– Шаманы никогда не ошибались. Именно их видения много раз спасали жизнь всего племени. Глупо идти наперекор тех, в чьих руках грядущее.
– Вот только они почему-то не предсказали его побег. – С улыбкой сказал Мерлин.
– Они увидели это, но не поведали нам. У них есть свои цели, которые нам воинам никогда не понять.
– Я в чём-то понимаю их. – С грустью в голосе сказал Мерлин, вспомнив пару моментов своего прошлого.
Неожиданно, к ним за столик подсел мужчина, полностью облаченный в тёмный мешковатый плащ, при этом его лицо полностью было закрыто белой керамической маской, голова капюшоном, а на руках красовались кожаные перчатки.
– Я люблю рассказывать и слушать истории. Можно, я и своей поделюсь с гостями нашего города? – Предложил им незнакомец. – Она особенно понравится этому странному живому гостю. К счастью, у нас привыкли к странностям, поэтому даже наличие живого человека ни капли не помешает мне в разговоре.
– Прошу. Рассказывайте. Вся моя жизнь завязана на историях. Одной больше – одной меньше.
«Четыре года назад, в Пайкс-Пик было найдено золото. Старатели из ближайших тут же ринулись за золотом, дабы обогатиться. Но злой мэр Денвера устроил охоту и забрал всё золото себе, убив старателей. Именно в этот момент, рейнджеры, они же партизаны Севера и Юга, поселились по обе стороны от Скалистых гор, готовясь к нападению. Столько всего произошло в тот день, что не хватит и книги, дабы описать магию тех событий. Неизвестный мститель убил мэра Денвера, скрывшись на юге, пообещав вернуться, если золото поработит этот штат вновь. Его называют „охотником с золотыми пулями“»
– О. Мне друг рассказывал эту историю. Про отмщение и двух братьев.
– Да, вот только это ещё не всё. Тут настоящая цепь событий, которая ведет к тому, как Колорадо накрыл невидимый глазу купол, превратив всех внутри в живых мертвецов. – Тряся указательным пальцем подметил незнакомец.
Бармен и все посетители салуна повернули голову в сторону таинственного незнакомца.
– Вы знаете, что привело ко всему этому?
– Я знаю лишь детали и могу только догадываться о последовательности, но раз вы возможно тот самый спаситель – то не грех будет вам сказать ориентир, который приведет вас к разгадке.
– Дьявол в этой истории не просто злой дух или змей искуситель – он кукловод, который создал множество трагедий, которые привели к этому ненормальному событию. Люди успели привыкнуть к этому, даже не задумываясь о природе всего происходящего. Мэра Денвера заставил пойти на это коварство некий мужчина в костюме, который занимается прокладкой дорог. В тот день мэр рассказал о том, что он не виноват, но всё же был убит. Охотник поклялся, что найдет и пристрелит этого нанимателя. Вот только почему один человек смог выстоять перед наёмниками мэра? Он продал душу дьяволу, который и поджёг Бикфордов шнур, ведущий прямо к неприметному дому на границе этих земель.
Атмосфера в салуне стала нагнетаться, заставляя героев в ужасе слушать дальше.
– Дьявол наслал видение для шаманов арапахо, дабы те начали охоту за Джеронимо. Дьявол забрал себе это место, но просчитался, оставив способ вернуть всё назад. Ты правильно идёшь Мерлин и путь твой тернист. Найди дом в огненной буре, найди часовщика. Спаси это место и спаси всех нас.
Как только мужчина закончил свою речь, которая сильно потрясла всех присутствующих, он тут же хлопнул в ладоши, растворившись в воздухе, словно дым. Никто не двигался, поскольку все пребывали в шоке от увиденного зрелища.
– Кто это мать вашу был? – Спросил неожиданно один из посетителей, поправив шляпу на голове.
Аскавхетео опустил голову вниз, растворив свой взгляд в стакане бурбона. Мерлин сразу же вспомнил о существовании бездны. Он своими глазами видел, как она плетет свои сети, дабы принести в этот мир хаос. С этим местом происходит то же самое. Некая тёмная сила управляет жителями, словно куклами, а каждый третий стремиться отдать свою душу или же потерять из-за чьих-либо действий. Ему срочно нужно было возвращать свои силы. Нельзя оставлять это место в таком виде.
