I. Маска Зорро. Черная жемчужина - Латышева Рамина 14 стр.


– Я что-то не подумала. Тогда можно пойти в сопровождении…

– Керолайн, я иду одна.

– Одна?! Ты что?! Вдруг что-то случится? Тебе нужна охрана!

– Во-первых, у любой охраны здесь главное негласное задание – поймать Зорро, а, во-вторых, до этой поляны рукой подать, поэтому он и выбрал это место.

– Я с тобой!

– Кери, я иду одна. А ты отвлечешь внимание.

Фрейлина снова надулась.

– Я пробуду там не больше десяти минут, – заверила Изабелла.

– Это слишком опасно.

– Здесь близко.

Еще одно недовольное затишье.

– Вернусь – сразу все расскажу, – вздохнула принцесса.

– Сразу же?

– С порога.

Керолайн пробуравила подругу подозрительным взглядом и нехотя направилась к шкафам.

Поляна рядом с главной дорогой. 23.00.

***

– Будь осторожна, – напутствовала Керолайн свое сокровище. Их нехитрый план сработал без ошибок, и Изабелла, благополучно миновав охрану, добралась до конюшни и вывела определенную в ее ведение лошадь. – Если что, сразу беги в сторону крепости и кричи изо всех сил.

Принцесса кивнула и легко запрыгнула в седло.

– Со мной все будет в порядке, – бросила она через плечо и, понукнув чудесное животное, исчезла в темноте.

– Как романтично! – восторженно выдохнула фрейлина и шмыгнула в приоткрытую дверь.

Изабелла хорошо знала указанную поляну, так как за два дня успела проехать мимо нее несколько раз. До обозначенного места даже пешком можно было добраться за пятнадцать минут, на лошади же, в неспешном темпе и укрываясь под сенью деревьев, девушка преодолела это расстояние в несколько раз быстрее.

Она спешилась и осмотрелась. Отсюда крепость была видна как на ладони. Это успокаивало. Кроме того, Кери предусмотрительно надела на подругу бархатную темно-синюю амазонку и перевязала густые волосы ленточкой того же цвета, поэтому Изабелла чувствовала себя очень комфортно и ее было почти незаметно в темноте.

В остальном же состояние принцессы было весьма тревожным. Но ответить за слова своей сестры она была обязана. Да и упустить такую удобную возможность выяснить, что значило все сказанное молодым человеком, она не могла.

Никого.

Девушка отпустила поводья Чайки и прислонилась к раскидистому дереву. Она проведет с Зорро не более десяти минут, как и обещала фрейлине. Если он вызвал ее по делу, этого времени вполне хватит, чтобы коротко его изложить. А если нет, то она уедет сразу же, как только заметит отсутствие серьезности в его словах.

Где-то вдалеке закричала и захлопала крыльями ночная птица. Изабелла ощутила на спине неприятный холодок. Мысленно успокаивая себя и списывая встревоженность на события прошедшего дня, она непроизвольно вжалась в ствол временного убежища. Зародившееся еще в крепости странное ощущение так и не покидало ее…

Каков наглец этот бандит! Она провела здесь уже около пяти минут, а его до сих пор нет. На ее памяти он первый знакомый ей человек, опаздывающий на встречу с британской принцессой! Впрочем, не такой уж он и знакомый… Но элементарных правил этикета это не отменяло!

Уютно мерцающие окна крепости манили обратно. Еще минута – и она уезжает. Чайка и так уже отошла слишком далеко в поисках более сочной травы.

Ну и шуточки у них тут!

Девушка в последний раз осмотрелась и решительно направилась к лошади. Но в тот же момент позади нее раздался какой-то шум, и из-за соседнего скопления деревьев показались очертания темной мужской фигуры.

– Это совсем не смешно… – принцесса не договорила, оборвав фразу на полуслове.

На поляну вальяжно вышел высокий мужчина в маске, закрывавшей все его лицо. Следом за ним появились еще двое.

У Изабеллы перехватило дыхание.

– Доброй ночи, Ваше Высочество, – с сильным акцентом и кривой усмешкой произнес один из незнакомцев.

