Теперь, поскольку то, что относится к культу, поистине глубочайшим образом связано с его объектом, и не может оставаться неизменным и прочным (fixa), если он (объект) неопределенный (anceps) и ведет к двусмысленности (in ambigua). По этой причине Наши Предшественники, Римские Понтифики со всей заботой распространяя культ Зачатия, стремились провозгласить и ввести со всем усердием (impensissime) этот объект и учение. Ибо ясно и открыто они учат, что праздник проводится в честь Зачатия Девы, и публично объявляют как ложное и совершенно чуждое (alienissimam) разуму Церкви мнение тех, кто полагает и утверждает, что почитается не само Зачатие, но [Ее] освящение Церковью. И они (Понтифики) не полагали, что более кротко (mitius) должно поступать с теми, кто, подрывая учение о Непорочном Зачатии Девы, выдумал между первым и вторым Зачатием момент (instans) и начало (momentum) разделения, и которые считают, [что нужно] праздновать хотя и Зачатие, но не ради первого момента и начала. Ибо действительно, сами Наши Предшественники, со своей стороны, полагали хранить и защищать как праздник Зачатия Преблаженной Девы, так и Зачатие ради первого момента (pro primo instanti) как такой же истинный объект всякого изучения. По этой причине, решительными и ясными словами Наш Предшественник Александр VII277 заявил подлинному разуму Церкви, говоря: «В отношении Преблаженной Девы Марии, действительно является древним благоговение (pietas) тех, кто считает, что Ее душа в первый момент творения и вливания (infusionis) [ее] в тело было по особой Божественной благодати и привилегии, ввиду заслуг Иисуса Христа, Ее Сына и Искупителя человеческого рода, была сохранена свободной от [всякой] скверны (macula) первородного греха, и именно в этом смысле следует почитать и праздновать Ее Зачатие радостным и торжественным обрядом»278.
И уже среди первых из Наших Предшественников появился обычай со всем прилежанием, заботой и усердием оберегать в неприкосновенности и невредимости учение о Непорочном Зачатии Матери Божьей. Ибо они не только никоим образом не позволяли само это учение [неверно] разъяснять и истолковывать, но они пошли гораздо дальше, выступая с ясными (perspicuis) заявлениями, и неоднократно (iteratisque vicibus) объявляя, что мы с полным основанием признаем Непорочное Зачатие Девы как совершенно согласное с церковным культом, и что оно является древним и почти вселенским и тому подобное, и что Римская Церковь взялась его защищать и оберегать, и что оно вполне достойно того, чтобы быть использованным (namparetur) в самой святой Литургии и торжественных молитвах. Не довольствуясь этим, для того, чтобы учение о Непорочном Зачатии Девы осталось невредимым, [всякое] противное мнение об этом учении должно быть защищено со всей строгостью (severissime) публичным или частным образом, и тем самым они желали поразить его многообразие. И к повторяющимся яснейшим (luculentissimisque) заявлениям, которые не кажутся бессмысленными, было добавлено незыблемое узаконение (sanctionem), которое изложено в словах во всем достойного Нашего Предшественника Александра VII:
«Мы полагаем, что Святая Римская Церковь торжественно отмечает праздник Пренепорочного (Intemeratae) Зачатия Девы Марии; особым образом и исключительно по этому вопросу (hoc officium) некогда высказался в равно набожном, благочестивом и похвальном наставлении Наш Предшественник Сикст IV; и желая такой похвальной набожности и благочестия, праздником и почитанием для этого устроенным, установление которого в Римской Церкви впоследствии никогда не менялось; Мы, по примеру Наших Предшественников Римских Понтификов, [стремимся] содействовать, а также поддерживать благочестие и набожность этого [праздника] для почитания и прославления Блаженнейшей Девы как превосходящей благодатью Святого Духа, сохраненной от первородного греха, и желаем сохранить стадо Христово единодушным в союзе мира, успокаивая преступления и ссоры и удаляя [его] от соблазнов. Вышеупомянутым Епископам и капитулам их церквей, и королю Филиппу с его областями, представившим Нам настойчивые прошения и просьбы, [постановляем]: Конституции и Декреты, изданные Нашими Предшественниками Римскими Понтификами, и особенно Сикстом IV279, Павлом V280 и Григорием XV281, для одобрения и утверждения положения, что Душа блаженной Девы Марии в [момент] ее творения и вливания (infusione) в тело, была наделена благодатью Святого Духа и сохранена от первородного греха, а также ради праздника и почитания Зачатия той же Девы Богородицы, которые устроены в согласии с таким благочестивым мнением, как мы видели, мы возобновляем и поручаем соблюдать с соблюдением тех же прещений и наказаний, которые содержатся в этих Конституциях.
