Турагентство «Волшебные миры» - Бабчинская Юлия Д. 4 стр.


Флик поборола желание снова засмеяться.

– Другие миры, – повторила она.

– Да. Каждый такой чемодан может перенести тебя в волшебный мир.

– Ясно. – Она взглянула на заполненную чемоданами стену. – Одного не хватает, – указала Флик.

– Да. – Джонатан поднял голову. – Его сейчас… используют.

Она внимательнее посмотрела на парня. Он выглядел предельно серьезным. А самое странное, Флик хотелось, чтобы все это оказалось правдой. Еще немного, и она могла поверить ему. Но…

– Это ведь вымысел, да? – спросила она.

Джонатан покачал головой:

– Фелисити, это не игра. Снова посмотри сквозь лупу, если пожелаешь. Ты слишком умна, чтобы не заметить очевидное.

– Но магии не существует!

– Кто это сказал?

– Все говорят! – Флик сложила руки на груди. Она не позволит Джонатану насмехаться над ней. – Я не глупая и уже не ребенок. Я не верю в магические чемоданы. Или другие миры. Что бы ни показывал этот осколок, дело не в магии. Это фокус. Как вытаскивание монетки из-за ушей. Кролик из шляпы, не более.

Джонатан заулыбался:

– А я погляжу, ты настоящий эксперт, поэтому не стану ничего от тебя утаивать. Давай поразмышляем над фокусом с кроликом и шляпой. Откуда же, позволь спросить, появляется кролик?

– Из шляпы, – нахмурилась Флик.

– Но как он туда попадает?

Она замешкалась:

– Наверное… кто-то его туда посадил? Или он в кармане у фокусника? Или что-то еще!

– Или что-то еще, – кивнул Джонатан.

Он встал, обогнул стол и открыл шкафчик под ящиками. А когда поднялся на ноги, в его руках оказалась старая шляпа-цилиндр.

– Что это? – спросила Флик.

– Шляпа фокусника, – пояснил Джонатан, стряхнув с нее пыль. – Это же очевидно. Мой дедушка нашел ее в кладовке. Возможно, осталась со времен открытия турагентства. Он пытался увеличить доход агентства, устраивая детские праздники. Все рухнуло, когда он оставил шляпу без присмотра и кто-то из детей сунул туда руку. А теперь…

Джонатан положил шляпу на стол, театрально показал свою ладонь и опустил руку внутрь.

По локоть. Потом по плечо.

Флик ахнула.

Джонатан порылся, затем вытащил руку, но, увы, она оказалась пуста.

– Наверное, сегодня не кроличий день. – Он недовольно осмотрел шляпу.

Флик вскочила с кресла. Все тело гудело от потрясения, а может, и от страха.

– Как… как ты это сделал? – потребовала она ответа. – Ты же засунул туда всю руку!

Он изогнул брови:

– А ты как думаешь?

– Это фокус. – Флик покачала головой. – На столе, должно быть, есть специальная секция, которая убирается, или еще что-то.

Джонатан бросил ей шляпу:

– Попробуй сама.

Флик сунула руку внутрь, ощупывая дно в поиске участка, который бы открывался и совпадал с секцией на столе.

Но ничего подобного она не нащупала. Рука спускалась дальше, в пустоту. Флик погрузила ее по самое плечо, но странное дело, ладонь не высовывалась наружу. Пальцы коснулись чего-то колючего, но в то же время мягкого. Флик вскрикнула и отбросила шляпу:

– Там что-то есть!

– Только трава, – сказал Джонатан. – Полагаю, ее едят кролики.

Флик нагнулась и подняла шляпу. Она была слегка пыльной, с выцветшей зеленой лентой из бархата. Но… Флик вновь подумала о сияющей пыли в воздухе. О том, что Джонатан назвал магией.

«Это правда, – подсказывал внутренний голос. – Все это на самом деле».

Флик не знала, смеяться ей или плакать. Грудь распирало от истерического смеха. Она заглянула в шляпу, на секунду ожидая увидеть там длинные уши и усы.

– Хочешь сказать, что в этой шляпе живут кролики?

– Не говори ерунды. Конечно, они там не живут, – сказал Джонатан, беря шляпу и нетерпеливо взмахивая ею. – Пораскинь мозгами.

Флик уставилась на крутящийся головной убор. Если бы он взлетел в воздух, как вертолет, она бы не удивилась.

– Шляпа куда-то ведет? – спросила Флик.