Ответа не последовало.

– Разве при дворе не учат, что девушкам неприлично гулять одним по ночам? – пробасил еще один мужской голос.

– При дворе учат, что неприлично разговаривать с девушками, которые гуляют по ночам одни, – услышала Изабелла себя со стороны.

Мужчины переглянулись и что-то тихо сказали друг другу, после чего один из них исчез в темноте, а оставшиеся направились в сторону одиноко замершей фигурки.

– Прошу следовать за нами, – прозвучал первый голос.

– Прошу прощения, но я жду не вас.

Мужчины переглянулись во второй раз и громко рассмеялись:

– Зорро передавал пламенный привет и нижайше извинялся за то, что не сможет прийти на свидание.

Принцесса почувствовала, как у нее поплыла земля под ногами. Она была настолько уверена в том, что Зорро должен был появиться с минуты на минуту, что не допустила даже мысли о том, что этого не произойдет. Но сейчас она вмиг поняла, почему эти люди сразу обратились к ней на французском и появились так поздно.

Они не просто подстерегали любого проходящего мимо человека. Они знали, что сюда придет именно она. И они не опоздали на десять минут. Они ждали, пока ее лошадь отойдет как можно дальше. Выученное животное могло не только унести свою хозяйку от опасности, если бы оказалось рядом в нужный момент, но и благодаря острому чутью и слуху обнаружило бы засаду раньше времени.

Девушка стояла в тени избранного ею для укрытия векового растения, пристально охраняемая двумя незнакомцами, и совершенно не представляла, что ей делать. Единственное, что было понятно в данной ситуаций, это бессмысленность бегства и крика.

Кто они такие и как сумели передать Шарлотте букет с запиской от имени Зорро? Они вхожи в крепость или знают кого-то, с кем можно было связаться? Это похищение? С какой целью? Выкуп? Связаны ли эти люди со вчерашними разбойниками? Это второе нападение подряд за два дня. Но ведь ей говорили, что последние несколько лет здесь было очень спокойно. Выходит, все началось с прибытия британского двора? Политические игры?

Послышался скрип колес и топот лошадей.

– Живо в карету! – приказал предводитель маленького отряда, выводя из укрытия экипаж.

Изабелла не шелохнулась. Похититель с громкой бранью спрыгнул на землю и решительно направился в ее сторону.

– Ваше Высочество, – наконец прозвучал голос третьего мужчины. – Разрешите Вам помочь.

Он двинулся наперерез своему сообщнику и поспешил предложить девушке руку, чтобы помочь дойти до кареты и подняться в кабину.

– Благодарю, я сама, – улыбнулась ему принцесса и, пройдя к экипажу, твердо взялась за поручни.

– No podemos tocarla hasta el Señor,26 – услышала она, уже перешагнув порог.

И абсолютно точно поняла смысл этой фразы… Но не поняла, к чему она была сказана.

– ¡Vamos!27 – донеслось снаружи тем временем.

Экипаж тронулся. Изабелла попыталась осмотреться, но ничего не увидела. Окна были завешаны плотной тканью, не пропускавшей ни единого луча света.

Немного подождав и привыкнув к темноте, принцесса обнаружила, что сидит не одна. Рядом с ней разместился незнакомец, предложивший ей помощь, а напротив – мужчина, который появился на поляне первым. Но девушка, задыхаясь от страха и душивших ее предположений, не видела и не слышала, как они поднялись в карету и расположились в такой непосредственной близости.

Тем не менее она не позволила себе издать ни звука.

Никто не говорил ни слова. Экипаж ехал в абсолютной тишине. Лишь стучала под колесами дорога и за окнами с характерным звуком проносились ветви спящей флоры.

– Между прочим, – внезапно и с ухмылкой произнес один из спутников, немного развеяв гнетущее молчание, – можно было проявить немного больше вежливости к нашему возничему. Он выбрал лучшую из доступных карет.

Изабелла через силу усмехнулась, но зато у нее появился повод спросить о том, что происходит.

– К слову о вежливости, – не спеша осведомилась она. – Обычно женщинам объясняют, куда и зачем их везут.