И, кроме того, все и каждый, кто таким образом продолжает толковать вышеупомянутые Конституции или Декреты, для того, чтобы разрушить ими высказанные постановления, и введенные в соответствии с ними праздник и почитание, или те, которые требуют повторных обсуждений по тому же самому вопросу, или в отношении праздника и почитания, или те, которые будут каким-либо образом, прямо или косвенно, или под каким бы то ни было предлогом, выступать даже против самой возможности установления (definibilitas) [этого праздника и почитания], толкуя и интерпретируя или Священное Писание, или Святых Отцов и Учителей, наконец, те, которые будут иным каким-либо предлогом или случаем, письменно или устно говорить, объявлять, трактовать и обсуждать, когда кто-либо против этого [учения] будет определять или утверждать или приводить против него аргументы и оставлять нерешенным, или другим каким-либо непостижимым образом будет излагать; чтобы кроме наказаний и строгих прещений (cen-suras), содержащихся в Конституциях Сикста IV, которыми мы хотим, чтобы они были подвергнуты, и которым мы настоящей [Конституцией их также] подвергаем, мы желаем также, чтобы они были лишены права (facultate) составлять собрание (concionandi), публично проповедовать (legendi) или учить и толковать, а также права голоса, активно или пассивно, в каких-либо выборах, без необходимости какого-либо иного частного заявления, в силу самого факта. А также в силу самого факта они подвергаются наказанию, навсегда лишаясь возможности (perpetuae inhabilitatis282) составлять собрание, публично проповедовать, учить и толковать. Освобождать от этих наказаний и распоряжаться ими можем только Мы сами или Наши Преемники, Римские Понтифики. Вместе с тем, мы желаем [их] подвергнуть не иных каких-либо наказаний, когда будем принимать решение Мы или те же Римские Понтифики, Наши Преемники, но [наказания] настоящей [Конституции] находятся в зависимости от вышеупомянутых Конституций и Декретов Павла V и Григория XV, которые мы возобновляем.
1
Среди новых переводов на русский язык впервые публикуются Апостольские конституции папы Пия IX “Ineffabilis Deus” и папы Пия XII “Munificentissimus Deus”, отражающие мариологические догматы Католической Церкви, а также документ последней Смешанной комиссии по богословскому диалогу между Римо-Католической и Православной Церквами «Синодальность и Первенство в первом тысячелетии. На пути к общему пониманию в служении единству Церкви» (Кьети, 21 сентября 2016 г.). Кроме того, составителем заново переведены Анафема кардинала Гумберта и “Dictatus papae” Григория VII.
2
Правила святых апостол, святых соборов, Вселенских и Поместных, и святых отец с толкованиями. – М.: Паломник, «Сибирская благозвонница», 2000. (Репр.: М.: Издание Московского общества любителей духовного просвещения, 1876). С. 96–97.
3
Там же. С. 97–99.
4
Там же. С. 131–133.
5
Там же. С. 147–160.
6
«Чистые», см. 7 правило II Вселенского Собора.
7
Имеется в виду Дионисий Великий, архиепископ Александрийский, автор «Канонического правила» (260 г.).
8
Имеется в виду Поместный Собор 251 г.
9
Там же. С. 523–524.
10
Правила святых Поместных Соборов с толкованиями. – М.: Паломник, «Сибирская благозвонница», 2000. (Репр.: М.: Издание Московского общества любителей духовного просвещения, 1880). С. 213.
11
Там же. С. 213–215.
12
Там же. С. 215–217.