Мерлин встал из-за стола, после чего тут же направился к выходу. Аскавхетео пришел в себя и поспешил догнать своего напарника по нелегкому делу.
– Стой! Куда ты собрался? – Спросил индеец, забирающегося на лошадь писателя.
– За Джеронимо. – Холодно ответил маг.
– Но Муэртэ ещё не поправился.
– Я не собираюсь его дожидаться.
– У тебя нет силы, чтобы противостоять ему.
– А вот тут ты ошибаешься мой друг…
Увидев мимо проходящего мужчину, развалисто идущего с удочкой к выходу из города, Мерлин наклонился в его сторону, после чего вежливо обратился.
– Уважаемый крестьянин, не подскажите, где у вас тут ближайшее озеро?
– Крестьянин? А ты король тут что-ли? – Потерев подбородок, посмеялся над писателем мужчина. – Боже мой, так ещё и живой… что твориться…
– Нет. Я обычный путник, которому очень понадобилось озеро.
– Я местный рыбак. Как раз туда и отправляюсь. Могу показать дорогу, если пообещаешь не забирать мою душу.
– Вот и прекрасно. Обещаю. – С улыбкой сказал Мерлин, поравнявшись с мужчиной.
– Я с вами. – Забравшись, на свою кобылу сказал индеец, пристроившись к магу.
Все трое, они вышли к перекрестию дорог. Сзади был Керри Спрингс, слева ферма Паттерсонов, а справа тот путь, по которому от них сбежал Джеронимо. Рыбак же пошел прямо, через непрекращающийся и тянущийся через всю дорогу, ряд деревьев. Всё же среди елей нашлась тропинка, по которой герои вышли к просторной поляне. На ней они оставили лошадей, после чего прошли ещё немного вглубь, спустившись до самого озера.
У Мерлина возникло ощущение, что он видел уже это озеро. Оно и вправду напоминало ему то, где жила владычица озера. Именно воспоминание о ней и привело его сюда.
– Вся моя семья живёт рыбой. Думаю, когда-нибудь открою свой магазин, и больше не буду продавать с рук. – Оптимистично сказал рыбак, усевшись на берег. – Сейчас пойдёт рыбка…
– Ну и зачем…
Писатель резко прервал вопрос индейца, громогласно обратившись к озеру, распугав местных птиц.
– Владычица озера!
– Чего глотку рвёшь дохляк – рыбу всю распугаешь. – Ругался на мага рыбак.
– Не знаю, слышишь ли ты меня, но сейчас я нуждаюсь в твоей помощи. Ты обещала, что я смогу обратиться к тебе, если понадобиться. Прошу – верни мне меч на время, пока я не вернул себе силы!
– Порыбачил, называется. – Вздохнул рыбак, посмотрев на воду. – Ты болен что-ли?
Ответа не последовало. Всё же – он попытался…
Из центра озера, медленно и беззвучно вылезла рука, держащая меч в ножнах. Внутри Мерлина всё сжалось от счастья, а все остальные очевидцы данного чуда потеряли челюсть от удивления. Маг с улыбкой побежал прямо по озёрной глади, устремившись прямо к руке.
– Ты же видишь, что и я? – Спросил, не глядя на индейца, рыбак.
– Он и вправду маг… – Восхищенно произнёс Аскавхетео.
Радость переполняла Мерлина, из-за чего всё вокруг резко засияло красками. Наклонившись, он перенял меч из руки Владычицы.
– Спасибо. Огромное спасибо. Я обязательно верну его тебе. Обещаю! – Со слезой на глазу сказал Мерлин, выпрямившись и достав меч наполовину из ножен, дабы рассмотреть его.
– Пару дней тебя не видел, но ощущение – что вечность.
Вернув меч обратно в ножны, маг развернулся и побежал обратно. Приблизившись к рыбаку, он слегка напугал его, но тут же успокоил своим вопросом.
– Что находится в той стороне? – Указав пальцем в сторону дороги, по которой уехал Джеронимо, спросил мужчину Мерлин.
– Да ещё один город – Мейсхиллс. Дальше него уже ничего. Там высокая гора – никуда не пройти.
– Значит, что он именно там. У нас есть все шансы нагнать Джеронимо. По коням! – Приказал Мерлин, тут же побежав к своей кобыле. Прикрепив меч к поясу, маг дождался индейца, после чего они вместе вышли из лесополосы и направились вслед за беглецом.
