Огромное Сокровище. Беседы с Ма Деваки о Йоги Рамсураткумаре - Глеб Давыдов (Сидарт) 6 стр.



Был сезон дождей. И однажды я заметила, как обезьяна сорвала манго, надкусила его и выбросила. Через два дня после этого Йоги Рамсураткумар и я гуляли вместе, и на улице после дождя было много слякоти, и я опять увидела это манго, уже глубоко в грязи, и на нем уже появились черные и белые точки, оно начало покрываться плесенью. И вот мой взгляд упал на это манго, которое два дня назад я видела очень свежим, а теперь оно было покрыто точками и было в очень плохой форме. Вокруг уже были всякие улитки и муравьи. В общем, оно выглядело отвратительно. И вот когда я увидела это манго, я внезапно припомнила то письмо. «Я грешник, нет такого греха, который бы я не совершил». И вдруг подсознательно я сравнила этого грешника с этим манго. И подумала: «Боже мой, этот человек такой же, как это манго». Он уже надкушен обезьяной, брошен в грязь и начал покрываться плесенью, и уже совершенно не годится в пищу. Это было очень красивое манго, когда она его сорвала, очень подходящее для пуджи. Его вполне можно было бы предложить Богу. Но оно пришло в очень плохую форму после укуса обезьяны. И когда я подумала об этом, Йоги Рамсураткумар остановился и посмотрел на это манго.


Ты знаешь, у него были очень причудливые замашки, он вполне мог внезапно подобрать что-нибудь и попросить меня это съесть. Или, он, например, мог исцелить кого-нибудь, дотронувшись до его раны, а потом начать есть этими же руками, не помыв их, и я делала все, чтобы вымыть ему руки, но он говорил: «Нет, Деваки, Этот Нищий будет есть так». И потом он немного мог поесть, а оставшееся предложить доесть мне. Такие вещи часто случались. Так что когда его взгляд упал на это манго, я очень испугалась. «О Боже мой, он ведь попросит меня сейчас съесть это!» А оно выглядело очень отвратительно. Меня уже от одной мысли начало тошнить. И в следующую минуту он уселся и сказал: «Деваки, принеси мне это манго».


Что же делать? Он был моим Мастером, я должна была подчиниться. Я подняла манго и, будучи очень предусмотрительной, спросила: «Бхагаван, могу я пойти помыть его?» Он сказал: «Нет, Деваки! Просто дай его Этому Нищему». Я подала ему манго, и он сказал: «Деваки. Принеси нож с кухни». Я знала, что манго отправится в мой живот! Но я должна была подчиняться и поспешила в кухню. И я молилась: «Господи, сделай, пожалуйста, что-нибудь!» Я принесла нож. И он показал мне манго: оно было таким плохим, надкушенным обезьяной, в точках плесени повсюду. Но на нем был один желтый участок. Идеально желтый. Как на очень здоровом фрукте. Просто желтый участок. Он сказал: «Деваки, ты видишь этот желтый участок?» «Да, Бхагаван». «Ты можешь вырезать его?» «Да, Бхагаван». Я вырезала и дала ему. Внутри он был очень красивый, красно-желтый. И Бхагаван взял его и стал есть. Он съел половину, а вторую дал мне. И я съела. И это было очень-очень сладко. Он был таким сладким, что я забыла о том, как выглядело все остальное. Йоги Рамсураткумар улыбнулся. И продолжил прогулку, как ни в чем не бывало.


Бхагаван никогда не говорил прямо. Он всегда учил меня через такого рода демонстрации. И вот через эту демонстрацию он дал мне ответ. Как проблеск ко мне пришло понимание: даже в таком манго он смог найти желтый участок, вырезать и съесть его. Точно так же в таких плохих людях, как тот грешник, люди, подобные Йоги Рамсураткумару, могут обнаружить хотя бы одну, но добродетель. И через нее они могут воздействовать на этого человека и начать свою трансформирующую работу. Понимаешь, что я имею в виду? Они никого не считают непригодным.


И в ту же минуту, когда я поняла это, я посмотрела на него, чтобы понять, права я или нет, и он подарил мне сверкающую улыбку и благословил. И я поняла, что права. Он дал мне вдохновение и правильный ответ. Вот таким образом он меня учил.


Однажды мы шли из дома Судама в ашрам и встретили группу иностранцев. Йоги Рамсураткумар был им неизвестен. Бхагаван улыбнулся им очень широкой сияющей улыбкой, но они ничего не поняли, а только отвернулись. И стали уходить. Глядя на это, я очень была расстроена. Я спросила: «Бхагаван, зачем ты сделал это? Эти люди совершенно равнодушны к твоей улыбке, в то время как есть сотни людей, которые ждут хотя бы одного взгляда от тебя, одной улыбки, а ты не обращаешь на них внимания. А эти люди совершенно ничего не понимают, они иностранцы и не обратили на тебя никакого внимания, а ты потратил на них свою прекрасную улыбку». И он ответил: «Деваки! Отец хотел, чтобы я улыбнулся им, поэтому Этот Нищий улыбнулся». И ты знаешь, когда он дает тебе подобный ответ, ты уже не можешь больше ни о чем его спрашивать. Он не пускался в дальнейшие разъяснения. Он просто говорил: «Отец хотел, чтобы Этот Нищий сделал это, поэтому я сделал». Поэтому я просто замолчала. И после некоторой паузы он сказал: «Что ты спросила, Деваки? Зачем Этот Нищий улыбнулся этим иностранцам? Деваки, знай, что никто для Этого Нищего не иностранец».

Примечания

1

Духовный учитель, Гуру составителя этой книги.

2

Лила – Божественная игра.

3

Многозначный санскритский термин, который используется для указания на тексты, так или иначе связанные с духовными наставлениями. Это могут быть как тексты Вед, так и комментарии к ним.

4

Дхарма и адхарма – санскр. «Праведность» и «неправедность».

5

Сева – служение Высшему (Богу) и всем Его проявлениям.

6

Рамана-литература – общее название литературы, связанной с Раманой Махарши. Почти вся имеющаяся на русском языке Рамана-литература доступна для свободного скачивания на сайте books.ramana.ru

7

Лила – божественная игра.

8

Пуджа – один из главных обрядов поклонения в индуизме.

9

Трикстер – в данном случае, «ловкач», «фокусник».

10

Саттва – одна из трех гун, то есть качеств материи и ума, это гуна ясности, чистоты и благости.

11

Ади Шанкара – он же Шанкарача́рья (788—820), великий индийский мудрец, создатель адвайта-веданты.

12

Дхарма – от санскр. «устои». Одно из главных понятий в индийской философии и индийских религиях. Дхарму кратко можно определить как «праведный образ жизни», «нравственные устои», «религиозный долг», «универсальный закон бытия» и т. п.

13

Самость – англ. Self. Слово Self, которое в английском принято использовать для перевода санскритского слова «Атман», на русский в разных изданиях чаще всего переводится как «Естество», «Истинное Я», «Суть», «Самость». Оно указывает на высшую Истину о том, кто мы есть на самом деле.

Назад