«Магазин снов» мистера Талергута - Михэеску Людмила А. 2 стр.


Услышав это, Первый ученик лишь посмеялся про себя, а Второй искренне удивился. Оба считали, что время, когда все спят, совершенно бесполезно и не стоит их внимания. Однако Повелитель с радостью ответил, что отдаст в управление Третьему ученику время ночного покоя.

– Вы ведь не будете возражать, если я заберу из отданных вам будущего и прошлого время, когда все спят, и передам его вашему товарищу? – спросил у Первого и Второго учеников Повелитель.

– Конечно, не будем! – без раздумий подтвердили ученики.

Так закончилось распределение времени, и каждый приступил к работе.

Первый и Второй ученики, получившие в управление будущее и прошлое, а также необычные способности памяти, сначала были чрезвычайно довольны.

Одержимый будущим Первый ученик вместе со своими последователями задумал оставить позади все, что уже случилось, и переселиться в отдаленные земли для строительства грандиозного нового мира.

Ценивший прошлое Второй ученик и его последователи пребывали в блаженстве, делясь счастливыми воспоминаниями о том, какими молодыми и красивыми они были раньше.

Однако их радость оказалась недолгой.

Из-за того, что Первый ученик и его последователи думали только о будущем и сразу же забывали прошлое, ненужных воспоминаний становилось все больше, и эта потерянная память сгущалась в туман, который заполнял их земли. В густом тумане нельзя было разглядеть ни друзей, ни близких. Поэтому поселенцы вскоре забыли даже тех, кого любили, а после этого уже не могли понять, ради чего им строить планы. Последователи Первого ученика не только перестали мечтать о далеком будущем, но не могли даже решить, что делать в следующий момент.

Не заладилось и у Второго ученика. Он и его последователи, погруженные в грезы о прошлом, не замечали ни течения времени, ни привносимых временем изменений, ни смерти друзей и близких. Светлые слезы счастья, сопровождавшие каждое воспоминание, лились и лились из глаз, размывая землю, так что Второй ученик и его приверженцы в конце концов оказались в огромной сырой яме, немощные и с головы до ног вымазанные грязью.

А наблюдавший за всем этим Повелитель времени однажды дождался, когда люди заснут, и вместе с лунным светом украдкой проник в их спальни. Каждому он оставил по крошечному кусочку настоящего и, щелкнув ножницами, отрезал и забрал у каждого мирно спавшую рядом с хозяином ночную тень.

Крепко зажав в одной руке ночные тени, а в другой держа пустую бутыль, Повелитель времени отправился дальше.

Сначала он посетил пристанище Первого ученика и его последователей и наполнил бутыль клубившимися как туман забытыми воспоминаниями. Потом навестил земли Второго ученика и его приверженцев и собрал там слезы.

Затем он разыскал Третьего ученика.

– Что привело вас в столь поздний час, учитель?

Вместо ответа Повелитель времени разложил на столе перед учеником дары: спящие ночные тени, бутыль с забытыми воспоминаниями, капельки слез.

Не догадываясь о намерениях учителя, Третий ученик спросил:

– Как эти дары позволят мне лучше помогать людям?

Опять ничего не ответив, Повелитель времени открыл бутыль с воспоминаниями и затолкнул внутрь крепко спящие ночные тени. Тени заметались внутри, пытаясь раскрыть плотно сомкнутые глаза. Без промедления Повелитель добавил в бутыль слезы.

И тут произошло нечто невероятное. Слезы проникли в вечно закрытые глаза ночных теней, и те раскрылись. Тени увидели окружающие их воспоминания, нырнули в них и стали обустраиваться.

Тогда Повелитель времени протянул бутыль Третьему ученику и промолвил:

– Пока люди спят, делай так, чтобы их тени бодрствовали.

Третий ученик хоть и был очень умен, не сразу понял учителя.

– Вы хотите, чтобы и во время ночного покоя люди могли думать и чувствовать? Но как им это поможет?