– Да. В некотором смысле, – ответил Джонатан. Он опустил шляпу и обвел рукой полки, заставленные чемоданами. – И это не единственная вещь, которая куда-то ведет. Каждый из этих чемоданов ведет в определенное место.

Волнение переполнило Флик до предела. Она стиснула спинку кресла, ноги могли подвести в любой момент. Флик знала, что стоит с открытым ртом, но сейчас ее это не беспокоило.

– Чемоданы переносят в другие места? Но как?

– Ты просто заходишь в них.

Неверие сменилось страстным любопытством, и Флик помчалась к чемоданам, словно за ней кто-то гнался. Неужели они могут перенести в другие места?

– И ты… попадаешь в… в другое измерение? – Она кончиками пальцев коснулась ручки чемодана.

– Не глупи, – фыркнул Джонатан. – Ты отправляешься в другие миры мультивселенной.

– Разве вселенная не одна?

– Правильно. Внутри каждого чемодана находится разлом – разрыв в ткани реальности, который является своеобразными вратами из одного мира в другой.

Он снова опустил руку в шляпу. На этот раз его глаза округлились.

Джонатан вытащил руку. Он держал за шкирку белого кролика, жевавшего одуванчик и совершенно сбитого с толку.

– Вот, – с гордостью заявил Джонатан. – Что я тебе и говорил.

Глава пятая

Когда кролик в целости и сохранности вернулся в цилиндр, Флик села возле окна и задумалась. Ей хотелось задать миллионы вопросов. Но она напомнила себе, что следует оставаться рациональной и найти во всем логику. Если магия существует… Весь мир перевернулся с ног на голову. Вот бы выбежать из агентства и расспросить других, знают ли они о магии. Разве можно держать в тайне нечто столь огромное?

Джонатан некоторое время наблюдал за метаниями Флик, а потом решил сделать чай. Он поставил заварник на поднос вместе с чашками и даже молочником, напоминая заботливую бабушку. Повозившись с ситечком и чайными ложечками, он протянул Флик фарфоровую чашку.

– А это лекарство от шока, – сказал он, передавая Флик тарелочку печенья в форме розовых колечек.

Флик глотнула чая, жалея, что там нет сахара, зато плавают чаинки. Она огляделась, рассматривая груды чемоданов, аккуратные стопки на полках и огромный сундук на полу. Флик решила, что здесь довольно уютно. И здесь же скрывается такая тайна! Тайна, которую она знала! Флик поборола желание завизжать от радости. Она будто спрятала в кармане домашнего питомца.

– Итак, – наконец сказала Флик.

– Итак. – Джонатан откинулся на спинку кресла напротив нее.

– Значит, в этих чемоданах другие миры?

Флик хотелось нервно рассмеяться, но Джонатан смотрел на нее серьезно.

– Да. – Он отпил из чашки. – И я должен присматривать за ними. Я главный хранитель.

– Только ты? Мне казалось, ты упомянул сообщество.

– Ах да, – кивнул Джонатан. – Но есть только один главный хранитель. Я слежу за тем, чтобы все, кто состоит в сообществе, соблюдали то, что положено.

– И что же именно?

– «Во что бы то ни стало поступать правильно в отношении миров с учетом законов и практик их королевств и наших», – пафосно сказал он. – Это часть клятвы, которую принимают те, кто вступает в ряды сообщества «Волшебные миры».

Флик с растерянностью посмотрела на него:

– Что же это значит?

Губы Джонатана дернулись.

– Это значит, что члены сообщества обещают следить за всеми мирами, которые посещают, как, впрочем, и за этим. И уважать законы и правила того места, куда они отправляются.

Флик указала на аккуратные рамки с фотографиями на стене:

– Это все члены сообщества «Волшебные миры»?

– Да, самые первые. Сообществу сто сорок семь лет.

Флик уставилась на людей в сапогах, вязаных шапках и непромокаемых плащах:

– Они похожи на исследователей.

– Такие они и есть. Были, – поправил себя Джонатан. – Здесь сотни чемоданов и сотни миров. Обо всех нужно заботиться. На этой стене запечатлены самые смелые исследователи сообщества. Они открывали новые миры, а уж их приключения…

– Приключения? – повторила Флик, не удержавшись.

Джонатан кивнул:

– Море приключений.

Флик глотнула чая. Приключения… Она подумала о карте на стене своей спальни с единственной отмеченной страной, и горячее предвкушение открывающихся возможностей заставило ее сжать фарфоровую чашку крепче.

Джонатан смахнул с подлокотника пылинку.

