. Поэтому, я думаю, что именно вы должны усыновить сына Эллы, так как, только вы сможете достойно воспитать его.
– В таком случае, думаю, ты прав. Так как у меня нет своих детей, я с удовольствием усыновлю племянника и воспитаю его как родного сына. Я оставлю ему выбранное вами имя и объявлю мальчика своим сыном. Он унаследует трон Вилдора и, я клянусь, что сделаю все, чтобы вернуть ему трон его матери, – сказал король, беря на руки малыша.
– И еще, Ваше Величество, у меня будет просьба, – упав на колени, сказал Луис. – Прошу вас, когда пойдете войной на Эрика, пощадите Ташор и мирных жителей, живущих в нем. Ведь они не виноваты, что у них такой король.
– Я обязательно отомщу Эрику за смерть сестры, но, не сейчас. В настоящее время я веду войну с племенем бурхунов. Эти полулюди захватывают мои земли и убивают мой народ. Вести войну на два фронта – это значит потерпеть поражение и там, и здесь. Поэтому, пусть Эрик наслаждается властью в Нурите, но ровно до того момента пока я не усмирю бурхунов. Мой брат Ральф – король Криции мог бы помочь мне, но у него тоже война с местными кочевниками, которые также претендуют на земли королевства. Как только мы одолеем наших врагов здесь, мы двинемся войной на Эрика и отомстим за смерть сестры. И если Тошор не станет препятствовать нам в этом, даю слово короля, что ни земли, ни народ Ташора не пострадают. Если это все, не стану вас больше задерживать, лорд Фарел, – закончил король, затем приказал прислуге отнести малыша в покои.
– Да, Ваше Величество, у меня все. Теперь я могу вернуться в Ташор со спокойным сердцем, зная, что наследник Нурита в полной безопасности, – поклонившись, сказал лорд.
На следующий день лорд Фарел отплыл в Немес на одном из торговых кораблей. Находясь на корабле, лорд написал письмо для Роба и Иннес, в котором он рассказал о том, как прошла встреча с королем Гиром и о том, что король с радостью взял на воспитание принца Нурита. По прибытию в Немес лорд передал письмо торговцам, отплывающим в Далсимир.
На пороге дома лорда встретила служанка. С печальным выражением лица она держала на руках пищащий сверток.
– О, Боже! Неужели свершилось! У меня родился малыш? – догадываясь, что произошло за время его отсутствия, спросил лорд.
– Да, милорд. У вас красавица дочь, – не поднимая глаз, ответила служанка.
– Какая новость! А почему ты сообщаешь мне об этом с такой грустью? – беря малышку на руки, спросил лорд.
– У меня печальные новости, милорд. Ваша жена, леди Катрин…. В общем, она не смогла оправиться после родов, – вытирая слезы, сообщила служанка.
– Что? Нет! Нет! Этого не может быть! – не верил своим ушам лорд. Он тут же бросился в комнату жены. Бездыханное тело Катрин лежало на кровати. Опустившись на колени, лорд горько заплакал.
– Это случилось вчера, – тихо произнесла вошедшая следом за лордом служанка. – Леди Катрин назвала девочку Лианой, – добавила она.
Глава 8
Двадцать лет спустя.
Шли годы. Практически все это время на территории Хариза не прекращались войны. Эрик неоднократно пытался захватить Вилдор и Крицию, но все время получал достойный отпор со стороны объединенных войск Гира и Ральфа. Пока Гир и Ральф воевали с Эриком, отбивая захваченные им земли, их королевства подвергались набегам кочевников и бурхунов. Вести войны на два фронта не хватало сил, был большой риск потерпеть поражение на обоих фронтах. Поэтому эти непрекращающиеся войны не приводили ни к какому результату, а только выматывали силы всех втянутых в войну королевств.
Роб по-прежнему служил королю Эрику, хотя тайно начал ненавидеть его. Жена Роба Иннес так и не смогла подарить мужу ребенка.
Лорд Фарел после смерти жены в одиночестве воспитывал дочь Лиану.
Король Гир объявил Криса своим сыном, рожденным, якобы, одной из наложниц.
Бывший король Нурита и муж покойной королевы Эллы Алекс Леон остался в Вилдоре и верно служил королю Гиру в качестве одного из ближайших советников.
Ташор, город Немес.
Во дворце Немеса король Бормис устроил грандиозный пир в честь своего двадцать пятого дня рождения.
Большой тронный зал был переполнен гостями, музыкантами и артистами. Столы ломились от вина и аппетитно украшенных блюд. Музыка, смех, возгласы и болтовня гостей создавали в зале невыносимый шум. Члены Королевского Совета, придворные и просто друзья короля восседали за праздничным столом рядом с именинником. Среди них были лорд Луис Фарел и лорд мыса Черной розы – Джейк Лодзер.
– Смотрю на свою дочь Рамину и до сих пор не могу поверить тому, что она смогла так вскружить голову принцу Эштону. Он влюблен в нее по уши. Возможно, скоро я стану ближайшим родственником королевской семьи, – не скрывая, хвастался лорд Лодзер.
– Я искренне рад за вас, – без капли зависти произнес лорд Фарел.
– Я слышал, что вашей дочерью леди Лианой интересуется его Величество король Бормис. Так ли это? – спросил лорд Лодзер, обращаясь к Фарелу.
– Нет, думаю, что это всего лишь слухи. Моя дочь Лиана еще слишком молода, чтобы думать о серьезных отношениях, да еще и с королем, – ответил Фарел.
– Лорд Фарел, я не вижу среди присутствующих леди Лиану. Ваша дочь не пожелала прибыть на празднование? – спросил король, который все это время вел беседу с другими членами Совета.
Высокий, крепкий сероглазый шатен с длинными до плеча кудрявыми волосами, Бормис был довольно хорош собой. Внешне он больше походил на мать, а вот характер у молодого короля был от отца. Жестокий, алчный, жадный, не терпящий возражений и требующий беспрекословного подчинения, Бормис, как и Эрик был тираном.
– Ну, что вы, ваше Величество! Как она могла не пожелать отметить такое великое событие? У вас, ведь, юбилей. Леди Лиана немного приболела, поэтому не смогла прийти на торжество, но в ближайшее время она обязательно поздравит вас, – пояснил лорд Фарел.