– Человек будет знать, что случилось ночью с его тенью. Поэтому можно сделать так, чтобы ночные видения воодушевляли тех, кто слаб и чувствителен, как Второй ученик. А всем тем, кто безрассуден, как Первый, они помогут остыть и сохранить память о самых необходимых делах.

Сказав это, Повелитель понял, что его время подошло к концу.

Видя, как учитель превращается в ночную мглу, Третий ученик закричал:

– Пожалуйста, подождите еще немного! Как научить людей понимать все это? Я даже не знаю, какие слова использовать!

Слабо улыбнувшись, Повелитель произнес:

– Людям не нужно ничего понимать. Будет даже лучше, если все это останется для них загадкой. Каждый сам придумает, как к этому относиться.

– Но хотя бы дайте имя этому ночному действу! Может, называть его чудом? Фантазией? – снова в отчаянии взмолил ученик.

– Сон. Называй его сном. По твоему велению каждую ночь люди будут видеть сны.

И Повелитель времени растворился во мраке.


Закончив читать, Пенни почувствовала себя очень странно. История осталась такой же удивительной и необычной, какой казалась и в детстве. Эта так называемая повесть скорее была сказкой. С другой стороны, в мире столько вещей, которые невозможно понять – в них можно только верить. Все в городе относились к этому мифу так же естественно, как, например, к рождению, когда на свет появляется человек, которого раньше не было, или как к смерти, когда живший до сих пор человек в следующий момент больше не существует. Разве не являются доказательством подлинности истории о Повелителе времени следующие факты: люди на самом деле видят сны, а «Магазин снов», открытый Третьим учеником, действительно работает и передается по наследству членами одной семьи, к которой принадлежит и мистер Талергут?

В глазах Пенни хозяин «Магазина снов» превратился в фигуру загадочную и мистическую. Подумав о том, что через несколько дней ей предстоит с ним разговор, она почувствовала, как в животе холодеет. По телу пробежала дрожь. Пенни решила, что на сегодня хватит и стоит вернуться домой.

Но и придя домой, Пенни до глубокой ночи не выпускала из рук тоненькую книжку, которую оставил ей Ассам. До самого собеседования Пенни без конца ее перечитывала. Так часто, что запомнила наизусть.


Время пролетело незаметно, и в назначенный день Пенни отправилась на встречу. В магазин, стоявший на перекрестке дорог, она приехала раньше назначенного времени и теперь осматривалась в холле первого этажа.

На первом этаже было многолюдно: одетые в растянутые футболки и свободные шорты или же в ночную одежду, полученную от ноктилуков, местные жители и гости города прохаживались мимо витрин и стеллажей, разглядывая выставленные товары.

– Так-так, новое произведение Кика Сламбера. «Сон, в котором становишься слоновой черепахой с Галапагосских островов». Надо же, оценка критиков сновидений – 4,9 из 5. «Непередаваемые ощущения внутри и снаружи панциря». Нет, не доверяю я критикам, – сам с собой делился сомнениями покупатель в пижамных штанах, усыпанных звездами, рассматривая коробку со сном в разделе «Лучшие новинки».

Через десять минут Пенни должна была быть в кабинете мистера Талергута, который, как ей было известно, находился на первом этаже. Однако сколько Пенни ни смотрела по сторонам, она не замечала никаких указателей, где кабинет владельца магазина. Тогда она решила обратиться к служащей за центральной стойкой, однако сидевшая там женщина средних лет без остановки отвечала на телефонные звонки. В холле появлялись и другие работники магазина, их можно было узнать по форменной одежде, но все они куда-то спешили и даже не смотрели в ее сторону.

– Мам, по-моему, я провалилась. Спрашивали какую-то чушь. Я могла бы перечислить все тренды в сновидениях за последние пять лет, не говоря уж о современных, но вопросы были совсем не об этом. – Пенни услышала возбужденный голос девушки, которая говорила по телефону, приближаясь прямо к ней.

Догадавшись, что девушка только что была на собеседовании, но не желая ее прерывать, Пенни попыталась спросить, где нужный ей кабинет, беззвучно артикулируя каждое слово и помогая себе жестами.