– Не могу понять, о чем ты сейчас думаешь. Хочешь уйти и больше сюда не возвращаться?

Флик опустила чашку.

– Не знаю.

Джонатан помрачнел:

– Понимаешь, все это вздор, – сказала Флик. – А если правда, то это все меняет, не так ли?

Джонатан ничего не сказал.

Флик задумалась:

– Ты сказал, что не все видят сквозь лупу сияние, да?

– Верно.

– Но я вижу. – Флик посмотрела на руки, вспоминая, с каким удовольствием водила ими по золотисто-белым искрам в воздухе. – Что это значит?

Джонатан скрестил ноги.

– Фелисити, это значит, что ты особенная. Наделенная магическим даром, как и я. Как и все на тех фотографиях. Ты одна из нас. Часть сообщества «Волшебные миры». Или можешь ею стать, – добавил он. – Если пожелаешь.

Флик сглотнула. Ей казалось, что она тонет в море информации.

– А мне обязательно? В смысле, что будет, если я просто уйду, как ты и сказал?

Лицо Джонатана исказилось.

– Я очень огорчусь. Уже слишком давно в турагентство не заходил кто-то, способный видеть магию. Я начал думать, что я последний.

Флик закусила губу, пряча улыбку. Особенная! От этой мысли в груди потеплело. Ей не терпелось все разузнать – какие у нее силы, как работают чемоданы. Но вопросы в голове напоминали бабочек, бьющихся в окно, не в силах найти выход.

– Все это так странно, – сказала она.

Джонатан изогнул бровь.

– Фелисити, а что плохого в странностях? Есть нечто, что ты считаешь лучшим? Среднестатистическая жизнь? И что именно? Мыть посуду? Делать в магазине покупки? Смотреть телевизор? Ходить на ненавистную работу и засыпать в конце дня на диване, не сделав и половины того, о чем мечтаешь?

По щекам Флик пополз румянец.

– Нет, – тихо сказала она. – Нет, это я и так уже знаю.

Джонатан посмотрел на нее весьма загадочно.

– Подожди минутку. – Он встал и, подойдя к книжному шкафу за столом, выбрал там очень потрепанную на вид книгу в переплете из мягкой кожи. – Вот. Хочу, чтобы ты ее взяла. Прости, что она в таком состоянии, просто довольно старая.

– Что это? – Флик открыла книгу и сразу увидела яркий титульный лист, напечатанный несколькими шрифтами. – «Путеводитель сообщества „Волшебные миры“».

– Вот именно, – улыбнулся Джонатан.

– Что еще за «Путеводитель»? – Флик перевернула несколько страниц. Книгу наполняли печатный текст, карты, схемы, иногда на полях мелькал узкий каллиграфический почерк.

– Это справочник сообщества «Волшебные миры», который рассказывает о туристическом агентстве, чемоданах и магии. Сперва он был довольно тоненьким. – Джонатан склонился и аккуратно перевернул страницы в начало. – Смотри.

Флик увидела совсем другие страницы – тонкий пожелтевший томик был вклеен в новую кожаную обложку.

– Члены сообщества расширяли его, печатали новые страницы, информация добавлялась по мере того, как росло их число и обязанности, – продолжал Джонатан. – Тебе нужно прочесть его, чтобы вступить в сообщество «Волшебные миры».

Флик перевернула страницы и увидела несколько нарисованных карандашом карт, напечатанные названия, списки и всяческие схемы. Джонатан сиял от счастья, будто вручил ей прекрасный подарок, но Флик засомневалась. Справочник казался ей слишком тяжелым. Старый том словно чего-то ожидал от нее.

– Не знаю, стоит ли мне брать ее, – заметила Флик.

Джонатан удивленно заморгал:

– Но почему же нет? Разве тебе не хочется больше узнать о том, что делает тебя особенной?

– Но я совсем не уверена. – Она протянула ему справочник. – Во мне нет ничего… волшебного.

Джонатан проигнорировал ее жест:

– Ты своими глазами видела магию.

– Я просто посмотрела в необычное стекло, – сказала Флик, преуменьшая значение увиденного.

Джонатан провел рукой по волосам:

– Фелисити, ты видела магию сквозь увеличительное стекло. Ты сама это знаешь. Послушай. Понимаю, все это кажется невероятным, но мы оба не хотим, чтобы ты вышла из этой двери и больше не вернулась.

Они молча уставились друг на друга.