Глава 8: Один против теней
Мерлин скакал в Мейсхиллс, вновь почувствовав магию, которая была совсем близко. В ножнах лежал огненный меч, который давал ему сокрушительную силу, а ножны – бессмертие. Это являлось напоминанием его божественной мощи, которая просто запечатана за тёмной раной. Кто бы мог подумать, что магическая связь с озером настолько сильна? Что его слова будут услышаны, и Владычица придёт на помощь попавшему в беду магу? Удача, однозначно, на стороне писателя.
До Мейсхиллс было также близко, как и до фермы, поэтому маг и индеец быстро добрались до города. Издалека было видно, что городишко окружен гористой местностью, поэтому Джеронимо и вправду никуда не смог бы из него деться. Но вся их уверенность сменилась искренним удивлением, когда герои обнаружили, что на улицах Мейсхиллс нет ни единой души, словно все просто пропали.
– Не нравится мне это всё Мерлин. Я чувствую присутствие колдовства. – С опаской сказал Аскавхетео, озираясь по сторонам.
Лошади медленно шли к концу улицы, где происходило разветвление дорог. Встав на перекрестке, они остановились.
– Куда же делись все люди? Город покинут. – Всё также с опаской спрашивал себя Аскавхетео. – Но при этом кто-то словно смотрит на тебя…
– Успокойся. Не дай страху завладеть тобой. Мы ещё даже не знаем, каков наш враг, а ты уже трясешься. – Тут же прервал его Мерлин. – Я тоже ощущаю нечистое влияние тьмы, держись рядом.
Спустившись с лошадей, герои привязали скакунов и отправились в ближайшее к ним здание – салун в центре города. Открыв дверцы, они вошли внутрь, готовясь к нападению. К сожалению, у индейца не было оружия, но за то у него был Мерлин. Внутри также царила пустота… или же нет?
Всего на секунду, перед героями появились силуэты неизвестных им людей. Они были живыми, как прежде: ели, пили, танцевали. Шум исходил отовсюду.
Но тут же эти образы исчезли, вновь погрузив салун в гробовую тишину. Лишь скрип деревянного пола нарушил это молчание, сравнившись по громкости со стуком сердца в ушах.
– Пойдём отсюда Мерлин. Это проклятое место. Отправимся в другой город, может…
Со второго этажа салуна, по скрипучей лестнице, кто-то медленно спускался вниз к героям. Кожаные сапоги, залитые кровью, тут же заставили Мерлина достать меч из ножен. Вот некто и показался полностью… Сгорбившийся скелет в оборванных лохмотьях, спустился на первый этаж. Вокруг его черепа была обмотана ткань, закрывающая его глаза. Костлявая рука поднялась в сторону героев, после чего незнакомец заговорил с ними демоническим голосом.
– Я предвидел ваш приход. Эта ночь станет просто незабываемой, когда адские создания придут полакомиться вашей плотью.
– Где Джеронимо? – Не обращая на слова незнакомца, спросил Мерлин.
– Он совсем рядом… скоро появится.
Снаружи резко потемнело, а незнакомец тут же растворился в воздухе. Мерлин с мечом в руке, вышел из салуна, а вместе с ним и перепуганный индеец.
– Это… тьма? Ты сможешь её одолеть?
– Да Аскавхетео – это тьма, но я не чувствую в ней присутствие бездны.
– Бездна? Боги спасите наши души…
Всё небо над городом закрыли тёмные облака. Все выходы были перекрыты такой же черной дымкой, из-за чего лишь частицы солнечного света проходили внутрь.
– Барьер, внутри барьера? Так необычно… – Подметил маг, сжав Экскалибур двумя руками.
Что-то необычное показалось из противоположного конца города. Огромный чёрный паук, от волосков которого исходил легкий серебряный свет, направлялся к героям.
– А вот и наш первый противник. Как давно я не держал меч в руках, с целью убить…
На середине пути паук начал трястись, меняя свою форму. Сжавшись, он упал на землю, после чего из головы чудовища вышел обезображенный тьмой Джеронимо. Тело паука преобразовалось в одежду, а лапы в твёрдые пластины, пару изогнутых лезвий на запястьях, а также в шлем, в форме паучьей головы.