Девушка с телефоном довольно холодно ткнула пальцем в сторону и, не останавливаясь, пошла дальше.

Там, куда указала девушка, находилась деревянная лестница, ведущая на второй этаж. Подойдя ближе, Пенни увидела справа от лестницы полуоткрытую дверь, к которой была прикреплена записка: «Собеседования проводятся здесь». Может, потому, что дверь была потертой от времени, а может, из-за того, что надпись была сделана от руки и наспех, Пенни показалось, что она стоит перед входом в школьный класс.

Чтобы справиться с волнением, Пенни прочистила горло. Все еще не уверенная, что перед ней кабинет мистера Талергута, она вежливо постучала в дверь, хоть та и была приоткрыта.

– Да-да, входите, – ответил сильный глубокий голос.

Пенни его узнала. Она слышала его в телевизионных интервью и по радио. За дверью, несомненно, находился хозяин «Магазина снов».

– Можно?

Комната была еще меньше, чем казалось снаружи. Мистер Талергут сражался со старым принтером, стоящим возле длинного стола.

– Заходи, заходи. Только подожди минутку, пожалуйста, принтер опять зажевал бумагу.

Мистер Талергут в безупречно сидящей рубашке оказался более худым и высоким, чем думала Пенни, видевшая его по телевизору и на фотографиях в журналах. В слегка вьющихся волосах виднелись седые пряди.

Он вырвал из пасти принтера листок бумаги, который, как заметила Пенни, был распечаткой ее резюме. Листок был измят, а нижняя часть вовсе осталась внутри упрямой машины, однако мистер Талергут выглядел довольным.

– То, что нужно, – удовлетворенно провозгласил он и протянул Пенни руку.

Рука мистера Талергута была суховата и покрыта сеткой морщин. Пенни незаметно вытерла об одежду вспотевшую от волнения ладонь, и они обменялись рукопожатием.

– Здравствуйте, мистер Талергут. Меня зовут Пенни.

– Рад знакомству. Я ждал нашей встречи.

Кабинет мистера Талергута напоминал склад подержанных вещей, однако сам хозяин был образцом элегантности. Вблизи было заметно, что, несмотря на возраст, его темно-карие глаза сверкают, как у мальчишки. Пенни поймала себя на том, что слишком открыто рассматривает этого удивительного человека, и поспешила отвести взгляд.

Вокруг громоздились коробки. Похоже, это были коробки со снами. Некоторые выглядели очень старыми и кое-где даже отсырели, другие были совсем новыми, яркая упаковочная бумага не успела истрепаться и потускнеть.

Словно пытаясь вновь завладеть вниманием Пенни, мистер Талергут с грохотом пододвинул стул и уселся.

– Ты тоже садись, – он указал на другой стул. – Устраивайся поудобнее. Кстати, вот очень вкусное печенье, угощайся.

Мистер Талергут протянул ей коробку с ореховым печеньем.

– Спасибо.

Как только Пенни отправила кусочек в рот, напряжение отпустило, и обстановка стала казаться идеально подходящей для встречи. Более того, комната странным образом стала выглядеть очень знакомой. Эффект был как после кофе с успокоительным сиропом, какой Пенни пила в любимом кафе, только более приятный и сильный. Судя по всему, печенье мистера Талергута обладало необычными свойствами.

– Я тебя запомнил, – сказал мистер Талергут. – Меня впечатлило то, что ты написала в заявлении о приеме на работу, особенно фраза «Каким бы прекрасным ни был сон, это всего лишь сон». Отлично сказано!

– А, это… Я просто…

Только сейчас Пенни вспомнила, что, заполняя документы о приеме на работу, вставила несколько высказываний, которые, как она надеялась, понравятся мистеру Талергуту. Ее резюме было очень скромным и могло остаться незамеченным, а Пенни хотела, чтобы на нее обратили внимание. А вдруг ее позвали, чтобы просто посмотреть, кто посмел отправить такое никчемное резюме? Она должна была догадаться сразу, как только ей сообщили, что она прошла отбор!