Джонатан вздохнул:

– Прошу, просто прочитай справочник. – Он снова пододвинул к ней книгу. – Не обязательно давать согласие на вступление в сообщество прямо сейчас. Если сомневаешься, можешь прийти еще и задать вопросы.

– Не знаю, захочу ли…

– Что-то привело тебя сюда, – перебил ее Джонатан. – Я слишком циничен, чтобы верить в судьбу. Но ты достала этот осколок из пепла. Увидела сквозь него магию. Фелисити, это факт. Здесь… здесь тебе самое место.

Флик посмотрела на справочник у себя в руках. Она не знала, что делать. От этого чувства становилось неловко. Как же тут решиться: перед ней встал выбор – приобщиться к тому, чего она не понимала, или забыть об этом.

– Фелисити, я покажу тебе, что внутри этих чемоданов, – тихо сказал Джонатан. – Ты сможешь путешествовать в земли, которые и представить себе не можешь, посетить миры на краю мультивселенной. Увидеть лазурное солнце над горами из красного стекла, цветы размером с дома, услышать треск земли, когда из скрытых каверн вылупляются драконы, ощутить жар космической пустоты, когда лайнер подлетает к умирающей звезде. Фелисити, ты можешь все это увидеть. И даже больше. – Он раскинул руки. – Фелисити, у тебя есть нечто особенное. Я рад, что тебя встретил, даже если наше знакомство окажется коротким.

Флик обдумывала его слова. Она и впрямь видела, как посреди старого пыльного агентства из шляпы появился кролик, а в воздухе парили волшебные искры. А еще чемоданы…

Она крепко стиснула в руках книгу.

Все это безумие. Самая дальняя ее поездка – два часа пути с семьей до побережья. Да, Флик мечтала путешествовать, но рассчитывала начать с Франции или Испании. Отправиться в другие миры – сама мысль казалась ей абсурдной. К тому же у нее не было времени. Стоило помочь родителям с домом и позаботиться о Фредди, подготовиться к новому учебному году…

Нет.

Флик покачала головой. Так говорили ее родители. Именно этого они от нее и ждали. Она вновь взглянула на книгу в кожаном переплете. Провела большим пальцем по корешку, ощущая шершавую поверхность. Стоило открыть ее, и хрустнули страницы.

«Каково это, – подумала Флик, – увидеть лазурное солнце над горами из красного стекла?» Внутри все закрутилось от радостного предвкушения, словно сияющие частицы магии проникли в живот.

– И что… что случится, если я все-таки вернусь?

– Я покажу, на что способна магия, – сказал Джонатан.

Флик встала, держа книгу обеими руками:

– Я подумаю.

– Отлично, – ответил Джонатан.

Флик кивнула. Она вышла из магазина, не оборачиваясь, и чуть поморщилась, когда дверь за ее спиной с грохотом захлопнулась.

Едва Флик ступила на тротуар, то сразу же заморгала от уличного шума, громких разговоров и суеты – все это волной сшибало с ног.

Она вновь посмотрела на турагентство с виднеющейся за витриной стеной из чемоданов, потом на книгу, которую держала в руках.

Флик казалось, что она уже попала в другой мир.

Глава шестая

ПУТЕВОДИТЕЛЬ СООБЩЕСТВА «ВОЛШЕБНЫЕ МИРЫ»


является сводом правил и обязанностей, утвержденных основателями сообщества мисс Эларой Меркатор и мистером Генри Лэстренджем из Малых Драконов в графстве Ноттингемшир


СОБРАНИЕ НЕОБХОДИМЫХ ФАКТОВ И С ТАНДАРТОВ, КОТОРЫХ СЛЕДУЕТ ПРИДЕРЖИВАТЬСЯ В С ВОЕМ ПУТЕШЕСТВИИ В КАЧЕСТВЕ ЧЛЕНА СООБЩЕСТВА «ВОЛШЕБНЫЕ МИРЫ»


Добро пожаловать, путник, ты среди друзей.


Сообщество «Волшебные миры» является организацией, учрежденной и поддерживаемой в целях изучения и сохранения новых миров. Ответственность за нашу цель и общее дело представлена в нижеследующей клятве, которую должны принести все новые члены сообщества, как только подтвердят свое магическое зрение:


Я, [полное имя кандидата], клянусь, что буду верой и правдой служить сообществу «Волшебные миры». Обязуюсь хранить его тайны и во что бы то ни стало поступать правильно в отношении миров с учетом законов и практик их королевств и наших. Я буду уважать и защищать новые миры без страха, предпочтения, злой воли или пристрастия.

Назад Дальше