13
Правила святых Вселенских Соборов с толкованиями. – М.: Паломник, «Сибирская благозвонница», 2000. (Репр.: М.: Издание Московского общества любителей духовного просвещения, 1877). С. 68–74.
14
Там же. С. 108–113.
15
Там же. С. 682–687.
16
Там же. С. 29–30.
17
Источник: Brevis et Succincta Commemoratio // Patrologia Latina. 143, col. 1001-1004. Рус. пер. составителя (также ср.: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Italy/XI/1040-1060/Gumbert/anafema_1054.phtml?id=5984 Перевод В. Плахотникова, О. М. Мартынова). См. Приложение 2.
18
Источник: Brevis et Succincta Commemoratio // Patrologia Latina. 143, col. 1004. Рус. пер. составителя. (Также ср.: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Italy/XI/1040-1060/Gumbert/anafema_1054.phtml?id=5984 Перевод В. Плахотникова, О. М. Мартынова).
19
Тот, кто не принимает пресный хлеб в жертвенных Дарах.
20
Текст оригинала: Patrologia Latina. T. 148. Col. 407–408. (См. Приложение 3). Перевод составителя.
21
Оригинальный текст: Les Registres de Boniface VIII. Recueil des bulles de ce pape publiée ou analysée d`après les manuscrits originaux des archives du Vatican / G. Digard, M. Faucon, A. Thomas, R. Fawtier. T. 3. – Paris, 1921. Col. 888–890. См. приложение 1. Русский перевод см.: Христианское вероучение. Догматические тексты учительства Церкви III–XX вв. – СПб.: Издательство св. Петра, 2002. С. 246–247.
22
Источник: Sacrorum Conciliorum Nova Amplissima Collectio. Vol. 52 (Conc. Vat. I. Pars 2-2) / ed. I. D. Mansi. – Arnhem (Pays-Bas); Leipzig, 1927. Col. 1330–1334. Рус. пер.: I Ватиканский Собор: Догматическая конституция «Pastor aeternus» // Эве Ф. Тексты о Церкви: Приложение к учебному пособию «Курс экклезиологии». М., 1996. С. 5–9. Также см. сборник : Православие и Католичество: от конфронтации к диалогу. Хрестоматия. Изд. 2-е, испр. и дополн. / Сост. А. Юдин, предисл. кардинала Вальтера Каспера. – М.: ББИ, 2005. С. 135–142.
23
Имеется в виду папа Пий IX (папа Римский с 16 июня 1846 года по 7 февраля 1878 года).
24
Источник: Acta apostolicae Sedis. Commentarium Officiale. An. et vol. LVII. – Typis Polyglottis Vaticanis, 1965. P. 21–36. Рус. пер.: Документы II Ватиканского Собора. – М.: Паолине, 2004. С. 93–112.
25
Ср. I Ват. Собор, Догм. Конст. о Церкви Христовой, Pastor aeternus: Denz. 1821 (3050 сл.).
26
Ср. Флорент. Собор, Декр. pro Graecis: Denz. 694 (1307), и I Ват. Собор, там же: Denz. 1826 (3059).
27
Ср. Книга таинств Св. Григория, Преф. на рождество Св. Матфия и Св. Фомы: PL 78, 51 и 152; ср. Cod. Vat. lat. 3548, f. 18. Св. Иларий, На Пс 67. 10: PL 9, 450; CSEL 22, p. 286. Св. Иероним, Против Иовиниана 1. 26: PL 23, 247 А. Св. Августин, На Пс., 86. 4: PL 37, 1103. Св. Григорий Вел., Поуч. на кн. Иова,XXVIII. V: PL 76, 455-456. Примасий, Комм. на Откр V: PL 68, 924 ВС. Пасхазий Радб., На Мф L. VIII, гл. 16: PL 120, 561 С. Ср. Лев XIII, Посл. Et sane, 17 дек. 1888: ASS 21 (1888), р. 321.
28
Ср. Деян 6, 2-6; 11, 30; 13, 1; 14, 23; 20, 17; 1 Фес 5, 12-13; Флп 1, 1; Кол 4, 11 и passim.