Пенни посмотрела на собеседника, пытаясь разгадать, что на самом деле стоит за его словами. И с облегчением подумала, что хозяин магазина вовсе не выглядит как человек, собравшийся отчитать ребенка за шалости. Он смотрел на нее с искренним интересом.

– Рада, что удалось произвести на вас впечатление, – осторожно ответила Пенни, продолжая наблюдать за реакцией мистера Талергута.

– Что ж, перейдем к делу.

Словно размышляя, о чем бы ее спросить, владелец магазина уставился в потолок. Пенни нервно сглотнула.

– Я хотел бы услышать, что ты думаешь о снах. Любые твои мысли.

Задание было непростым. Пенни глубоко вдохнула и попыталась вспомнить лучший ответ из пособий по подготовке к собеседованию.

– Сон – это возможность испытать то, чего человек никогда не испытывал в реальной жизни. Сон является эквивалентом невероятного события, и в таком качестве…

Продолжая отвечать заученными фразами, Пенни видела, как на лице мистера Талергута все отчетливее проступает разочарование. Она вдруг подумала, что претенденты, проходившие собеседование до нее, могли давать точно такие же ответы из книжек.

– Я совсем не так представлял человека, написавшего то заявление о приеме на работу… – Теперь мистер Талергут даже не смотрел на Пенни.

Ей показалось, что над головой сгущаются темные тучи. Нужно было срочно что-то предпринять.

– Но хотя сон и позволяет испытать то, чего не бывает в реальной жизни, сам он не может стать реальностью!

Пенни выпалила последние слова, почти не задумываясь. Она понятия не имела, что скажет дальше. Главное, отвечать не так, как отвечали до нее, потому что именно этого, судя по всему, хочет мистер Талергут. И раз ему запомнилась фраза «Сон – это всего лишь сон», стоит продолжать в том же духе.

– Как бы ни было прекрасно то, что мне приснилось, утром я скажу: «Все это не имеет значения».

– Почему ты так думаешь? – серьезно поинтересовался мистер Талергут.

Пенни смутилась. Она импровизировала, и объяснить, почему именно эти слова пришли ей в голову, не могла. Пенни отправила в рот последний кусочек печенья и торопливо прожевала. Поступать так было невежливо, но вдруг необычное печенье поможет.

– Никакой особой причины нет. Насколько я знаю, большинство потребителей снов не помнят, что им снилось. Так что я имею в виду именно то, что сказала: сон – это всего лишь сон, и когда я просыпаюсь, то думаю о сновидениях как о чем-то незначительном. Если относиться ко снам просто, они не создадут никаких проблем для реальной жизни, не смогут повлиять на нее. Я считаю, что не стоит преувеличивать значение снов.

Пенни опять нервно сглотнула. Она начала все это говорить, потому что молчание затянулось, отвечала не задумываясь и теперь боялась, что собеседование вот-вот будет закончено.

– Понятно. Это все, что ты хотела сказать? – ровным голосом спросил мистер Талергут.

Терять было нечего, и Пенни решила произнести заготовленную речь о книге, которую читала в последние дни. Другого шанса ей, скорее всего, не представится.

– Когда я готовилась к нашей встрече, я несколько раз прочла «Повесть о Повелителе времени и трех его учениках». В этой истории Третий ученик попросил передать ему в управление время, когда люди спят. Первый и Второй ученики не считали этот отрезок времени важным.

Бросив взгляд на мистера Талергута, Пенни поняла, что рекомендация Ассама была бесценной. Хозяин магазина наконец-то снова посмотрел на нее с интересом.

– Я не могла понять выбор Третьего ученика. Возможности будущего, которое предпочел Первый ученик, безграничны, ведь в будущем может произойти все что угодно. А в прошлом, которое попросил для себя Второй ученик, хранится важный жизненный опыт. Надеяться на будущее и учиться на прошлом – как раз то, что необходимо человеку в настоящем.

Назад Дальше