– Тысяча извинений, Ваше Высочество, – еще более насмешливо произнес ее собеседник. – Добро пожаловать в "Клуб адского огня".

***

Двое мальчиков лет десяти поднялись на ноги и покинули удобное место под одиноким старым дубом, где лежали уже на протяжении получаса. Болтая о своих мальчишеских делах, они не спеша двигались в сторону дома.

– Что вы здесь делаете? – послышался вдруг чей-то голос.

Мальчики подпрыгнули от неожиданности и огляделись по сторонам. Вокруг никого не было.

– Кто здесь? – настороженным шепотом спросил один из них.

Черная тень неслышно возникла из темноты и встала им за спины.

– Мужчинам не положено пугаться ночных голосов и задавать подобные вопросы.

Друзья резко обернулись:

– Сеньор Зорро?

– Вы не ответили.

– Мы гуляли. По дороге домой.

– В такой час?

– Но Вы же сами поручили отнести букет. Уже тогда было поздно. Кстати… – мальчик слегка замялся, подбирая слова, – так получилось, что я отдал цветы не совсем той, о ком Вы говорили.

Ответа не последовало.

– Как Вы и сказали, меня сразу задержала на входе охрана. После того, как мне сообщили о невозможности попасть в покои принцессы Изабеллы, я попросил встречи с ее фрейлиной. Я делал, все как Вы говорили, – испуганно оправдывался мальчик. – Но в этот момент мимо проходила служанка принцессы Фионы и согласилась мне помочь. Я отдал цветы ей.

– Имя, – послышалась ледяная интонация.

– Шарлотта, если я не ошибаюсь,– пробормотал любитель ночных гуляний, на всякий случай поближе придвинувшись к притихшему другу. – Я подумал, что так будет быстрее и надежнее всего, ведь фрейлина могла и не выйти ко мне. Кто я такой, в конце концов? Да и время было уже позднее…

Маленький посыльный поднял голову, но никого не увидел. Зорро исчез. Хотя до ближайшей рощицы было не меньше нескольких десятков метров.

– Дьявол, – испуганно прошептали друзья и поспешили в сторону поселения.

***

На безлюдной поляне у края дороги, ведущей в крепость, стояла прекрасная белая лошадь. Одна. Это была лошадь Изабеллы.

Чайка вздрогнула и настороженно повернулась в сторону шума, раздавшегося за ее спиной, затем внимательно посмотрела в темноту и наклонила голову к земле. Луна осветила лежащий на траве предмет: синяя бархатная ленточка.

Безмятежно дремлющую природу разбудил короткий резкий свист. В ту же секунду на противоположной стороне поляны сорвался с места черный жеребец. На ходу запрыгнув в седло, большая тень исчезла среди деревьев.

Ни для кого не было секретом, что губернатор имел обыкновение пить перед сном чай в компании ближайшего друга. В считанные минуты темный всадник долетел до гасиенды дона Алехандро и без стука ворвался в дверь.

– Дон Алехандро, прошу простить столь поздний визит, но мне нужна Ваша помощь, – с порога произнес молодой человек.

Равно как вечерняя традиция губернатора была хорошо известна населению Эль Пуэбло, так и особенность Зорро никогда и ни под каким предлогом не заходить в дома слыла в Калифорнии притчей во языцех. Было ли это мерой предосторожности или частью его поведения, сказать никто не мог, однако факт оставался фактом, поэтому его появление произвело на присутствовавших эффект разорвавшегося снаряда. Впрочем, это не позволило хозяину дома забыть о гостеприимстве:

– Доброй ночи, сеньор Зорро. Присаживайтесь с нами к столу.

– К моему сожалению, вынужден отказать. Скажите, сколько времени вы уже здесь находитесь?

– Около часа, – ответил дон Алехандро, внимательно вслушиваясь в непривычную интонацию удивительного собеседника.

– Мимо дома кто-нибудь проезжал?

– Да, два экипажа.

– Когда и в какую сторону?

– Один в сторону крепости примерно час назад, другой в обратную сторону с четверть часа.