– Ну что теперь могут ваши шаманы?! Я убью каждого старого пса, который посмел объявить меня опасностью! – Раздался протяжный мерзкий голос Джеронимо.
– Они были правы… – Сказал Мерлин, после чего его кисти покрылись огнём. – Друг, отойди назад. – Приказал индейцу маг. Аскавхетео кивнул, после чего с опаской зашел за спину писателя.
– Я просто хотел мирной жизни! Разве можно меня за это убивать?! – Крикнул Джеронимо, побежав, словно дикий зверь на четвереньках, готовясь, напасть.
Мерлин сделал пару шагов вперёд, замахнувшись мечом, отчего огонь перешел с его рук на лезвие. Когда до писателя оставалось пару метров, Джеронимо прыгнул на него. Маг всё же совершил удар, выпустив двух огненных змей, которые с шипением, силой отбросили одержимого индейца на десять метров. Аскавхетео с восхищением смотрел на огонь, а Мерлин начал своё наступление. Пламя смогло ранить Джеронимо, что можно было понять, по неистовому визгу и конвульсиям существа.
– Огонь! Я горю! Я горю!
Мерлин же медленно шёл к пауку, покрываясь полностью огненными вихрями.
– Я – творец и создатель миров.
Змеи распались на большие потоки пламени, которые закружились вокруг Экскалибура.
– Я вершитель судеб и судья.
– Ты дьявол! Это невозможно! – Отползая назад, скулил Джеронимо.
Тем временем, огонь стал распространяться по всему городу, при этом здания оставались невредимы. Сильный всплеск даже достиг оставшегося на пороге салуна Аскавхетео, но как только тот прикрылся руками, то понял, что пламя не вредит ему. Он чувствует спокойствие и умиротворение, когда оно касается его тела.
– Я альфа и омега. – Словно в трансе продолжал свою речь Мерлин.
Тем временем Джеронимо, плоть которого стала плавиться, с криком попытался встать с земли, но неведомая ему сила, тут же надавила на его грудь, заставив вновь упасть.
– Я не умру так глупо! – Слёзно отказывался верить в происходящее одержимый.
– Не я твоё начало, но я твой конец! – Уже с яростью произнёс маг, наклонившись и вонзив пламенный клинок в сердце темного индейца.
Паук тут же стал визжать, пока его тело сгорало изнутри от адского пламени. Настоящий ураган из огня кружился вокруг них, стерев тёмный купол вокруг города. Через несколько мгновений, всё пламя поднялось вверх, после чего тут же стало собираться в потоки энергии, которые устремились в Экскалибур, полностью растворившись в нём.
Под ногами мага лежала горстка пепла, которая тут же развеялась на ветру.
– Я думал, что нас ждёт что-то более опасное. – С неким разочарованием сказал Мерлин, вернув клинок обратно в ножны. Обернувшись, он надеялся увидеть перед собой восхищенного победой Аскавхетео, но увидел лишь руку незнакомца из салуна. Слепой горбун попытался пробить его голову чёрным ножом, но он просто на просто прошёл сквозь голову мага, словно Мерлин был призраком.
– Кто ты такой? Почему ты не умираешь?!
Мерлин раздраженно схватил невидимое горло уродца, повалив на землю.
– Кто ТЫ такой?! Это я должен спрашивать!
Горбун бросил нож, после чего опустил руки, показав свою беспомощность.
– Меня нанял один богатый человек. Он обещал мне хорошую сумму, если я убью живого мертвеца и принесу его тело к нему.
– Зачем ему я? Да и откуда он вообще знает про меня? Я попал в ваш мир случайно. – Не останавливаясь, атаковал вопросами Мерлин, отпустив горло уродца.
– Этот богатый мужчина связан с самим Дьяволом…
– Да вы только и говорите, что о Дьяволе!
– Нет, я просто пугал вас. Это просто тёмное колдовство. – Жалобно ответил слепой. – Но это адское создание и вправду связано с многими бедами этих земель.
– Дай угадаю – исчезновение людей в городе, это его рук дело?
– Да. Но не только в этом городе. В пяти различных частях этих земель, в один момент пропали люди. Я не знал, что это значит, пока не увидел один символ в тёмной книге. В один день, в разных городах, в жертву Сатане были преданы души людей, которые образовали собой круг, внутри которого само понятие смерти и жизни стало искажено.