29
Ср. Деян 20, 25-27; 2 Тим 4, 6 сл., ср. 1 Тим 5, 22; 2 Тим 2, 2; Тит 1, 5; Св. Климент Рим., К кор., 44. 3; изд. Funk, I, р. 156.
30
Св. Климент Рим., К кор., 44. 2; изд. Funk, I, р. 154 сл.
31
Ср. Тертуллиан, О прескр. против еретиков, 32: PL 2, 52 сл.; Св. Игнатий Вел., passim.
32
Ср. Тертуллиан, О прескр. против еретиков, 32: PL 2, 53.
33
Ср. Св. Ириней, Опроверж. ерес., III. 3. 1: PG 7, 848 А; Harvey, 2. 8; Sagnard, р. 100 сл.: «проявленное».
34
Ср. Св. Ириней, Опроверж. ерес., III. 2. 2: PG 7, 847; Harvey, 2, 7; Sagnard, р. 100: «сохраняется», ср. там же, IV. 26. 2: стлб. 1053; Harvey, 2, 236, а также IV. 33. 8: стлб. 1077; Harvey, 2, 262.
35
Св. Игнатий Вел., К филад., Вступл.; изд. Funk, I, р. 264.
36
Св. Игнатий Вел., К филад., 1. 1; К магн., 6. 1; изд. Funk, I, рр. 264 и 234.
37
Св. Климент Рим., указ. место, 42. 3-4; 44. 3-4; 57. 1-2; изд. Funk, I. 152, 156, 171 сл. Св. Игнатий Вел., К филад. 2; К смирн. 8; К магн. 3; К тралл. 7: изд. Funk, I, р. 265 сл.; 282; 232; 246 сл. и т. д.; Св. Иустин, Апол., 1. 65: PG 6, 428; Св. Киприан, Посл., passim.
38
Ср. Лев XIII, Энцикл. посл. Satis cognitum, 29 июня 1896: ASS 28 (1895– 1896), р. 732.
39
Ср. Трид. Собор, Декр. De sacr. Ordinis, гл. 4: Denz. 960 (1768); I Ват. Собор, Догм. Конст. 1 о Церкви Христовой, Pastor aeternus, гл. 3: Denz. 1828 (3061). Пий XII, Энцикл. письмо Mystici Corporis, 29 июня 1943: AAS 35 (1943), рр. 209 и 212. ККП 1917, кан. 329, § 1.
40
Ср. Лев XIII, Посл. Et sane, 17 дек. 1888: ASS 21 (1888), р. 321 сл.
41
Св. Лев Вел., Слово 5. 3: PL 54, 154.
42
Трид. Собор, Сесс. 23, гл. 3 приводит слова 2 Тим 1, 6–7, чтобы показать, что рукоположение является подлинным таинством: Denz. 959 (1766).
43
В Апост. Пред., 3: изд. Вotte, SChr., рр. 27–30, Епископу уделяется «первенство священства». Ср. Сакраментарий Льва Великого, изд. С. Мцhlberg, Веронский Сакраментарий, Romae 1955, р. 119: «ко служению высшего священства… Исполни в священниках Твоих вершину тайны Твоей». Он же, Книга таинств Римской Церкви, Romae 1960, рр. 121–122: «Надели его, Господи, епископской кафедрой, чтобы править ему Церковью Твоей и всем народом». Ср. PL 78, 224.
44
Ср. Апост. пред., 2: изд. Вotte, р. 27.
45
Ср. Трид. Собор, Сесс. 23, гл. 4, которая учит, что таинство рукоположения налагает неизгладимую печать: Denz. 960 (1767). Ср. Иоанн XXIII, Речь Iubilate Deo, 8 мая 1960: AAS 52 (1960), р. 466. Павел VI, Проповедь в Ват. Базилике, 20 окт. 1963: AAS 55 (1963), р. 1014.