– Это не мог быть один и тот же экипаж?

Дон Алехандро переглянулся со своим главным помощником и развел руками:

– К сожалению, мы лишь слышали звуки, но ничего не видели. Тем не менее, это вероятно.

– Вы смогли определить по звуку, куда направился второй экипаж?

– На этот раз я отвечу точно. В сторону Пещер. Мы обратили на это внимание, потому что туда давно уже никто не ездил…

Губернатор не договорил до конца. Он посмотрел на Зорро и остановился на полуслове. Наверное, это мгновение запечатлелось как в его памяти, так и в памяти его друга на всю оставшуюся жизнь. Герой Калифорнии, приобретший широкую известность уже далеко за пределами Америки, невозмутимо смотрящий в лицо любой опасности, забывший, что такое чувство страха и неспроста приобретший имя дьявола, вдруг пошатнулся и прислонился к стене.

– Бог мой… – послышался его тихий шепот. – Немедленно запрягайте лошадей, берите с собой дона Рикардо и езжайте к Пещерам. Мне может понадобиться ваша помощь.

– Что происходит? – с тревогой осведомился дон Алехандро, однако следующие два слова заставили и его, и дона Ластиньо вскочить на ноги и броситься в конюшню.

– Принцесса Изабелла.

***

– ¡Llegamos!28 – донеслось снаружи.

Дверь кареты распахнулась, и все вокруг залилось ярким лунным светом.

Изабелла проигнорировала предложенную ей руку и легко спрыгнула на землю. Увиденный пейзаж заставил ее содрогнуться. Место, в которое они приехали, было полностью окружено деревьями, но, несмотря на то, что весна была в самом разгаре, на ветвях не росло ни одного листка. Присмотревшись, Изабелла поняла причину этого парадокса. Когда-то давно здесь бушевал неукротимый пожар, оставив на природе неизгладимые шрамы своего пребывания: зелень была полностью уничтожена, а болезненно изгибающиеся стволы навечно замерли в предсмертной агонии.

Полная луна осветила тоненькую дорожку под ногами, и принцесса, скользнув по ней взглядом, увидела, что та упирается в скалу. Тем не менее девушка сочла нужным не задавать вопросов и пойти прямо без лишних слов. Если впереди предстояли какие бы то ни было переговоры, малейшее проявление неуверенности оборачивалось против нее. Все ее существо: то, как она шла, как высоко держала голову и как небрежно положила руки в карманы своего превосходно скроенного костюмчика, – намеренно бросало вызов не только идущим сзади похитителям, но и всему этому месту.

Не спеша она приближалась к своей цели – зияющему черному отверстию в скале, которое стало различимо уже спустя несколько шагов. Похитители переглянулись, и один из них поспешил пройти вперед принцессы, чтобы зажечь факел на внутренней стене.

С каждым метром становилось все светлее и все отчетливее слышались многочисленные голоса.

Изабелла очутилась на каменной площадке. Пытаясь привыкнуть после темноты к яркому свету пылающих факелов, она предпочла остановиться здесь. Гул разговоров начал постепенно стихать. Девушка осмотрелась: пещера с длинными столами и скамейками, совершенно не похожая на зал для политических переговоров. Около десяти человек в темных одеждах по одну сторону лестницы и почти столько же по другую. Лица закрыты капюшонами, но, судя по положению их тел, все смотрят на нее.

Стало жутко. Однако ни в лице принцессы, ни в ее осанке, ни в повороте головы ничего не изменилось.

Тем временем один из похитителей подошел к облаченному в красный плащ мужчине, занимавшему место на высоком кресле, и начал что-то неистово ему нашептывать. Без особых усилий девушка догадалась, что речь шла о ней. При этом от ее внимания не укрылось то, что с каждым словом докладчика главная фигура становилась все более нетерпеливой. Это было видно по раздражительной смене его поз и очень удивило Изабеллу: столь незаинтересованная позиция накануне переговоров или выдвижения списка требований. Ведь ее состояние должно было быть ключевой составляющей в выборе курса будущего мероприятия.

Назад Дальше