46
Св. Киприан, Посл. 63, 14: PL 4, 386; Hartel, III В, р. 713: «Священник воистину замещает Христа». Св. Иоанн Златотуст, На 2 Тим, гом. 2. 4: PG 62, 612: Священник есть «символ» (symbolon) Христа. Св. Амвросий, На Пс. 38. 25–26: PL 14, 1051-52; CSEL 64. 203–204. Амброзиастер, На 1 Тим 5, 19: PL 17, 479 С и На Еф. 4. 11-12: кол. 387 С. Феодор Мопс., Гом. оглас., 15. 21 и 24: изд. Тоnneau, рр. 497 и 503. Гезихий Иерус., На Лев. L. 2. 9. 23: PG 93, 894 В.
47
Ср. Евсевий, Церк. ист., V, 24. 10: GCS II. 1, р. 495: изд. Bardy, SChr. II, р. 69. Дионисий, у Евсевия, там же VII. 5. 2: GCS II, 2, р. 638 сл.: Bardy, II, р. 168 сл.
48
Ср. о древних Соборах: Евсевий, Церк. ист., V. 23-24: GCS II. 1, р. 448 слл.; Bardy, II, р. 66 слл. и passim. Никейский Собор, кан. 5: Соnс. Оес. Decr., р. 7.
49
Ср. Тертуллиан, О посте, 13: PL 2, 972 В; CSEL 20, р. 292, стр. 13–16.
50
Ср. Св. Киприан, Посл. 56. 3: Hartel, III B, р. 650; Bayard, р. 154.
51
Ср. Официальный отчёт Дзинелли (Zinelli) на I Ват. Соборе: Mansi 52, 1109 С.
52
Ср. I Ват. Собор, Проект Догм. Конст. II, De Ecclesia Christi, 4: Mansi 53, 310. Ср. отчёт Клойтгена (Kleutgen) о пересмотренном Проекте: Mansi 53, 321 В – 322 В и заявление Дзинелли (Zinelli): Mansi 52, 1110 А. См. также: Св. Лев Вел.,Слово 4. 3: PL 54, 151 А.
53
Ср. ККП 1917, канн. 222 и 227.
54
Ср. I Ват. Собор, Догм. Конст. Pastor aeternus: Denz. 1821 (3050 сл.).
55
Ср. Св. Киприан, Посл. 66, 8: Hartel III. 2, р. 733: «Епископ в Церкви и Церковь в Епископе».
56
Исправлено составителем. В данном русском переводе – «вселенская». Латинский термин catholicus лучше перевести как «кафолический» (в отличие от universalis – «вселенский»).
57
Ср. Св. Киприан, Посл. 55. 24: Hartel, р. 642, стр. 13: «единая Церковь, разделённая по всему миру на множество членов». Посл. 36. 4, Нartel, р. 575, стр. 20–2l.
58
Ср. Пий XII, Энцикл. письмо Fidei Donum, 21 апр. 1957: AAS 49 (1957), р. 237.
59
Ср. Св. Иларий Пикт., На Пс. 14. 3: PL 9, 206; CSEL 22, р. 86. Св. Григорий Вел., Поуч. 4. 7. 12: PL 75, 643 С. Пс.-Василий, На Ис. 15. 296: PG 30, 637 С.
60
Ср. Св. Целестин, Посл. 18. 1-2, к Эфес. Собору: PL 50, 505 AB; Schwartz, Acta Соnс. Оес., I, 1, 1, р. 22. Ср. Бенедикт XV, Апост. посл. Maximum illud: AAS 11 (1919), р. 440. Пий XI, Энцикл. письмо Rerum Ecclesiae, 28 февр. 1926: AAS 18 (1926), р. 69. Пий XII, Энцикл. письмо Fidei Donum, указ. место.
61
Ср. Лев XIII, Энцикл. письмо Grande munus, 30 сент. 1880: ASS 13 (1880), р. 145. Ср. ККП 1917, кан. 1327; кан. 1350, § 2.
62
О правах патриарших Кафедр см. Никейский Собор, кан. 6 (об Александрии и Антиохии) и кан. 7 (об Иерусалиме): Соnс. Оес. Decr., р. 8. IV Латер. Собор (1215 г.), Конст. V, De dignitate Patriarcharum: там же, р. 212. Ферр.-Флор. Собор: там же, р. 504.